Ezequiel 6

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี.
1 E veio a mim a palavra do Senhor, dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ ไมจ เปอะ นา ลั่ก บลาวง ฌื เมือง อิซราเอน เซ. ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ อื ตอก เฮี.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel, e profetiza contra eles.
3 โม เปะ ป มัฮ บลาวง ฌื นึง เมือง อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว เยโฮวา ป ฮอยจ ละ เปอะ เฮี. พะจาว อัฮ อื ละ บลาวง ฌื โม มอยจ, ไม่ โตะ โลก ตัม ฆุง เมือง อิซราเอน ตอก เฮี, ‘อาึ ซ เกือฮ วิจ ฮอยจ ละ โม เปะ, ซ ยุฮ ไลจ ไม่ นาตี ฮลาวง ก ไว ปุย ป ทื แตะ เซ.
3 E dize: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Deus. Assim diz o Senhor Deus aos montes, aos outeiros, às ravinas e aos vales: Eis que eu, sim eu, trarei a espada sobre vós, e destruirei os vossos altos.
4 คัน ทไว ยุฮ เปอะ เซ ซ ฮัง เยือ. คัน ทไว เปอะ ป ซออย ฮงาื เซ ซ ไลจ ซ เญื่อฮ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย อาวต ซองนา ฮุป ยุฮ อื เตือง โอยจ อื.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebrados os vossos altares de incenso; e arrojarei os vossos mortos diante dos vossos ídolos.
5 อาึ ซ อาึง โรฮ ฆัว ยุม โม อิซราเอน ซองนา ฮุป ไว อื. ซอัง โม ป ยุม เซ ซ เกือฮ โรฮ เฮีย เฆียง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos, e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 เมาะ ย่วง อาวต โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ซ ไลจ ซ เญื่อฮ. คัน ทไว ปุย โอเอีฮ ละ ฮุป ซ ไลจ บลวย โอยจ เอิน. คัน ทไว อื ป ซออย ฮงาื ซ ม่ะ ซ บลวย ตื. เมาะ ป ยุฮ ป อัฮ โม เซ เยอ ซ ไฆร โอยจ เอิน.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis as cidades serão destruídas, e os altos assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e sejam destruídos, e os altares de incenso sejam cortados, e desfeitas as vossas obras.
7 ป ยุม ฆาื ยุฮ ปุย ไม่ แตะ ซ ไก เอิน โครยญ โดฮ. เญือม เซ โม ป ไอม ลั่ง เงอ ซ ยุง ที มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.’ ”
7 E os traspassados cairão no meio de vós, e sabereis que eu sou o Senhor.
8 “อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ โรฮ ลั่ง โม เซ โปน ฮา ยุฮ ปุย ยุม ไม่ แตะ ง่อน. ปุย โม เซ ซ โฮลฮ โฮว เฮียไฮ ติ แตะ นึง เมือง ปุย ไฮญ.
8 Contudo deixarei com vida um restante, visto que tereis alguns que escaparão da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelos países.
9 เญือม เอีจ อาวต อื ไม่ แปน แตะ ครา ปุย ตอก เซ, ซ โตก โรฮ ละ อาึ เบือ อื. ซ ยุง มัฮ อื อาึ ป เกือฮ แตะ ลอก ตุต เตอ, ไม่ เกือฮ ฮะ โม เซ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ นึง ปุย. เอีจ มัฮ ฆาื โอ โม โกะ อื เซ ซืไซ ละ อาึ. เอีจ ละ เอีจ โปวฮ อาึ, ยุฮ กัน คึต กัน ตวยฮ. เอีจ ไว ฮุป ฮา ซ ไว แตะ อาึ. กังเคะ เอ ซ เกละ แม ยุ โกะ แตะ ไอฮ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร ไม่ กัน คึต กัน ตวยฮ เอีจ ยุฮ แตะ เซ.
9 Então os que dentre vós escaparem se lembrarão de mim entre as nações para onde forem levados em cativeiro, quando eu lhes tiver quebrantado o coração corrompido, que se desviou de mim, e cegado os seus olhos, que se vão corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 เญือม เซ โม เซ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว, ยุง โรฮ โอ อาึ พระ ปลาว แตะ นึง ซ เกือฮ เนอึม อาึ โม เซ ลอก ป โซะ ลอน,” อัฮ เซ พะจาว.
10 E saberão que eu sou o Senhor; não disse debalde que lhes faria este mal.
11 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ เยือม ไม่ ปุยจ เปีจ มุน แมน เปอะ เตะ ชวง แตะ นึง ไลจ รพาวม แตะ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ โม อิซราเอน เซ. โม เซ เยอ ซ ยุม เนอึม ฆาื กัน รุป ปุย แตะ, ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก.
11 Assim diz o Senhor Deus: Bate com a mão, e bate com o teu pé, e dize: Ah! por causa de todas as péssimas abominações da casa de Israel; pois eles cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 โม ป อาวต อื ก ซไง เยอ, ซ ยุม เนอึม ฆาื พาญัต ฆอก. โม ป อาวต ก ซดิ นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป ปุย ปุ แตะ. โม ป โฮฮ ลั่ง ฮา เซ นึง อื, ซ ยุม แม นึง ไปลญ เออึป แตะ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกือฮ อาึ รพาวม ฮาวก แตะ ฮอยจ ละ โม เซ เยอ.
12 O que estiver longe morrerá de peste; e, o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; assim cumprirei o meu furor contra eles.
13 ฆัว ยุม โม อิซราเอน เซ ซ อาวต เฮียไฮ เอิน ติ แตะ นึง รวิต รเวียง ฮุป ไว อื ไม่ คัน ทไว ยุฮ อื ป ไก นึง เปือง โม เปือง มอยจ โครยญ โดฮ. เมาะ นา ก ทไว โม เซ ป ซออย ฮงาื ละ ฮุป ยุฮ แตะ โครยญ เน่อึม โคะ เกลอึม ฮละ ไม่ โคะ ไฆรจ. ซ ไก ตื ป ยุม นึง ตอก เซ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื.
13 Então sabereis que eu sou o Senhor, quando os seus mortos estiverem estendidos no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho frondoso, lugares onde ofereciam suave cheiro a todos os seus ídolos.
14 อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ ซ ยุฮ ฮุ ไลจ โลม ละ โม เซ. ซ เกือฮ บั่นเมือง อาวต อื เซ ฮัง เยือ โครยญ โดฮ โครยญ ย่วง. มัฮ เอิน เน่อึม นึง ลาึน เวือฮ ฮอยจ ละ ย่วง ดิ่ปลา. ฟวยจ เซ โม เซ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
14 E estenderei a minha mão sobre eles, e farei a terra desolada e erma, em todas as suas habitações; desde o deserto até Dibla; e saberão que eu sou o Senhor.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.