Hebreus 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 ไลลวง โอเอีฮ ป อัฮ ฮะ เซ เอีจ รโจะ นึง เฮี. เอะ เอีจ ไก ฮัวนา ซตุ ตอก เซ ยุฮ ฮุ. มัฮ ป งาวม ลวง ดอม พะจาว ป ตึก นึง ระ อัมนัต แตะ นึง เมือง มะลอง.
1 Ora, do que estamos dizendo, o ponto principal é este: Temos um sumo sacerdote tal, que se assentou nos céus à direita do trono da Majestade,
2 มัฮ ป ยุฮ กัน นึง พากัง ซัมคัน ป มัฮ พากัง เนอึม ยุฮ พะจาว. มัฮ โตว พากัง ยุฮ ปุย ปลัฮเตะ.
2 ministro do santuário, e do verdadeiro tabernáculo, que o Senhor fundou, e não o homem.
3 ฮัวนา ซตุ โครยญ โฆะ อื มัฮ ตื ป ดุฮ พะจาว ละ ซ ทไว อื โอเอีฮ, ไม่ มอก อื ตอง ซัตซิง ละ แตะ. ฮัวนา ซตุ ยุฮ เอะ ไมจ โรฮ อื ไก ป ทไว ตอก เซ โรฮ.
3 Porque todo sumo sacerdote é constituído para oferecer dons e sacrifícios; pelo que era necessário que esse sumo sacerdote também tivesse alguma coisa que oferecer.
4 มัฮ อาวต พะเยซู นึง ปลัฮเตะ เฮี, ตึน โอ ซ โฮลฮ แปน ซตุ เฟือฮ, นึง เอีจ ไก ซตุ ทไว โอเอีฮ ตัม โกตไม ยุฮ ไอ โมเซ.
4 Ora, se ele estivesse na terra, nem seria sacerdote, havendo já os que oferecem dons segundo a lei,
5 กัน รซอฮ โม เซ นึง พากัง เซ, มัฮ ตอก ปุโรม ไม่ ฮุป ฮอย โอเอีฮ ป ไก เนอึม นึง เมือง มะลอง โฮ. เอีจ ตอก โรฮ อัฮ พะจาว อื ละ ไอ โมเซ เญือม ซ กัง อื พากัง ไพรม อื โฮ. อัฮ เฮี ละ อื,
5 os quais servem àquilo que é figura e sombra das coisas celestiais, como Moisés foi divinamente avisado, quando estava para construir o tabernáculo; porque lhe foi dito: Olha, faze conforme o modelo que no monte se te mostrou.
6 ปเลี่ย เฮี กัน รซอฮ พะเยซู ละ พะจาว ปังเมอ ไมจ แม ฮา กัน ยุฮ ซตุ โม เซ, ตอก โรฮ ไมจ ลปุง ซันญา โคระ, ป แปน พะเยซู ปุย ซน่ะ นึง อื เซ ฮา ลปุง ซันญา ไพรม, นึง มัฮ โอเอีฮ ป ซันญา โคระ อื เซ ป ไมจ ฮา ป ซันญา ไพรม อื.
6 Mas agora alcançou ele ministério tanto mais excelente, quanto é mediador de um melhor pacto, o qual está firmado sobre melhores promessas.
7 มัฮ โอ ลปุง ซันญา ไพรม เซ ไก ป วิต ป วัง นึง, เญือะ จัมเปน โตว ไก ลปุง ซันญา โคระ ฆาื อื.
7 Pois, se aquele primeiro fora sem defeito, nunca se teria buscado lugar para o segundo.
8 พะจาว ปังเมอ เติ ลั่ง กัน พิต ยุฮ ปุย ไน แตะ. อัฮ เฮี ฆาื อื, “เอีจ ซ ฮอยจ เวลา เญือม ซ เกือฮ อาึ ลปุง ซันญา โคระ ละ โม อิซราเอน ไม่ โม ยูด่า.
8 Porque repreendendo-os, diz: Eis que virão dias, diz o Senhor, em que estabelecerei com a casa de Israel e com a casa de Judá um novo pacto.
9 ซ ตอก โตว ลปุง ซันญา เกือฮ ฮะ ละ จัตเจือ ไพรม อื เญือม โตวก อาึ เตะ อื ละ ซ ตาว เยอะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ. โม เซ ยุฮ เนอึม โตว อื ตัม ลปุง ซันญา อาึ ไม่ แตะ นึง รพาวม เนอึม แตะ. มัฮ เซ ป โอ อาึ เญือะ เครอึง นึง โม เซ ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
9 Não segundo o pacto que fiz com seus pais no dia em que os tomei pela mão, para os tirar da terra do Egito; pois não permaneceram naquele meu pacto, e eu para eles não atentei, diz o Senhor.
10 “มัฮ ตอก เฮี ลปุง ซันญา โคระ ซ เกือฮ อาึ ละ โม อิซราเอน. เฆียง เฮี อาึ ซ อาึง โกตไม ยุฮ แตะ โตะ รพาวม รโม่ยฮ อื. ซ ไซฮ แฮะ กไน โตะ รพาวม อื. อาึ ซ แปน พะจาว ยุฮ โม เซ. โม เซ ซ แปน โรฮ ปุย ไน อาึ.
10 Ora, este é o pacto que farei com a casa de Israel, depois daqueles dias, diz o Senhor; porei as minhas leis no seu entendimento, e em seu coração as escreverei; eu serei o seu Deus, e eles serão o meu povo;
11 โม เซ เญือะ ซ โฮลฮ โตว เพอึก โม คระ เฌือต แตะ ไม่ ปุย่วง แตะ เกือฮ ยุง ป มัฮ พะโองจาว, นึง ซ ยุง อื ป มัฮ อาึ โครยญ โฆะ แตะ, เน่อึม นึง ปุย ตุ ปุย เตียม ฮอยจ ละ ป ระ ป คาว.
11 e não ensinará cada um ao seu concidadão, nem cada um ao seu irmão, dizendo: Conhece ao Senhor; porque todos me conhecerão, desde o menor deles até o maior.
12 อาึ ซ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง โม ป ยุฮ ป พิต. ไลลวง ป พิต ป โฌวะ ยุฮ อื เซ อาึ เญือะ ซ ทื โตว ละ อื,” อัฮ เซ.
12 Porque serei misericordioso para com suas iniquidades, e de seus pecados não me lembrarei mais.
13 เญือม อู พะจาว ลอก ลปุง ซันญา โคระ เซ, พะจาว เอีจ มัฮ อัฮ อื ลปุง ซันญา ไพรม เซ เอีจ โปน กัมโนต. โอเอีฮ ป เอีจ โปน กัมโนต ไม่ เอีจ ไพรม ลอน อื เซ เอีจ มัฮ นัม ไฆร.
13 Dizendo: Novo pacto, ele tornou antiquado o primeiro. E o que se torna antiquado e envelhece, perto está de desaparecer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.