Isaías 26
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 ซเงะ เซ ปุย ซ เชีย นึง เมือง ยูด่า ตอก เฮี, “เอะ เอีจ ไก เวียง ตอน ฮมัน ยุฮ ติ เวียง. มัฮ พะจาว ป เฆีญ ฆรุง เวียง เซ โครยญ ลวง อื.
1 Naquele dia se entoará este cântico na terra de Judá: uma cidade forte temos, a que Deus pôs a salvação por muros e antemuros.
2 โปฮ แปฮ รเวือะ ฆรุง เวียง เซ เดอึม ปุย เมือง ซืไซ เซ ซ โฮลฮ เลียก นึง. มัฮ เนอึม เมือง ป ยุฮ ปุย อาวต นึง อื ป ปุก ป ลอก.
2 Abri as portas, para que entre nela a nação justa, que observa a verdade.
3 โอ พะจาว, ปะ เกือฮ เปอะ ปุย เนอึม รพาวม โฮลฮ อาวต ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ กุมปอ นึง อาึง อื รพาวม แตะ นึง ปะ.”
3 Tu conservarás em paz aquele cuja mente está firme em ti; porque ele confia em ti.
4 “ไมจ เปอะ อาึง ลอป รพาวม แตะ นึง พะจาว โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ พะจาว เยโฮวา ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ป โฮลฮ เอะ เปิง ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ เจอ.
4 Confiai sempre no Senhor; porque o Senhor Deus é uma rocha eterna.
5 ปุย เกียฮ ฮุน พะจาว เอีจ ปุน เกือฮ อื แปน ปุย ตุเตียม. เมือง ตอน อาวต อื เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ปอ เบรียง อื ไม่ เตะ. ฆรุง ฮลาวง ยุฮ อื แปน โอยจ เอิน เตะ รกาื ฆาื อื.
5 porque ele tem derrubado os que habitam no alto, na cidade elevada; abate-a, abate-a até o chão; e a reduz até o pó.
6 โม ป ตุก ป ญัก ป โฮลฮ ปุย เมือง เซ โคมเฮง ไพรม อื, เอีจ โฮลฮ ลเตือฮ บึน ซไบ่ รกาื เมือง เซ.”
6 Pisam-na os pés, os pés dos pobres, e os passos dos necessitados.
7 คระ โฮว ปุย ซื ปุย ไซ มัฮ คระ เฆรอึม. โอ พะจาว ป เนอึม รพาวม, ปะ เอีจ เพรียง เปอะ อาึง คระ ละ ปุย ซืไซ เกือฮ แปน คระ ซโฆรฮ.
7 O caminho do justo é plano; tu, que és reto, nivelas a sua vereda.
8 โอ พะจาว, เอะ มอง ปะ เรอึม แตะ. เอะ เกือฮ ติ แตะ ยุฮ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. เอีจ มัฮ ปะ ป รไม่จ รโม่ยฮ เอะ โฮฮ ฮา โอเอีฮ ไฮญ เญอ.
8 No caminho dos teus juízos, Senhor, temos esperado por ti; no teu nome e na tua memória está o desejo da nossa alma.
9 เญือม เฟียก ซาวม โอเอีฮ เนิ รพาวม อาึ รกวน ยุ ปะ. รพาวม รโม่ยฮ อาึ ตองกัน เนอึม ปะ. อาึ รกวน เนอึม ยุ เญือม ซ รเตีฮ รตุม เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน ซื กัน ไซ เบือ อื.
9 Minha alma te deseja de noite; sim, o meu espírito, dentro de mim, diligentemente te busca; porque, quando os teus juízos estão na terra, os moradores do mundo aprendem justiça.
10 ปุย ฆอก ปุย เบร ปัง ยุฮ พะจาว กุนมุ่น ละ เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก, ดิ ยุง โตว ลั่ง ป มัฮ กัน ซื กัน ไซ เบือ อื. ปัง เอีจ อาวต นึง เมือง ไมจ เมือง ญุ่ก, ยุฮ แนฮ ลั่ง ป ฆอก ป เบร นึง อื. ยุง โตว ง่อต เมาะ ระ เมาะ คึ พะจาว เซ เฟือฮ เอิน.
10 Ainda que se mostre favor ao ímpio, ele não aprende a justiça; até na terra da retidão ele pratica a iniqüidade, e não atenta para a majestade do Senhor.
11 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ ลอก ตุต แตะ. ปุย โม เซ ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ยุง มัฮ อื ป ยุฮ ปะ ละ แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ อื ยุ เมาะ ปุน เครอึง ลอป ปะ นึง โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ, เดอึม ซ โซะกิจ โรฮ ฆาื อื. เมาะ ป มัฮ โม ป ฆวต ตอซู ไม่ ปะ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ ฮะ นึง งอ ปอ ล่อยญ อื เอิน.
11 Senhor, a tua mão está levantada, contudo eles não a vêem; vê-la-ão, porém, e confundir-se-ão por causa do zelo que tens do teu povo; e o fogo reservado para os teus adversários os devorará.
12 โอ พะจาว, ปะ ซ ปุน เกือฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮน ฮลอง ตอน ฮมัน. เมาะ ป มัฮ กัน ยุฮ เอะ โครยญ เจือ เอีจ ฟวยจ เนอึม เบือ ปะ.
12 Senhor, tu hás de estabelecer para nós a paz; pois tu fizeste para nós todas as nossas obras.
13 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม เอะ, ไพรม อื เอีจ ไก โฮวน จาวไน ป โฮลฮ ตัตเตียง เอะ เอ, เฆิม เฮี โฮว ไป นา ปังเมอ มัฮ ปะ โน่ง ป มัฮ จาวไน ยุฮ ฮุ.
13 Ó Senhor Deus nosso, outros senhores além de ti têm tido o domínio sobre nós; mas, por ti só, nos lembramos do teu nome.
14 จาวไน โม เซ มัฮ ป เอีจ ยุม, เญาะ ไก โตว จีวิต อื, มัฮ ป อาวต นึง เมือง ป ยุม, เญาะ เกียฮ โกฮ ไอม โตว เฟือฮ เอิน. เอีจ มัฮ แปน อื ตอก เซ นึง เอีจ ยุฮ พะจาว ไลจ ไม่ อื นึง เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ. เญาะ ไก โตว ป ไตม ไลลวง อื ติ ตื เนอึม.
14 Os falecidos não tornarão a viver; os mortos não ressuscitarão; por isso os visitaste e destruíste, e fizeste perecer toda a sua memória.
15 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เนอึม เปอะ ปุย เมือง เอะ พรุฮแพร ปุๆ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เมือง อาวต เตอะ เวือ ติ แตะ เวือฮ ปุๆ โครยญ ลวง. โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ แปน โรฮ โญตซัก ละ ปะ โรฮ.
15 Tu, Senhor, aumentaste a nação; aumentaste a nação e te fizeste glorioso; alargaste todos os confins da terra.
16 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย ไน แตะ ลอก ตุต แตะ. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, เอีจ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ ฆาื อื.
16 Senhor, na angústia te buscaram; quando lhes sobreveio a tua correção, derramaram-se em oração.
17 โม ปรโปวน โรวก กวน แตะ ดัฮ เอีจ ซดิ ซ เติง เคิ รอาวม โฮ, ซ อาวม ป โซะ ปอ ซเวียต ซวุง เอิน อื ติ แตะ ฆาื อื, ไม่ ครวก รัก แตะ ฆาื โซะ ป อาวม แตะ เซ. โอ พะจาว, โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ มัฮ โรฮ ตอก เซ โรฮ ซองนา ปะ อา.
17 Como a mulher grávida, quando está próxima a sua hora, tem dores de parto e dá gritos nas suas dores, assim fomos nós diante de ti, ó Senhor!
18 เอะ มัฮ โรฮ ตอก ปรโปวน โรวก กวน แตะ. เอะ ซเวียต ซวุง เอิน ติ แตะ ฆาื โซะ ป อาวม แตะ. เญือม เอีจ ลัง เฟือฮ ฮะ ปังเมอ มัฮ เยือ กาื ป โอก นึง เงอ. เอะ ไก โตว ตอก เกียฮ เป เยอะ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี. ไก โตว ป เกิต เบือ เยอะ ติ เจือ เนอึม.
18 Concebemos nós, e tivemos dores de parto, mas isso foi como se tivéssemos dado à luz o vento; livramento não trouxemos à terra; nem nasceram moradores do mundo.
19 โม ป ยุม ไน เอะ ซ โกฮ ไอม แม. โกะ ป ยุม ไน โม เอะ ซ ไก แม จีวิต. โม เปะ ป อาวต นึง ฆรึม เตะ รกาื เยอ, ไมจ เปอะ โกฮ ไม่ เชีย เปอะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ไอม รอาวม รน่ะ ยุฮ พักเญือ ตอก ออฮ, ปลัฮเตะ เอ ซ เกือฮ โรฮ โม ป ยุม ป เอีจ เลี่ญ อาวต นึง แตะ โกฮ ไอม แม ตอก เซ โรฮ.
19 Os teus mortos viverão, os seus corpos ressuscitarão; despertai e exultai, vós que habitais no pó; porque o teu orvalho é orvalho de luz, e sobre a terra das sombras fá-lo-ás cair.
20 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน เมือง เอะ เฮี, ไมจ เปอะ เลียก โตะ ฮอง ไม่ ซอง เปอะ รเวือะ ไม่ แตะ. ไมจ เปอะ เม่าะ ติ แตะ โล่ว, ฮอยจ ละ เวลา ซ โปน รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว เซ.
20 Vem, povo meu, entra nas tuas câmaras, e fecha as tuas portas sobre ti; esconde-te só por um momento, até que passe a indignação.
21 ง่อต แลน, ปเลี่ย เฮี พะจาว เอีจ กัมลัง ซ ฮอยจ เน่อึม นา ก อาวต แตะ, ละ ซ รเตีฮ อื ปุย ติ ปลัฮเตะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, ฆาื ป พิต ป โฌวะ ยุฮ อื โครยญ โฆะ ปุย. เญือม เซ ปลัฮเตะ เอ ซ เปลีฮ ที ฮนัม ป ปัต นึง แตะ, ไม่ โอ อื เญาะ ซ เม่าะ โม ป ยุฮ ปุย ยุม ไม่ อื เฟือฮ เอิน.
21 Pois eis que o Senhor está saindo do seu lugar para castigar os moradores da terra por causa da sua iniqüidade; e a terra descobrirá o seu sangue, e não encobrirá mais os seus mortos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.