Ezequiel 6

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี.
1 E veio a mim a palavra do Senhor , dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ ไมจ เปอะ นา ลั่ก บลาวง ฌื เมือง อิซราเอน เซ. ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ อื ตอก เฮี.
2 Filho do homem, dirige o teu rosto para os montes de Israel e profetiza contra eles.
3 โม เปะ ป มัฮ บลาวง ฌื นึง เมือง อิซราเอน เนอ, ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว เยโฮวา ป ฮอยจ ละ เปอะ เฮี. พะจาว อัฮ อื ละ บลาวง ฌื โม มอยจ, ไม่ โตะ โลก ตัม ฆุง เมือง อิซราเอน ตอก เฮี, ‘อาึ ซ เกือฮ วิจ ฮอยจ ละ โม เปะ, ซ ยุฮ ไลจ ไม่ นาตี ฮลาวง ก ไว ปุย ป ทื แตะ เซ.
3 E dirás: Montes de Israel, ouvi a palavra do Senhor Jeová : Assim diz o Senhor Jeová aos montes, aos outeiros, aos ribeiros e aos vales: Eis que eu, sim, eu mesmo, trarei a espada sobre vós e destruirei os vossos altos.
4 คัน ทไว ยุฮ เปอะ เซ ซ ฮัง เยือ. คัน ทไว เปอะ ป ซออย ฮงาื เซ ซ ไลจ ซ เญื่อฮ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย อาวต ซองนา ฮุป ยุฮ อื เตือง โอยจ อื.
4 E serão assolados os vossos altares, e quebradas as vossas imagens do sol; e derribarei os vossos traspassados, diante dos vossos ídolos.
5 อาึ ซ อาึง โรฮ ฆัว ยุม โม อิซราเอน ซองนา ฮุป ไว อื. ซอัง โม ป ยุม เซ ซ เกือฮ โรฮ เฮีย เฆียง คัน ทไว เซ ปอ ไคว อื.
5 E porei os cadáveres dos filhos de Israel diante dos seus ídolos e espalharei os vossos ossos em redor dos vossos altares.
6 เมาะ ย่วง อาวต โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ซ ไลจ ซ เญื่อฮ. คัน ทไว ปุย โอเอีฮ ละ ฮุป ซ ไลจ บลวย โอยจ เอิน. คัน ทไว อื ป ซออย ฮงาื ซ ม่ะ ซ บลวย ตื. เมาะ ป ยุฮ ป อัฮ โม เซ เยอ ซ ไฆร โอยจ เอิน.
6 Em todos os vossos lugares habitáveis, as cidades serão destruídas, e os altos, assolados; para que os vossos altares sejam destruídos e assolados, e os vossos ídolos se quebrem e cessem, e as vossas imagens do sol sejam cortadas, e desfeitas as vossas obras.
7 ป ยุม ฆาื ยุฮ ปุย ไม่ แตะ ซ ไก เอิน โครยญ โดฮ. เญือม เซ โม ป ไอม ลั่ง เงอ ซ ยุง ที มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.’ ”
7 E os traspassados cairão no meio de vós, para que saibais que eu sou o Senhor .
8 “อาึ ปังเมอ ซ เกือฮ โรฮ ลั่ง โม เซ โปน ฮา ยุฮ ปุย ยุม ไม่ แตะ ง่อน. ปุย โม เซ ซ โฮลฮ โฮว เฮียไฮ ติ แตะ นึง เมือง ปุย ไฮญ.
8 Mas deixarei um resto, para que haja alguns que escapem da espada entre as nações, quando fordes espalhados pelas terras.
9 เญือม เอีจ อาวต อื ไม่ แปน แตะ ครา ปุย ตอก เซ, ซ โตก โรฮ ละ อาึ เบือ อื. ซ ยุง มัฮ อื อาึ ป เกือฮ แตะ ลอก ตุต เตอ, ไม่ เกือฮ ฮะ โม เซ อาวต ไม่ โซะกิจ ปิญไง่ แตะ นึง ปุย. เอีจ มัฮ ฆาื โอ โม โกะ อื เซ ซืไซ ละ อาึ. เอีจ ละ เอีจ โปวฮ อาึ, ยุฮ กัน คึต กัน ตวยฮ. เอีจ ไว ฮุป ฮา ซ ไว แตะ อาึ. กังเคะ เอ ซ เกละ แม ยุ โกะ แตะ ไอฮ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร ไม่ กัน คึต กัน ตวยฮ เอีจ ยุฮ แตะ เซ.
9 Então, se lembrarão de mim os que de vós escaparem entre as nações para onde foram levados em cativeiro; porquanto me quebrantei por causa do seu coração corrompido, que se desviou de mim, e por causa dos seus olhos, que se andaram corrompendo após os seus ídolos; e terão nojo de si mesmos, por causa das maldades que fizeram em todas as suas abominações.
10 เญือม เซ โม เซ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว, ยุง โรฮ โอ อาึ พระ ปลาว แตะ นึง ซ เกือฮ เนอึม อาึ โม เซ ลอก ป โซะ ลอน,” อัฮ เซ พะจาว.
10 E saberão que eu, o Senhor , não disse debalde que lhes faria este mal.
11 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ เยือม ไม่ ปุยจ เปีจ มุน แมน เปอะ เตะ ชวง แตะ นึง ไลจ รพาวม แตะ ฆาื กัน ฆอก กัน เบร กัน คึต กัน ตวยฮ ยุฮ โม อิซราเอน เซ. โม เซ เยอ ซ ยุม เนอึม ฆาื กัน รุป ปุย แตะ, ไม่ กัน ไปลญ เออึป ไม่ พาญัต ฆอก.
11 Assim diz o Senhor Jeová : Bate com a mão, e bate com o pé, e dize: Ah! Por todas as abominações das maldades da casa de Israel! Porque cairão à espada, e de fome, e de peste.
12 โม ป อาวต อื ก ซไง เยอ, ซ ยุม เนอึม ฆาื พาญัต ฆอก. โม ป อาวต ก ซดิ นึง อื ซ ยุม นึง กัน รุป ปุย ปุ แตะ. โม ป โฮฮ ลั่ง ฮา เซ นึง อื, ซ ยุม แม นึง ไปลญ เออึป แตะ. มัฮ ตอก เซ ตอก ซ เกือฮ อาึ รพาวม ฮาวก แตะ ฮอยจ ละ โม เซ เยอ.
12 O que estiver longe morrerá de peste; e o que está perto cairá à espada; e o que ficar de resto e cercado morrerá de fome; e cumprirei o meu furor contra eles.
13 ฆัว ยุม โม อิซราเอน เซ ซ อาวต เฮียไฮ เอิน ติ แตะ นึง รวิต รเวียง ฮุป ไว อื ไม่ คัน ทไว ยุฮ อื ป ไก นึง เปือง โม เปือง มอยจ โครยญ โดฮ. เมาะ นา ก ทไว โม เซ ป ซออย ฮงาื ละ ฮุป ยุฮ แตะ โครยญ เน่อึม โคะ เกลอึม ฮละ ไม่ โคะ ไฆรจ. ซ ไก ตื ป ยุม นึง ตอก เซ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื.
13 Então, sabereis que eu sou o Senhor , quando estiverem os seus traspassados no meio dos seus ídolos, em redor dos seus altares, em todo o outeiro alto, em todos os cumes dos montes, e debaixo de toda árvore verde, e debaixo de todo carvalho espesso, no lugar onde ofereciam suave perfume a todos os seus ídolos.
14 อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ ซ ยุฮ ฮุ ไลจ โลม ละ โม เซ. ซ เกือฮ บั่นเมือง อาวต อื เซ ฮัง เยือ โครยญ โดฮ โครยญ ย่วง. มัฮ เอิน เน่อึม นึง ลาึน เวือฮ ฮอยจ ละ ย่วง ดิ่ปลา. ฟวยจ เซ โม เซ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
14 E estenderei a mão sobre eles e farei a terra assolada, mais assolada do que o deserto da banda de Ribla, em todas as suas habitações; e saberão que eu sou o Senhor .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.