Ezequiel 6
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี.
1 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ ไมจ เปอะ นา ลั่ก บลาวง ฌื เมือง อิซราเอน เซ. ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ อื ตอก เฮี.
2 — Filho do homem, volte o seu rosto para os montes de Israel e profetize contra eles, dizendo:
3 โม เปะ ป มัฮ บลาวง ฌื นึง เมือง อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว เยโฮวา ป ฮอยจ ละ เปอะ เฮี. พะจาว อัฮ อื ละ บลาวง ฌื โม มอยจ, ไม่ โตะ โลก ตัม ฆุง เมือง อิซราเอน ตอก เฮี, ‘อาึ ซ เกือฮ วิจ ฮอยจ ละ โม เปะ, ซ ยุฮ ไลจ ไม่ นาตี ฮลาวง ก ไว ปุย ป ทื แตะ เซ.
3 Montes de Israel, ouçam a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes e às colinas, aos desfiladeiros e aos vales: Eis que eu, eu mesmo, trarei a espada sobre vocês e destruirei os seus lugares altos.
4 คัน ทไว ยุฮ เปอะ เซ ซ ฮัง เยือ. คัน ทไว เปอะ ป ซออย ฮงาื เซ ซ ไลจ ซ เญื่อฮ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย อาวต ซองนา ฮุป ยุฮ อื เตือง โอยจ อื.
4 Os altares de sacrifício serão destruídos, e os altares onde vocês queimam incenso serão quebrados. Farei com que os mortos caiam diante dos seus ídolos.
5 อาึ ซ อาึง โรฮ ฆัว ยุม โม อิซราเอน ซองนา ฮุป ไว อื. ซอัง โม ป ยุม เซ ซ เกือฮ โรฮ เฮีย เฆียง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื.
5 Porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os ossos de vocês ao redor dos seus altares.
6 เมาะ ย่วง อาวต โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ซ ไลจ ซ เญื่อฮ. คัน ทไว ปุย โอเอีฮ ละ ฮุป ซ ไลจ บลวย โอยจ เอิน. คัน ทไว อื ป ซออย ฮงาื ซ ม่ะ ซ บลวย ตื. เมาะ ป ยุฮ ป อัฮ โม เซ เยอ ซ ไฆร โอยจ เอิน.
6 Onde quer que vocês morarem, as cidades serão destruídas e os lugares altos ficarão em ruínas, para que os altares sejam destruídos e arruinados, os seus ídolos sejam quebrados e extintos, os seus altares do incenso sejam eliminados, e as obras que vocês realizaram sejam desfeitas.
7 ป ยุม ฆาื ยุฮ ปุย ไม่ แตะ ซ ไก เอิน โครยญ โดฮ. เญือม เซ โม ป ไอม ลั่ง เงอ ซ ยุง ที มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.’ ”
7 Os mortos cairão no meio de vocês, e vocês saberão que eu sou o Senhor .
8 “อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ โรฮ ลั่ง โม เซ โปน ฮา ยุฮ ปุย ยุม ไม่ แตะ ง่อน. ปุย โม เซ ซ โฮลฮ โฮว เฮียไฮ ติ แตะ นึง เมือง ปุย ไฮญ.
8 — Mas deixarei um resto, porque alguns de vocês escaparão da espada entre as nações, quando forem espalhados por outras terras.
9 เญือม เอีจ อาวต อื ไม่ แปน แตะ ครา ปุย ตอก เซ, ซ โตก โรฮ ละ อาึ เบือ อื. ซ ยุง มัฮ อื อาึ ป เกือฮ แตะ ลอก ตุต เตอ, ไม่ เกือฮ ฮะ โม เซ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ นึง ปุย. เอีจ มัฮ ฆาื โอ โม โกะ อื เซ ซืไซ ละ อาึ. เอีจ ละ เอีจ โปวฮ อาึ, ยุฮ กัน คึต กัน ตวยฮ. เอีจ ไว ฮุป ฮา ซ ไว แตะ อาึ. กังเคะ เอ ซ เกละ แม ยุ โกะ แตะ ไอฮ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร ไม่ กัน คึต กัน ตวยฮ เอีจ ยุฮ แตะ เซ.
9 Aqueles que escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde foram levados em cativeiro. Lembrarão como eu sofri por causa do seu coração infiel, que se afastou de mim, e por causa dos seus olhos, que se prostituíram com os seus ídolos. Eles terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 เญือม เซ โม เซ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว, ยุง โรฮ โอ อาึ พระ ปลาว แตะ นึง ซ เกือฮ เนอึม อาึ โม เซ ลอก ป โซะ ลอน,” อัฮ เซ พะจาว.
10 Saberão que eu sou o Senhor e que não foi sem motivo que eu disse que lhes faria este mal.
11 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ เยือม ไม่ ปุยจ เปีจ มุน แมน เปอะ เตะ ชวง แตะ นึง ไลจ รพาวม แตะ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ โม อิซราเอน เซ. โม เซ เยอ ซ ยุม เนอึม ฆาื กัน รุป ปุย แตะ, ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก.
11 — Assim diz o Senhor Deus: Contorça as mãos, bata os pés e diga: “Ah”, por todas as terríveis abominações da casa de Israel! Pois cairão à espada, de fome e de peste.
12 โม ป อาวต อื ก ซไง เยอ, ซ ยุม เนอึม ฆาื พาญัต ฆอก. โม ป อาวต ก ซดิ นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป ปุย ปุ แตะ. โม ป โฮฮ ลั่ง ฮา เซ นึง อื, ซ ยุม แม นึง ไปลญ เออึป แตะ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกือฮ อาึ รพาวม ฮาวก แตะ ฮอยจ ละ โม เซ เยอ.
12 O que estiver longe morrerá de peste; o que estiver perto cairá à espada; e o que sobreviver e for poupado morrerá de fome. Assim, neles cumprirei o meu furor.
13 ฆัว ยุม โม อิซราเอน เซ ซ อาวต เฮียไฮ เอิน ติ แตะ นึง รวิต รเวียง ฮุป ไว อื ไม่ คัน ทไว ยุฮ อื ป ไก นึง เปือง โม เปือง มอยจ โครยญ โดฮ. เมาะ นา ก ทไว โม เซ ป ซออย ฮงาื ละ ฮุป ยุฮ แตะ โครยญ เน่อึม โคะ เกลอึม ฮละ ไม่ โคะ ไฆรจ. ซ ไก ตื ป ยุม นึง ตอก เซ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื.
13 Então vocês saberão que eu sou o Senhor , quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, ao redor dos seus altares, em todas as colinas elevadas e no alto de todos os montes, debaixo de todas as árvores frondosas e debaixo de todos os carvalhos espessos, lugares onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ ซ ยุฮ ฮุ ไลจ โลม ละ โม เซ. ซ เกือฮ บั่นเมือง อาวต อื เซ ฮัง เยือ โครยญ โดฮ โครยญ ย่วง. มัฮ เอิน เน่อึม นึง ลาึน เวือฮ ฮอยจ ละ ย่วง ดิ่ปลา. ฟวยจ เซ โม เซ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
14 Estenderei a mão sobre eles e, onde quer que estiverem morando, tornarei a terra em desolação, uma desolação desde o deserto até Ribla. E saberão que eu sou o Senhor .
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.