Ezequiel 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี.
1 O Senhor Deus falou comigo assim:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา. อัฮ เยอะ ละ ปะเทต อิซราเอน ตอก เฮี, ปเลี่ย เฮี เอีจ มัฮ เวลา ลั่ก ก ลอยจ อื ละ ปะเทต อิซราเอน เฮี เตือง โอยจ อื.
2 — Homem mortal , é isto o que eu, o Senhor Deus, estou dizendo à terra de Israel: Tudo está acabado! Este é o fim do país inteiro!
3 ปเลี่ย เฮี เอีจ ฮอยจ เนอึม ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ ละ เปอะ. อาึ ซ พลวย รพาวม ฮาวก แตะ เกือฮ ฮอยจ ละ เปอะ นึง จัมเปน เนอะ รเตีฮ โม เปะ ตัม ป โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ เปอะ ไอฮ. เอีจ มัฮ โรก แตน ละ เปอะ รโตง กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ เปอะ เซ.
3 — Povo de Israel, o fim chegou. Vocês sentirão a minha ira , pois eu os estou julgando pelo que fizeram. Farei com que vocês sofram porque fizeram coisas imorais.
4 อาึ เญาะ ซ ฮลัก โตว กอ โม เปะ, เญาะ ซ เลียก พาวม โซะไง่ โตว นึง เปอะ เฟือฮ เอิน. อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ เปอะ ลไล อาวต ลั่ง กัน คึต กัน ตวยฮ เซ ลลาึง เปอะ. เญือม เอีจ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ, โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
4 Vou castigá-los sem dó nem piedade. Eu os castigarei pelas coisas nojentas que fizeram, para que vocês fiquem sabendo que eu sou o Senhor .
5 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “ป โตะ ป ตอง ซ ฮอยจ เลาะ ฮอยจ ลาึน เนอึม ละ เปอะ.
5 O que o Senhor Deus diz é isto: — Cairão sobre vocês desastres, um em cima do outro.
6 ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ เอีจ ฮอยจ. เอีจ แจง เนอึม ฮอยจ อื. ซ ฮอยจ ละ เปอะ ปเลี่ย เฮี เอิน.
6 Tudo está terminado. É o fim. Vocês estão acabados.
7 โม เปะ ป มัฮ ปุย เมือง อิซราเอน เนอ, เม่ะมั่ก ป ลัง ฮอยจ ละ เปอะ เซ เอีจ ฮอยจ เนอึม. ซเงะ เกิต ป ซุกซัก ละ เปอะ เซ เอีจ เติง เนอึม, เญาะ ไก โตว เซียง จอยะ เซียง เชีย ปุย นึง นาตี ไว ปุย ฮุป นึง บลาวง ยุฮ เปอะ เซ.
7 O fim está chegando para vocês que moram nesta terra. Está se aproximando o tempo em que nos santuários das montanhas não haverá mais festas, mas somente confusão.
8 อาึ เญาะ เลี่ญ โตว ซ เปลีฮ เยอะ รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม เปะ เอ. อาึ ซ รเตีฮ โม เปะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, เกือฮ โปง ไม่ กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ โกะ เปอะ ไอฮ เซ.
8 — Logo vocês vão sentir toda a força da minha ira. Eu estou julgando vocês pelo que têm feito. Farei com que sofram as consequências do seu nojento modo de agir.
9 อาึ เญาะ ซ ฮลัก โตว กอ โม เปะ, เญาะ ซ เลียก พาวม โซะไง่ โตว นึง เปอะ เฟือฮ เอิน. อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ เปอะ ลไล อาวต ลั่ง กัน คึต กัน ตวยฮ เซ ลลาึง เปอะ. เญือม เอีจ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ป เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ เซ ฆาื อื.
9 Não pouparei vocês, nem terei piedade. Eu os castigarei pelas coisas imorais que têm feito, de modo que vocês saberão que eu sou o Senhor e que sou eu quem os castiga.
10 “ง่อต แลน เมอะ, ซเงะ ไลจ โลม ปุย เซ เอีจ ฮอยจ เนอึม. กันไฮะ กันฮอน ยุฮ เปอะ เอีจ โอก ปุ ปุ. กัน อวต เปอะ ติ แตะ เซ เอีจ เปลีฮ ที โรฮ ติ แตะ ตอก โพรยฮ เตีย โฮ.
10 O dia da desgraça está chegando. Por toda parte há violência. O orgulho cresce.
11 กันไฮะ กันฮอน เซ เอีจ เกือฮ เนอึม ป ฆอก ป เบร เซ โฮวน ปุ ปุ. คาว คอง ระ โฮวน ไม่ กัน กอย เตอึม เนอึม รโอฮ, ฮอยจ ละ อัมนัต โญตซัก ปุย ซ ไลจ เยือ, เญาะ ซ โฮฮ โตว ติ เจือ เนอึม.
11 A violência aumenta e é um castigo para a maldade do povo. Tudo o que é deles desaparecerá: a sua riqueza, a sua fama, a sua glória .
12 ซเงะ ไม่ เวลา เซ เอีจ ฮอยจ เนอึม. กัน โชะ กัน รวี ปุย โอเอีฮ เญาะ ซ ไก โตว ป มัฮ ละ อื. มัฮ ฆาื เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื.
12 O tempo está chegando. Está perto o dia em que não adiantará mais comprar, nem vender, pois a ira do Senhor cairá igualmente sobre todos.
13 โม ป โชะ ป รวี โอเอีฮ ฮี เญาะ ซ เตือน โตว แม ยุฮ ตึน ป เอีจ โลง อื ทุน แตะ นึง อื ไน ติ เจน ไก ลั่ง จีวิต แตะ เซ. มัฮ ฆาื ซ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ ปุย โครยญ โฆะ อื. โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร ตอก เซ ซ โปน โตว ยุม ติ ปุย เนอึม.
13 Nenhum comerciante viverá o suficiente para tornar a ganhar tudo o que perdeu, pois a ira do Senhor cairá sobre todos. Os maus não continuarão a viver.
14 เญือม ลอยฮ เซียง โตวต เตอ, ปุย ลัง เพรียง เอิน ติ แตะ โฮว รุป, ปังเมอ โอ ไก ปุย ละ โฮว รุป แตะ. มัฮ ฆาื เอีจ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื.
14 São tocadas as cornetas, e todos se preparam. Mas ninguém sai para a guerra porque a ira do Senhor cairá sobre todos igualmente.
15 “นึง ก พริ เวียง เงอ ซ ไก กัน รุป นึง. นึง โตะ กไน เวียง ซ ไก พาญัต ฆอก นึง, ไม่ กัน ไปลญ เออึป. ป อาวต นึง กัง เด่น เนอ ซ ยุม นึง วิจ นึง เพลียฮ, ป อาวต โตะ กไน เวียง เงอ ซ ยุม ฆาื พาญัต ฆอก ไม่ กัน ไปลญ เออึป.
15 Há luta nas ruas, e peste e fome nas casas. Quem estiver no campo morrerá na batalha, e quem estiver na cidade será devorado pela peste e pela fome.
16 โม ป เตือน อื ตอ โอก ไม่ ฮาวก อาวต แตะ นึง บลาวง เงอ ซ เยือมๆ ญึ่ตๆ ฆาื มั่ป พิต ยุฮ แตะ, ตอก เอิน รโกะ เกอื ป เยือม นึง โตะ โลก โฮ.
16 Alguns, como pombas dos vales, fugirão para as montanhas. E todos gemerão por causa dos seus pecados.
17 ซ อัฮ เตะ ฮรัม ชวง ฆาื ป เกิต ละ แตะ เซ เตือง โอยจ แตะ.
17 As mãos de todos perderão as forças, e os seus joelhos tremerão.
18 โม เซ เตือง โอยจ อื ซ จาวป เครอึง ฮาื ฆัน, อาวต ไม่ รกุฮ รเตียง, โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. ซ กู เอิน ฮาึก ไกญ แตะ ปอ ตอก เอิน แตะ ปุย ฮัวลัน โฮ.
18 Em sinal de tristeza, eles vestirão roupa feita de pano grosseiro e tremerão como varas verdes. As cabeças deles serão rapadas, e todos passarão vergonha.
19 ซเงะ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ เซ ไคร มาื ยุฮ โม เซ เยอ ซ น่าึก เยือ โปวฮ อื ตะ โบรก ตอก น่าึก ปุย โปวฮ ครัม โฮ. ไคร มาื เซ ปุน เรอึม โตว อื เกือฮ โปน เฟือฮ. มัฮ โตว โรฮ ป เกียฮ โซม เกียฮ ปอน ปุย.
19 Jogarão o seu ouro e a sua prata nas ruas como lixo porque, quando Deus ficar enfurecido, nem ouro nem prata poderão salvá-los. Eles não poderão usá-los para satisfazer aos seus desejos ou encherem os seus estômagos. O ouro e a prata os levaram a pecar.
20 ไพรม อื โม เซ เอีจ อวต ติ แตะ นึง โฮลฮ อื แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง เครอึง ไคร เครอึง มาื. ฟวยจ เซ ยุฮ แม ฮุป นึง อื ละ เกือฮ อื แปน ฮุป ไว แตะ ป มัฮ ป ฆอก ลัมเลือ ละ อาึ เซ. มัฮ เซ ป เกือฮ อาึ มาื ไคร ยุฮ อื แปน ป รแอม เอิน ละ อื ฆาื อื.
20 Eles se orgulhavam das suas lindas joias, porém as usaram para fazer ídolos nojentos. Foi por isso que Deus fez com que eles ficassem com nojo das suas riquezas.
21 อาึ ซ เกือฮ เยอะ ปุย ตังเมือง ตัง ด่าว ฮอยจ ซะ ฮอยจ เต. เกือฮ ปุย ฆอก ปุย เบร โฮลฮ ตุย โรวก คาวคอง อื. คาวคอง อื เซ ซ แปน ป รแอม ไล ฆาื อื.
21 — Eu vou deixar que estrangeiros os roubem! — diz o Senhor . — Os maus pegarão toda a sua riqueza e a tratarão como se fosse uma coisa imunda.
22 อาึ ซ พัต นา แตะ ฮา นึง โอ แตะ คัต เวียน โม ปุย ตังเมือง เซ. โม ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ ซ เลียก ซะ เลียก เต วิฮัน ยุฮ อาึ เซ ไม่ เกือฮ อื แปน ป โอ เญาะ ซัมคัน.
22 Não farei nada quando o meu Templo for desrespeitado, quando ladrões o invadirem e profanarem .
23 “โอเอีฮ โครยญ เจือ เอีจ ซุกซัก ลุงลัง โอยจ. กัน ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ปุ แตะ เอีจ ไก เอิน เลี่ป ปะเทต เอิน. โตะ เวียง นึง อื เอีจ นาวก นึง กันไฮะ กันฮอน.
23 — Tudo é confusão. A terra está cheia de assassinos, e as cidades estão cheias de violência.
24 อาึ ซ เกือฮ แม โรฮ ปุย นึง เมือง ไฮญ ป ตึก เอิน นึง ไฮะฮอน แตะ โฮลฮ ฮอยจ กุม เญือะ ม่า อื. ปัง มัฮ ปุย อัฮ ติ แตะ ระ เรียง ระ แด่น, ซ แปน ตื ปุย ชุม โกะ ลปิ พาวม ฆาื อื. นาตี ซัมคัน ยุฮ อื โครยญ โดฮ โฮ ซ พลิฮ ซ บึน อื ฮา อื ละ ซ เกือฮ อื แปน ป โอ เญาะ ซัมคัน.
24 Trarei aqui as nações mais perversas e lhes darei as casas de vocês. Quando eu deixar as nações pagãs profanarem os lugares onde vocês adoram, até os homens fortes perderão a confiança em si mesmos.
25 เญือม เอีจ ฮอยจ ป โตะ ป ตอง ละ อื ปุย ปัง ซาวป แม ตอก ซ โฮลฮ แตะ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, เญาะ ซ ไก โตว ละ อื.
25 O desespero está chegando. Vocês procurarão a paz, porém não a encontrarão.
26 เม่ะมั่ก โซะ ลอน เซ ฮอยจ เลาะ ฮอยจ ลาึน เนอึม. ไลลวง ป แปน ควน โตวฮ ควน ฆราึง ปุย เยอ ฮอยจ เลิง โรฮ. ปุย ซ ฮอยจ ปัว โม ป ซึป ลปุง พะจาว รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา แตะ ละ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ อู เญาะ โฮลฮ โตว เพอึก ปุย. โม ป กวต ป เฮียง เงอ เญาะ เกียฮ ชิงชา โตว ปุย โอเอีฮ ไม่.
26 Haverá desgraça após desgraça, e más notícias em cima de más notícias. Vocês pedirão que os profetas expliquem o que eles estão vendo que vai acontecer. Os sacerdotes não terão nada para ensinar ao povo, e os velhos não terão conselhos para dar.
27 ป มัฮ กซัต เตอ ซ โฮลฮ เยือม. ป มัฮ จาวไน ระ อา ซ อาวต ไม่ ไลจ รพาวม แตะ. โม ลัปซด่อน เนอ ซ อาวต ไม่ รกุฮ รเตียง แตะ. อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื. อาึ ซ รเตีฮ โรฮ โม โกะ อื ตอก เอีจ รเตีฮ โม โกะ อื ปุย ไฮญ โรฮ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุง อื มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
27 O rei chorará, o príncipe perderá as esperanças, e o povo tremerá de medo. Eu castigarei vocês por tudo o que fizeram e os julgarei do modo como vocês julgaram os outros. Isso mostrará que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.