Isaías 26
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ซเงะ เซ ปุย ซ เชีย นึง เมือง ยูด่า ตอก เฮี, “เอะ เอีจ ไก เวียง ตอน ฮมัน ยุฮ ติ เวียง. มัฮ พะจาว ป เฆีญ ฆรุง เวียง เซ โครยญ ลวง อื.
1 Naquele dia este cântico será entoado em Judá: Temos uma cidade forte; Deus estabelece salvação como muros e trincheiras.
2 โปฮ แปฮ รเวือะ ฆรุง เวียง เซ เดอึม ปุย เมือง ซืไซ เซ ซ โฮลฮ เลียก นึง. มัฮ เนอึม เมือง ป ยุฮ ปุย อาวต นึง อื ป ปุก ป ลอก.
2 Abram as portas para que entre a nação justa, a nação que se mantém fiel.
3 โอ พะจาว, ปะ เกือฮ เปอะ ปุย เนอึม รพาวม โฮลฮ อาวต ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ กุมปอ นึง อาึง อื รพาวม แตะ นึง ปะ.”
3 Tu guardarás em perfeita paz aquele cujo propósito está firme, porque em ti confia.
4 “ไมจ เปอะ อาึง ลอป รพาวม แตะ นึง พะจาว โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ พะจาว เยโฮวา ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ป โฮลฮ เอะ เปิง ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ เจอ.
4 Confiem para sempre no Senhor, pois o Senhor, somente o Senhor, é a Rocha eterna.
5 ปุย เกียฮ ฮุน พะจาว เอีจ ปุน เกือฮ อื แปน ปุย ตุเตียม. เมือง ตอน อาวต อื เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ปอ เบรียง อื ไม่ เตะ. ฆรุง ฮลาวง ยุฮ อื แปน โอยจ เอิน เตะ รกาื ฆาื อื.
5 Ele humilha os que habitam nas alturas, rebaixa e arrasa a cidade altiva, e a lança ao pó.
6 โม ป ตุก ป ญัก ป โฮลฮ ปุย เมือง เซ โคมเฮง ไพรม อื, เอีจ โฮลฮ ลเตือฮ บึน ซไบ่ รกาื เมือง เซ.”
6 Pés as pisoteiam, os pés dos necessitados, os passos dos pobres.
7 คระ โฮว ปุย ซื ปุย ไซ มัฮ คระ เฆรอึม. โอ พะจาว ป เนอึม รพาวม, ปะ เอีจ เพรียง เปอะ อาึง คระ ละ ปุย ซืไซ เกือฮ แปน คระ ซโฆรฮ.
7 A vereda do justo é plana; tu, que és reto, torna suave o caminho do justo.
8 โอ พะจาว, เอะ มอง ปะ เรอึม แตะ. เอะ เกือฮ ติ แตะ ยุฮ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. เอีจ มัฮ ปะ ป รไม่จ รโม่ยฮ เอะ โฮฮ ฮา โอเอีฮ ไฮญ เญอ.
8 Também no caminho das tuas ordenanças esperamos em ti, Senhor. O teu nome e a tua lembrança são o desejo do nosso coração.
9 เญือม เฟียก ซาวม โอเอีฮ เนิ รพาวม อาึ รกวน ยุ ปะ. รพาวม รโม่ยฮ อาึ ตองกัน เนอึม ปะ. อาึ รกวน เนอึม ยุ เญือม ซ รเตีฮ รตุม เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน ซื กัน ไซ เบือ อื.
9 A minha alma suspira por ti durante a noite; e logo cedo o meu espírito por ti anseia, pois, quando se vêem na terra as tuas ordenanças, os habitantes do mundo aprendem justiça.
10 ปุย ฆอก ปุย เบร ปัง ยุฮ พะจาว กุนมุ่น ละ เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก, ดิ ยุง โตว ลั่ง ป มัฮ กัน ซื กัน ไซ เบือ อื. ปัง เอีจ อาวต นึง เมือง ไมจ เมือง ญุ่ก, ยุฮ แนฮ ลั่ง ป ฆอก ป เบร นึง อื. ยุง โตว ง่อต เมาะ ระ เมาะ คึ พะจาว เซ เฟือฮ เอิน.
10 Ainda que se tenha compaixão do ímpio, ele não aprenderá a justiça; na terra da retidão ele age perversamente, e não vê a majestade do Senhor.
11 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ ลอก ตุต แตะ. ปุย โม เซ ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ยุง มัฮ อื ป ยุฮ ปะ ละ แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ อื ยุ เมาะ ปุน เครอึง ลอป ปะ นึง โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ, เดอึม ซ โซะกิจ โรฮ ฆาื อื. เมาะ ป มัฮ โม ป ฆวต ตอซู ไม่ ปะ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ ฮะ นึง งอ ปอ ล่อยญ อื เอิน.
11 Erguida está a tua mão, Senhor, mas eles não a vêem! Que vejam o teu zelo para com o teu povo e se envergonhem; que o fogo reservado para os teus adversários os consuma.
12 โอ พะจาว, ปะ ซ ปุน เกือฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮน ฮลอง ตอน ฮมัน. เมาะ ป มัฮ กัน ยุฮ เอะ โครยญ เจือ เอีจ ฟวยจ เนอึม เบือ ปะ.
12 Senhor, tu estabeleces a paz para nós; tudo o que alcançamos, fizeste-o para nós.
13 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม เอะ, ไพรม อื เอีจ ไก โฮวน จาวไน ป โฮลฮ ตัตเตียง เอะ เอ, เฆิม เฮี โฮว ไป นา ปังเมอ มัฮ ปะ โน่ง ป มัฮ จาวไน ยุฮ ฮุ.
13 Ó Senhor nosso Deus, outros senhores além de ti nos tem dominado, mas só ao teu nome honramos.
14 จาวไน โม เซ มัฮ ป เอีจ ยุม, เญาะ ไก โตว จีวิต อื, มัฮ ป อาวต นึง เมือง ป ยุม, เญาะ เกียฮ โกฮ ไอม โตว เฟือฮ เอิน. เอีจ มัฮ แปน อื ตอก เซ นึง เอีจ ยุฮ พะจาว ไลจ ไม่ อื นึง เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ. เญาะ ไก โตว ป ไตม ไลลวง อื ติ ตื เนอึม.
14 Agora eles estão mortos, não viverão; são sombras, não ressuscitarão. Tu os castigaste e os levaste à ruína; apagaste por completo a lembrança deles!
15 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เนอึม เปอะ ปุย เมือง เอะ พรุฮแพร ปุๆ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เมือง อาวต เตอะ เวือ ติ แตะ เวือฮ ปุๆ โครยญ ลวง. โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ แปน โรฮ โญตซัก ละ ปะ โรฮ.
15 Fizeste crescer a nação, Senhor; sim, fizeste crescer a nação. De glória te revestiste; alargaste todas as fronteiras da nossa terra.
16 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย ไน แตะ ลอก ตุต แตะ. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, เอีจ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ ฆาื อื.
16 Senhor, no meio de aflição te buscaram; quando os disciplinaste sussurraram uma oração.
17 โม ปรโปวน โรวก กวน แตะ ดัฮ เอีจ ซดิ ซ เติง เคิ รอาวม โฮ, ซ อาวม ป โซะ ปอ ซเวียต ซวุง เอิน อื ติ แตะ ฆาื อื, ไม่ ครวก รัก แตะ ฆาื โซะ ป อาวม แตะ เซ. โอ พะจาว, โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ มัฮ โรฮ ตอก เซ โรฮ ซองนา ปะ อา.
17 Como a mulher grávida prestes a dar à luz se contorce e grita de dor, assim estamos nós na tua presença, ó Senhor.
18 เอะ มัฮ โรฮ ตอก ปรโปวน โรวก กวน แตะ. เอะ ซเวียต ซวุง เอิน ติ แตะ ฆาื โซะ ป อาวม แตะ. เญือม เอีจ ลัง เฟือฮ ฮะ ปังเมอ มัฮ เยือ กาื ป โอก นึง เงอ. เอะ ไก โตว ตอก เกียฮ เป เยอะ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี. ไก โตว ป เกิต เบือ เยอะ ติ เจือ เนอึม.
18 Nós engravidamos e nos contorcemos de dor, mas demos à luz o vento. Não trouxemos salvação à terra; não demos à luz os habitantes do mundo.
19 โม ป ยุม ไน เอะ ซ โกฮ ไอม แม. โกะ ป ยุม ไน โม เอะ ซ ไก แม จีวิต. โม เปะ ป อาวต นึง ฆรึม เตะ รกาื เยอ, ไมจ เปอะ โกฮ ไม่ เชีย เปอะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ไอม รอาวม รน่ะ ยุฮ พักเญือ ตอก ออฮ, ปลัฮเตะ เอ ซ เกือฮ โรฮ โม ป ยุม ป เอีจ เลี่ญ อาวต นึง แตะ โกฮ ไอม แม ตอก เซ โรฮ.
19 Mas os teus mortos viverão; seus corpos ressuscitarão. Vocês, que voltaram ao pó, acordem e cantem de alegria. O teu orvalho é orvalho de luz; a terra dará à luz os seus mortos.
20 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน เมือง เอะ เฮี, ไมจ เปอะ เลียก โตะ ฮอง ไม่ ซอง เปอะ รเวือะ ไม่ แตะ. ไมจ เปอะ เม่าะ ติ แตะ โล่ว, ฮอยจ ละ เวลา ซ โปน รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว เซ.
20 Vá, meu povo, entre em seus quartos e tranque as portas; esconda-se por um momento, até que tenha passado a ira dele.
21 ง่อต แลน, ปเลี่ย เฮี พะจาว เอีจ กัมลัง ซ ฮอยจ เน่อึม นา ก อาวต แตะ, ละ ซ รเตีฮ อื ปุย ติ ปลัฮเตะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, ฆาื ป พิต ป โฌวะ ยุฮ อื โครยญ โฆะ ปุย. เญือม เซ ปลัฮเตะ เอ ซ เปลีฮ ที ฮนัม ป ปัต นึง แตะ, ไม่ โอ อื เญาะ ซ เม่าะ โม ป ยุฮ ปุย ยุม ไม่ อื เฟือฮ เอิน.
21 Vejam! O Senhor está saindo da sua habitação para castigar os moradores da terra por suas iniqüidades. A terra mostrará o sangue derramado sobre ela; não mais encobrirá os seus mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.