Isaías 17
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 ลปุง โม เฮี มัฮ ลปุง ระ ไล ยุฮ พะจาว ป ฮอยจ ละ ปุย เวียง ด่ามาซกัต. อัฮ เฮี ละ อื, “เวียง ด่ามาซกัต เญาะ ซ แปน โตว เมือง ระ ตอก ไพรม แตะ, ซ แปน เยือ เมือง ชุ เมือง ไลจ.
1 Recebi esta mensagem acerca de Damasco: “Vejam, a cidade de Damasco desaparecerá; ela se tornará um monte de ruínas!
2 ย่วง ระ ย่วง แตวะ เมาะ ป ไก นึง ปะเทต ซีเรีย ซ ลอต แปน ย่วง ฮัง ลอป เตือง โอยจ อื. ซ ลอต เอิน แปน นา ก อาวต ซไบ่ แกะ ปิ นึง, ไม่ โอ อื ไก ป ซ ปุน โครฮ เกือฮ ตอ ติ ตื เนอึม.
2 As cidades de Aroer ficarão desertas; rebanhos pastarão nas ruas e ali se deitarão, sem que ninguém os espante.
3 โม เอฟราอิม เญาะ ซ ไก โตว เวียง ตอน ฮมัน ยุฮ ละ ซ เฆีญ อื ติ แตะ นึง. เมือง ด่ามาซกัต เญาะ ซ แปน โตว บั่นเมือง โฮลฮ เตียง ไอฮ ติ แตะ. โม ซีเรีย เมาะ ป ไอม ลั่ง อื, ซ โฮลฮ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ ตอก โม อิซราเอน โรฮ,” อัฮ เซ พะจาว ป กุม ตฮัน มะลอง เงอ.
3 As cidades fortificadas de Israel também serão destruídas, e acabará o poder do reino de Damasco. Tudo que restar da Síria terá o mesmo destino da glória de Israel”, declara o S
4 พะจาว อัฮ โรฮ อาึง อื ตอก เฮี, “ซ ไก ติ ซเงะ เญือม ซ ไลจ โญต เซีย ซัก โม จัตเจือ ยาโคป เปอ. โม เซ ปัง มัฮ โม ป กอย เตอึม เนอึม รโอฮ, ซ โฮลฮ แม แปน ปุย ตุกญัก ฮักฮิน แม.
4 “Naquele dia, a glória de Israel perderá seu brilho; seu corpo robusto definhará.
5 โม ยาโคป ซ รมัฮ ลัมเลือ เอิน ตอก เฮงาะ เฮียไฮ โตะ ชิจ เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ ปุย เฮงาะ โฮ. ตอก โรฮ เฮงาะ ซาวป ปุย ซเคระ นึง ชิจ โตะ โลก เรฟาอิม โฮ.
5 A terra toda parecerá um campo de cereais depois que os ceifeiros colheram as espigas. Ficará desolada, como os campos no vale de Refaim depois da colheita.
6 ป ไอม ลั่ง นึง อื, ซ รมัฮ ลัมเลือ, ซ ตอก โรฮ เอิน เปลิ กาวก ป โฮฮ ลั่ง นึง ปุยจ โคะ ฟวยจ เปฮ ปุย เปลิ ไฮญ นึง อื. ซ โฮฮ ลั่ง นึง ปุยจ อื ลอา ลอวย โม่ว, โฮฮ ลั่ง นึง เปือง กัก อื ปาวน พอน โม่ว โน่ง,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว ทื โม อิซราเอน เนอ.
6 Restarão apenas uns poucos de seu povo, como as azeitonas que sobram quando a árvore é sacudida. Apenas duas ou três restam nos galhos mais altos, quatro ou cinco aqui e ali em seus ramos”, declara o S
7 เญือม เอีจ เติง ซเงะ เซ ปุย ซ โตก ละ พะจาว ป ซัง แตะ เกิต เซ. ไง่ อื ซ แก พะจาว ซง่ะ ซงอม ป ทื โม อิซราเอน เซ.
7 Naquele dia, enfim, as pessoas olharão para seu Criador e voltarão os olhos para o Santo de Israel.
8 โม เซ เญาะ ซ เปิง โตว คัน ทไว ยุฮ โกะ แตะ ไอฮ, เญาะ ซ อาึง โตว รพาวม แตะ นึง ป ยุฮ แตะ นึง เตะ โกะ แตะ, ปัง มัฮ ซกัง ซัมคัน ป ยุฮ อื ละ พะอาเชรา ญุ่ก, ปัง มัฮ คัน ทไว ป ซออย ฮงาื ยุฮ อื ญุ่ก.
8 Não buscarão mais a ajuda de seus ídolos, nem adorarão aquilo que suas próprias mãos fizeram. Já não se curvarão para seus postes de Aserá, nem adorarão nos santuários idólatras que construíram.
9 เญือม เอีจ เติง เวลา เซ เยอ, ป มัฮ เมือง ตอน ฮมัน ยุฮ อื ซ แปน ตื เมือง ฮัง, ตอก โรฮ ฮัง เมือง อาวต โม ฮีไว ไม่ โม อาโมไร เญือม ตอ อื ฮา โม อิซราเอน โฮ.
9 Suas maiores cidades ficarão como um bosque desabitado, como a terra que os heveus e os amorreus abandonaram quando os israelitas vieram para cá tanto tempo atrás; tudo ficará desolado.
10 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เตือง โอยจ เปอะ, โม เปะ เอีจ เบีย เนอึม เปอะ พะจาว ป เรอึม เปอะ เซ, เญาะ โตก เปอะ โตว โรฮ ละ ป มัฮ ตอก ซโมะ เปิง รอัง เดีย ละ เปอะ โฮ. โม เปะ เอีจ ซมา เปอะ โคะ, เอีจ ยุฮ เปอะ รปึม ซแก ไม่ เอีจ ซมา ลโลวง เปอะ โอเอีฮ นึง, ละ ซ ทไว เปอะ ละ พะ ยุฮ โม ปุย ตังเมือง เซ.
10 Pois você se afastou do Deus que o salva, se esqueceu da Rocha que o protege. Por isso, pode até plantar as melhores videiras e importar as mudas mais caras.
11 ปัง ปุน เกือฮ เปอะ ป ซมา ลโลวง แตะ เซ โอก กัก โอก เตีย ไน ซเงะ เซ เอิน, ซ โฮลฮ เปอะ โตว ลั่ง เปฮ เปลิ อื. มัฮ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก ไม่ ป โซะ โอ เกียฮ ไฮ โน่ง ป ซ โฮลฮ เปอะ นึง อื.
11 Pode ser que elas brotem no dia em que as puser na terra, pode ser que floresçam na manhã em que as plantar, mas você jamais colherá delas uma uva sequer; sua colheita será apenas tristeza e dor contínua.
12 ปุย โฮวน เมือง จุเจะ ดุงเดียง เนอึม ไอฮ พาวม แตะ ตอก เอิน ลอยฮ รอาวม นึง ทะเล โฮ, ตอก โรฮ ลอยฮ พุกเพียก ปลัฮ รอาวม นึง ลอก อื กาื โฮ.
12 Ouça! As tropas de muitas nações rugem como ruge o mar. Escute o estrondo dos exércitos, que avançam como ondas estrondosas.
13 เมือง ออฮ เมือง เอีฮ ตัง โคน ตัง บรุก เลียก ตอก ฮอยจ รอาวม ระ โฮ. พะจาว ปังเมอ คัต เวียน อื ไม่ โครฮ ครัป อื เกือฮ ตอ ซไง, ตอก กัม โรวก กาื โฮ, ตอก โรฮ ม่าึต รกาื นึง ตู ฮลาวง นึง แทต กาื ระ กาื กอ อื โฮ.
13 Embora rujam como a rebentação na praia, Deus os calará e eles fugirão, como palha dispersada pelo vento, como folhas num redemoinho antes da tempestade.
14 เมือ กปู อื ปุย เมือง โม เซ ยุฮ ควน โตวฮ ฆราึง ปุย. เญือม เอีจ เติง เมือ กซะ อื ปังเมอ เอีจ ไฆร แกล เอิน. ลั่ก ก ลอยจ อื, จีวิต โม ป ชะ ลู โอเอีฮ ยุฮ เอะ เซ ซ มัฮ ตื ตอก เซ โครยญ โฆะ อื.
14 Ao cair da tarde, Israel espera, cheio de pavor, mas, ao amanhecer, seus inimigos estão mortos. Esse é o castigo merecido dos que nos saqueiam, o fim apropriado para os que nos destroem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.