Ezequiel 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี.
1 Além disso, a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, อาึ มัฮ พะจาว เยโฮวา. อัฮ เยอะ ละ ปะเทต อิซราเอน ตอก เฮี, ปเลี่ย เฮี เอีจ มัฮ เวลา ลั่ก ก ลอยจ อื ละ ปะเทต อิซราเอน เฮี เตือง โอยจ อื.
2 Também, tu filho do homem, assim diz o Senhor DEUS à terra de Israel: O fim, o fim vem sobre os quatro cantos da terra.
3 ปเลี่ย เฮี เอีจ ฮอยจ เนอึม ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ ละ เปอะ. อาึ ซ พลวย รพาวม ฮาวก แตะ เกือฮ ฮอยจ ละ เปอะ นึง จัมเปน เนอะ รเตีฮ โม เปะ ตัม ป โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ เปอะ ไอฮ. เอีจ มัฮ โรก แตน ละ เปอะ รโตง กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ เปอะ เซ.
3 Agora vem o fim sobre ti, e eu enviarei a minha ira sobre ti, e te julgarei de acordo com os teus caminhos, e recompensarei sobre ti todas as tuas abominações.
4 อาึ เญาะ ซ ฮลัก โตว กอ โม เปะ, เญาะ ซ เลียก พาวม โซะไง่ โตว นึง เปอะ เฟือฮ เอิน. อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ เปอะ ลไล อาวต ลั่ง กัน คึต กัน ตวยฮ เซ ลลาึง เปอะ. เญือม เอีจ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ, โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
4 E meu olho não te poupará, nem terei pena; mas eu recompensarei os teus caminhos sobre ti, e as tuas abominações estarão no meio de ti; e sabereis que eu sou o SENHOR.
5 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “ป โตะ ป ตอง ซ ฮอยจ เลาะ ฮอยจ ลาึน เนอึม ละ เปอะ.
5 Assim diz o Senhor DEUS: Um mal, um mal somente, eis que vem.
6 ลั่ก ก ลอยจ โอเอีฮ เอีจ ฮอยจ. เอีจ แจง เนอึม ฮอยจ อื. ซ ฮอยจ ละ เปอะ ปเลี่ย เฮี เอิน.
6 O fim vem, o fim vem, ele te observa; eis que vem.
7 โม เปะ ป มัฮ ปุย เมือง อิซราเอน เนอ, เม่ะมั่ก ป ลัง ฮอยจ ละ เปอะ เซ เอีจ ฮอยจ เนอึม. ซเงะ เกิต ป ซุกซัก ละ เปอะ เซ เอีจ เติง เนอึม, เญาะ ไก โตว เซียง จอยะ เซียง เชีย ปุย นึง นาตี ไว ปุย ฮุป นึง บลาวง ยุฮ เปอะ เซ.
7 A manhã vem para ti, ó tu que habitas na terra. Vem o tempo; o dia da tribulação está perto, e não novamente o som dos montes.
8 อาึ เญาะ เลี่ญ โตว ซ เปลีฮ เยอะ รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม เปะ เอ. อาึ ซ รเตีฮ โม เปะ เกือฮ ลอก ตุต แตะ, เกือฮ โปง ไม่ กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ โกะ เปอะ ไอฮ เซ.
8 Agora, em breve derramarei minha fúria sobre ti, e cumprirei minha ira sobre ti, e te julgarei de acordo com os teus caminhos, e te recompensarei por todas as tuas abominações.
9 อาึ เญาะ ซ ฮลัก โตว กอ โม เปะ, เญาะ ซ เลียก พาวม โซะไง่ โตว นึง เปอะ เฟือฮ เอิน. อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ โกะ เปอะ ลไล อาวต ลั่ง กัน คึต กัน ตวยฮ เซ ลลาึง เปอะ. เญือม เอีจ เกิต โอเอีฮ ตอก เซ ละ เปอะ โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ป เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ เซ ฆาื อื.
9 E o meu olho não te poupará, nem terei pena; eu te recompensarei de acordo com os teus caminhos, e as tuas abominações que estão no meio de ti; e sabereis que eu sou o SENHOR que fere.
10 “ง่อต แลน เมอะ, ซเงะ ไลจ โลม ปุย เซ เอีจ ฮอยจ เนอึม. กันไฮะ กันฮอน ยุฮ เปอะ เอีจ โอก ปุ ปุ. กัน อวต เปอะ ติ แตะ เซ เอีจ เปลีฮ ที โรฮ ติ แตะ ตอก โพรยฮ เตีย โฮ.
10 Eis o dia, eis que vem; a manhã já se foi; a vara floresceu, o orgulho brotou.
11 กันไฮะ กันฮอน เซ เอีจ เกือฮ เนอึม ป ฆอก ป เบร เซ โฮวน ปุ ปุ. คาว คอง ระ โฮวน ไม่ กัน กอย เตอึม เนอึม รโอฮ, ฮอยจ ละ อัมนัต โญตซัก ปุย ซ ไลจ เยือ, เญาะ ซ โฮฮ โตว ติ เจือ เนอึม.
11 A violência se levantou em uma vara de perversidade; nenhum deles permanecerá, nem da sua multidão, nem de nenhum dos deles; nem haverá lamentação por eles.
12 ซเงะ ไม่ เวลา เซ เอีจ ฮอยจ เนอึม. กัน โชะ กัน รวี ปุย โอเอีฮ เญาะ ซ ไก โตว ป มัฮ ละ อื. มัฮ ฆาื เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื.
12 Vem o tempo, o dia se aproxima; o que compra não se alegre, nem o vendedor lamente; porque a ira está sobre toda a sua multidão.
13 โม ป โชะ ป รวี โอเอีฮ ฮี เญาะ ซ เตือน โตว แม ยุฮ ตึน ป เอีจ โลง อื ทุน แตะ นึง อื ไน ติ เจน ไก ลั่ง จีวิต แตะ เซ. มัฮ ฆาื ซ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ ปุย โครยญ โฆะ อื. โม ป ยุฮ ป ฆอก ป เบร ตอก เซ ซ โปน โตว ยุม ติ ปุย เนอึม.
13 Porque o vendedor não retornará àquilo que é vendido, embora ainda estejam vivos; porque a visão está tocando toda a sua multidão, que não retornará, nem ninguém se fortalecerá na iniquidade de sua vida.
14 เญือม ลอยฮ เซียง โตวต เตอ, ปุย ลัง เพรียง เอิน ติ แตะ โฮว รุป, ปังเมอ โอ ไก ปุย ละ โฮว รุป แตะ. มัฮ ฆาื เอีจ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ ละ โม อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื.
14 Tocaram a trombeta, para deixarem tudo preparado mas ninguém vai à batalha, porque a minha ira está sobre toda a sua multidão.
15 “นึง ก พริ เวียง เงอ ซ ไก กัน รุป นึง. นึง โตะ กไน เวียง ซ ไก พาญัต ฆอก นึง, ไม่ กัน ไปลญ เออึป. ป อาวต นึง กัง เด่น เนอ ซ ยุม นึง วิจ นึง เพลียฮ, ป อาวต โตะ กไน เวียง เงอ ซ ยุม ฆาื พาญัต ฆอก ไม่ กัน ไปลญ เออึป.
15 A espada está fora, e a peste e a fome dentro; aquele que estiver no campo morrerá com a espada, e o que estiver na cidade, a fome e a peste o devorarão.
16 โม ป เตือน อื ตอ โอก ไม่ ฮาวก อาวต แตะ นึง บลาวง เงอ ซ เยือมๆ ญึ่ตๆ ฆาื มั่ป พิต ยุฮ แตะ, ตอก เอิน รโกะ เกอื ป เยือม นึง โตะ โลก โฮ.
16 Mas aqueles que escaparem deles escaparão, e estarão nos montes como pombas dos vales, todos eles gemendo, cada um por sua iniquidade.
17 ซ อัฮ เตะ ฮรัม ชวง ฆาื ป เกิต ละ แตะ เซ เตือง โอยจ แตะ.
17 Todas as mãos ficarão débeis, e todos os joelhos ficarão fracos como água.
18 โม เซ เตือง โอยจ อื ซ จาวป เครอึง ฮาื ฆัน, อาวต ไม่ รกุฮ รเตียง, โซะกิจ ปิญไง่ แตะ. ซ กู เอิน ฮาึก ไกญ แตะ ปอ ตอก เอิน แตะ ปุย ฮัวลัน โฮ.
18 E eles também cingir-se-ão com pano de saco, e o horror os cobrirá; e a vergonha estará sobre todas as faces, e a calvície sobre todas as suas cabeças.
19 ซเงะ เปลีฮ พะจาว รพาวม ฮาวก แตะ เซ ไคร มาื ยุฮ โม เซ เยอ ซ น่าึก เยือ โปวฮ อื ตะ โบรก ตอก น่าึก ปุย โปวฮ ครัม โฮ. ไคร มาื เซ ปุน เรอึม โตว อื เกือฮ โปน เฟือฮ. มัฮ โตว โรฮ ป เกียฮ โซม เกียฮ ปอน ปุย.
19 Eles lançarão sua prata nas ruas, e o seu ouro será removido; sua prata e o seu ouro não serão capazes de livrá-los no dia da ira do SENHOR; eles não satisfarão suas almas, nem preencherão suas entranhas, porque isto é a pedra de tropeço da sua iniquidade.
20 ไพรม อื โม เซ เอีจ อวต ติ แตะ นึง โฮลฮ อื แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง เครอึง ไคร เครอึง มาื. ฟวยจ เซ ยุฮ แม ฮุป นึง อื ละ เกือฮ อื แปน ฮุป ไว แตะ ป มัฮ ป ฆอก ลัมเลือ ละ อาึ เซ. มัฮ เซ ป เกือฮ อาึ มาื ไคร ยุฮ อื แปน ป รแอม เอิน ละ อื ฆาื อื.
20 Quanto à beleza de seu ornamento, ele a pôs em majestade; mas eles fizeram as imagens das suas abominações e das suas coisas detestáveis; portanto eu a pus longe deles.
21 อาึ ซ เกือฮ เยอะ ปุย ตังเมือง ตัง ด่าว ฮอยจ ซะ ฮอยจ เต. เกือฮ ปุย ฆอก ปุย เบร โฮลฮ ตุย โรวก คาวคอง อื. คาวคอง อื เซ ซ แปน ป รแอม ไล ฆาื อื.
21 E eu a entregarei nas mãos dos estranhos por presa, e aos perversos da terra por despojo e eles a poluirão.
22 อาึ ซ พัต นา แตะ ฮา นึง โอ แตะ คัต เวียน โม ปุย ตังเมือง เซ. โม ปุยไฮะ ปุยฮอน เซ ซ เลียก ซะ เลียก เต วิฮัน ยุฮ อาึ เซ ไม่ เกือฮ อื แปน ป โอ เญาะ ซัมคัน.
22 Minha face eu também desviarei deles, e eles poluirão meu lugar secreto; porque os ladrões entrarão nele e o contaminarão.
23 “โอเอีฮ โครยญ เจือ เอีจ ซุกซัก ลุงลัง โอยจ. กัน ยุฮ ปุย ยุม ไม่ ปุ แตะ เอีจ ไก เอิน เลี่ป ปะเทต เอิน. โตะ เวียง นึง อื เอีจ นาวก นึง กันไฮะ กันฮอน.
23 Faze uma corrente, porque a terra está cheia de crimes sangrentos, e a cidade está cheia de violência.
24 อาึ ซ เกือฮ แม โรฮ ปุย นึง เมือง ไฮญ ป ตึก เอิน นึง ไฮะฮอน แตะ โฮลฮ ฮอยจ กุม เญือะ ม่า อื. ปัง มัฮ ปุย อัฮ ติ แตะ ระ เรียง ระ แด่น, ซ แปน ตื ปุย ชุม โกะ ลปิ พาวม ฆาื อื. นาตี ซัมคัน ยุฮ อื โครยญ โดฮ โฮ ซ พลิฮ ซ บึน อื ฮา อื ละ ซ เกือฮ อื แปน ป โอ เญาะ ซัมคัน.
24 Portanto, eu trarei o pior dos pagãos, e eles possuirão suas casas; eu também farei a pompa dos fortes cessar, e seus lugares sagrados serão contaminados.
25 เญือม เอีจ ฮอยจ ป โตะ ป ตอง ละ อื ปุย ปัง ซาวป แม ตอก ซ โฮลฮ แตะ อาวต เฮน อาวต ฮลอง, เญาะ ซ ไก โตว ละ อื.
25 A destruição vem, e eles buscarão a paz, e não haverá nenhuma.
26 เม่ะมั่ก โซะ ลอน เซ ฮอยจ เลาะ ฮอยจ ลาึน เนอึม. ไลลวง ป แปน ควน โตวฮ ควน ฆราึง ปุย เยอ ฮอยจ เลิง โรฮ. ปุย ซ ฮอยจ ปัว โม ป ซึป ลปุง พะจาว รโฮงะ ป ซ เกิต ลั่กกา แตะ ละ แตะ. โม ป มัฮ ซตุ อู เญาะ โฮลฮ โตว เพอึก ปุย. โม ป กวต ป เฮียง เงอ เญาะ เกียฮ ชิงชา โตว ปุย โอเอีฮ ไม่.
26 Dano virá sobre dano, e rumor haverá sobre rumor; então eles buscarão uma visão do profeta, mas a lei perecerá do sacerdote, e o conselho dos anciãos.
27 ป มัฮ กซัต เตอ ซ โฮลฮ เยือม. ป มัฮ จาวไน ระ อา ซ อาวต ไม่ ไลจ รพาวม แตะ. โม ลัปซด่อน เนอ ซ อาวต ไม่ รกุฮ รเตียง แตะ. อาึ ซ เกือฮ ลอก ตุต แตะ ตัม โปง อื ไม่ กัน ยุฮ อื. อาึ ซ รเตีฮ โรฮ โม โกะ อื ตอก เอีจ รเตีฮ โม โกะ อื ปุย ไฮญ โรฮ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ ยุง อื มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว.
27 O rei lamentará, e o príncipe se vestirá de desolação, e as mãos do povo da terra serão incomodadas; eu farei a eles conforme o seu caminho, e de acordo com os seus méritos eu os julgarei, e eles saberão que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.