Isaías 26
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ซเงะ เซ ปุย ซ เชีย นึง เมือง ยูด่า ตอก เฮี, “เอะ เอีจ ไก เวียง ตอน ฮมัน ยุฮ ติ เวียง. มัฮ พะจาว ป เฆีญ ฆรุง เวียง เซ โครยญ ลวง อื.
1 Naquele dia, o povo de Judá cantará este hino: A nossa cidade é forte! Deus nos protege com altas muralhas.
2 โปฮ แปฮ รเวือะ ฆรุง เวียง เซ เดอึม ปุย เมือง ซืไซ เซ ซ โฮลฮ เลียก นึง. มัฮ เนอึม เมือง ป ยุฮ ปุย อาวต นึง อื ป ปุก ป ลอก.
2 Abram os portões da cidade e deixem entrar o povo que é fiel a Deus e que faz o que é direito.
3 โอ พะจาว, ปะ เกือฮ เปอะ ปุย เนอึม รพาวม โฮลฮ อาวต ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ กุมปอ นึง อาึง อื รพาวม แตะ นึง ปะ.”
3 Tu, ó Senhor , dás paz e prosperidade às pessoas que têm uma fé firme, às pessoas que confiam em ti.
4 “ไมจ เปอะ อาึง ลอป รพาวม แตะ นึง พะจาว โอ เญาะ ไก ลอยจ. มัฮ พะจาว เยโฮวา ป มัฮ ซโมะ เปิง รอัง เดีย ป โฮลฮ เอะ เปิง ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ เจอ.
4 Confiem sempre no Senhor , pois ele é o nosso eterno abrigo.
5 ปุย เกียฮ ฮุน พะจาว เอีจ ปุน เกือฮ อื แปน ปุย ตุเตียม. เมือง ตอน อาวต อื เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อื ปอ เบรียง อื ไม่ เตะ. ฆรุง ฮลาวง ยุฮ อื แปน โอยจ เอิน เตะ รกาื ฆาื อื.
5 Ele rebaixou os vaidosos e humilhou a cidade orgulhosa em que moravam. Ele derrubou e arrasou a cidade deles,
6 โม ป ตุก ป ญัก ป โฮลฮ ปุย เมือง เซ โคมเฮง ไพรม อื, เอีจ โฮลฮ ลเตือฮ บึน ซไบ่ รกาื เมือง เซ.”
6 e agora os pobres e os necessitados pisam as suas ruínas.
7 คระ โฮว ปุย ซื ปุย ไซ มัฮ คระ เฆรอึม. โอ พะจาว ป เนอึม รพาวม, ปะ เอีจ เพรียง เปอะ อาึง คระ ละ ปุย ซืไซ เกือฮ แปน คระ ซโฆรฮ.
7 O caminho das pessoas direitas é fácil; tu, ó Deus justo, tornas plano o caminho por onde elas andam.
8 โอ พะจาว, เอะ มอง ปะ เรอึม แตะ. เอะ เกือฮ ติ แตะ ยุฮ ตัม ปุก อื รพาวม เปอะ. เอีจ มัฮ ปะ ป รไม่จ รโม่ยฮ เอะ โฮฮ ฮา โอเอีฮ ไฮญ เญอ.
8 Ó Senhor , nós seguimos o caminho das tuas leis e em ti pomos a nossa esperança; o nosso maior desejo é conhecer-te e pensar em ti.
9 เญือม เฟียก ซาวม โอเอีฮ เนิ รพาวม อาึ รกวน ยุ ปะ. รพาวม รโม่ยฮ อาึ ตองกัน เนอึม ปะ. อาึ รกวน เนอึม ยุ เญือม ซ รเตีฮ รตุม เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ปลัฮเตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง ตอก มัฮ ตอก มอยฮ กัน ซื กัน ไซ เบือ อื.
9 Com todo o meu coração, quero estar contigo de noite; com todo o meu ser, procuro conhecer a tua vontade. Pois, quando julgas e castigas o mundo, os seus moradores aprendem o que é justiça.
10 ปุย ฆอก ปุย เบร ปัง ยุฮ พะจาว กุนมุ่น ละ เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก, ดิ ยุง โตว ลั่ง ป มัฮ กัน ซื กัน ไซ เบือ อื. ปัง เอีจ อาวต นึง เมือง ไมจ เมือง ญุ่ก, ยุฮ แนฮ ลั่ง ป ฆอก ป เบร นึง อื. ยุง โตว ง่อต เมาะ ระ เมาะ คึ พะจาว เซ เฟือฮ เอิน.
10 Ainda que tenhas compaixão dos maus, mesmo assim eles não aprendem a fazer o que é certo. Mesmo aqui neste país onde o povo é direito, eles continuam a fazer o que é mau e não se importam com a grandeza de Deus, o
11 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ โม ป ตอซู ไม่ เปอะ ลอก ตุต แตะ. ปุย โม เซ ปังเมอ โอ ลั่ง ดิ ยุง มัฮ อื ป ยุฮ ปะ ละ แตะ. ปัว เปอะ เกือฮ อื ยุ เมาะ ปุน เครอึง ลอป ปะ นึง โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ, เดอึม ซ โซะกิจ โรฮ ฆาื อื. เมาะ ป มัฮ โม ป ฆวต ตอซู ไม่ ปะ เซ, ปัว เปอะ เกือฮ ฮะ นึง งอ ปอ ล่อยญ อื เอิน.
11 Ó Senhor , tu tens a mão levantada para castigar, mas os teus inimigos não notam isso. Porém, quando virem o grande amor que tens pelo teu povo, então ficarão envergonhados. Que o fogo da tua
12 โอ พะจาว, ปะ ซ ปุน เกือฮ เปอะ เอะ โฮลฮ อาวต เฮน ฮลอง ตอน ฮมัน. เมาะ ป มัฮ กัน ยุฮ เอะ โครยญ เจือ เอีจ ฟวยจ เนอึม เบือ ปะ.
12 Ó Senhor , tu nos fazes prosperar; tudo o que conseguimos é feito por ti.
13 โอ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ โม เอะ, ไพรม อื เอีจ ไก โฮวน จาวไน ป โฮลฮ ตัตเตียง เอะ เอ, เฆิม เฮี โฮว ไป นา ปังเมอ มัฮ ปะ โน่ง ป มัฮ จาวไน ยุฮ ฮุ.
13 Ó Senhor , nosso Deus, temos sido dominados por outros povos e pelos seus deuses, mas confessamos que só tu és o nosso Deus.
14 จาวไน โม เซ มัฮ ป เอีจ ยุม, เญาะ ไก โตว จีวิต อื, มัฮ ป อาวต นึง เมือง ป ยุม, เญาะ เกียฮ โกฮ ไอม โตว เฟือฮ เอิน. เอีจ มัฮ แปน อื ตอก เซ นึง เอีจ ยุฮ พะจาว ไลจ ไม่ อื นึง เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ. เญาะ ไก โตว ป ไตม ไลลวง อื ติ ตื เนอึม.
14 Aqueles povos estão mortos, não voltarão a viver; são somente sombras, não ressuscitarão. Pois tu os castigaste e destruíste, e ninguém lembra mais deles.
15 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เนอึม เปอะ ปุย เมือง เอะ พรุฮแพร ปุๆ. เอีจ เกือฮ โรฮ เปอะ เมือง อาวต เตอะ เวือ ติ แตะ เวือฮ ปุๆ โครยญ ลวง. โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ แปน โรฮ โญตซัก ละ ปะ โรฮ.
15 Tu, ó Senhor , fizeste a nossa nação ficar maior; aumentaste o território do nosso país, e isso trouxe
16 โอ พะจาว, ปะ เอีจ เกือฮ เปอะ ปุย ไน แตะ ลอก ตุต แตะ. เญือม อาวต อื ไม่ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก แตะ, เอีจ กอก ปัว ปะ เรอึม แตะ ฆาื อื.
16 Castigaste o teu povo, ó Senhor ; na nossa aflição, oramos a ti.
17 โม ปรโปวน โรวก กวน แตะ ดัฮ เอีจ ซดิ ซ เติง เคิ รอาวม โฮ, ซ อาวม ป โซะ ปอ ซเวียต ซวุง เอิน อื ติ แตะ ฆาื อื, ไม่ ครวก รัก แตะ ฆาื โซะ ป อาวม แตะ เซ. โอ พะจาว, โม เอะ เตือง โอยจ เจอะ มัฮ โรฮ ตอก เซ โรฮ ซองนา ปะ อา.
17 Como uma mulher que está dando à luz se torce e grita de dor, assim estávamos nós por causa de ti, ó
18 เอะ มัฮ โรฮ ตอก ปรโปวน โรวก กวน แตะ. เอะ ซเวียต ซวุง เอิน ติ แตะ ฆาื โซะ ป อาวม แตะ. เญือม เอีจ ลัง เฟือฮ ฮะ ปังเมอ มัฮ เยือ กาื ป โอก นึง เงอ. เอะ ไก โตว ตอก เกียฮ เป เยอะ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี. ไก โตว ป เกิต เบือ เยอะ ติ เจือ เนอึม.
18 Nós sofremos dores de parto e nos torcemos, mas não demos nada à luz. Não conseguimos nenhuma vitória para o nosso país, nem fizemos aumentar o número de pessoas na terra.
19 โม ป ยุม ไน เอะ ซ โกฮ ไอม แม. โกะ ป ยุม ไน โม เอะ ซ ไก แม จีวิต. โม เปะ ป อาวต นึง ฆรึม เตะ รกาื เยอ, ไมจ เปอะ โกฮ ไม่ เชีย เปอะ ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ. ไอม รอาวม รน่ะ ยุฮ พักเญือ ตอก ออฮ, ปลัฮเตะ เอ ซ เกือฮ โรฮ โม ป ยุม ป เอีจ เลี่ญ อาวต นึง แตะ โกฮ ไอม แม ตอก เซ โรฮ.
19 Os mortos do nosso povo voltarão a viver; os seus corpos ressuscitarão. Os que estão no acordarão e cantarão de alegria. Como o orvalho que tu envias dá vida à terra, assim de dentro da terra os mortos sairão vivos.
20 โม เปะ ป มัฮ ปุย ไน เมือง เอะ เฮี, ไมจ เปอะ เลียก โตะ ฮอง ไม่ ซอง เปอะ รเวือะ ไม่ แตะ. ไมจ เปอะ เม่าะ ติ แตะ โล่ว, ฮอยจ ละ เวลา ซ โปน รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว เซ.
20 Meu povo, vão para as suas casas e tranquem as portas; escondam-se por algum tempo até que passe a
21 ง่อต แลน, ปเลี่ย เฮี พะจาว เอีจ กัมลัง ซ ฮอยจ เน่อึม นา ก อาวต แตะ, ละ ซ รเตีฮ อื ปุย ติ ปลัฮเตะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, ฆาื ป พิต ป โฌวะ ยุฮ อื โครยญ โฆะ ปุย. เญือม เซ ปลัฮเตะ เอ ซ เปลีฮ ที ฮนัม ป ปัต นึง แตะ, ไม่ โอ อื เญาะ ซ เม่าะ โม ป ยุฮ ปุย ยุม ไม่ อื เฟือฮ เอิน.
21 Porque o Senhor Deus virá da sua morada, no céu, a fim de castigar os moradores da terra por causa dos seus pecados. Pois a terra não esconderá mais os que foram mortos, mas deixará que apareçam todos os crimes de sangue.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.