Ezequiel 35

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 Recebi outra mensagem do S enhor :
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ นา ลั่ก เมือง เอโด่ม, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ, ไม่ เติ เปอะ เมือง เซ.
2 “Filho do homem, volte o rosto para o monte Seir e profetize contra seu povo.
3 ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ อื ตอก เฮี, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา อัฮ ละ เปอะ ตอก เฮี, ‘เออ, บลาวง เมือง เอโด่ม, อาึ มัฮ ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม เปะ. ซ เกือฮ เปอะ แปน เมือง ฮัง ไม่ ซ ลอต เอิน เปอะ แปน ป ม่าวง เยือ.
3 Transmita-lhe esta mensagem do S enhor Soberano: “Sou seu inimigo, ó monte Seir; levantarei minha mão contra você para destruí-lo completamente.
4 อาึ ซ เกือฮ ย่วง ระ ย่วง แตวะ ยุฮ เปอะ ไลจ โลม. โม เปะ ซ ฮัง เยือ เอิน เปอะ, เดอึม เปอะ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื.’ ”
4 Transformarei suas cidades em ruínas e as deixarei desoladas. Então você saberá que eu sou o S
5 “โม เปะ เกละ ลอป เปอะ ยุ โม อิซราเอน. เญือม เติง เวลา ลอก อื ป โตะ ป ตอง ฆาื ลอก อื ตุต นึง มั่ป ยุฮ อื, โม เปะ เอีจ พลวย เอิน เปอะ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม เซ นึง กัน รุป เซิก โฮ.
5 “Seu ódio profundo dos israelitas o levou a matá-los quando estavam indefesos, quando eu já os havia castigado por todos os seus pecados.
6 แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, โม เปะ แจง โรฮ ซ ยุม เปอะ ตอก เซ, นึง มัฮ อื ป ลัง ฮอยจ ละ เปอะ. ไก โตว ตอก ซ เกียฮ ตอ เปอะ ฮา ติ คระ เนอึม. มัฮ ฆาื เอีจ ยุฮ โม เปะ ยุม ไม่ ปุย รกา. กัน ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ โกะ เปอะ ซ ฟวต โม เปะ ฆาื อื.
6 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, visto que vocês não mostraram aversão alguma ao sangue derramado, eu derramarei o seu sangue. Sua vez chegou!
7 อาึ ซ เกือฮ บลาวง ฌื นึง เมือง เอโด่ม แปน เยือ ลาึน. เมาะ ป ริ โฮว คระ เซ อาึ ซ ยุฮ เอิน ยุม ไม่.
7 Deixarei o monte Seir completamente desolado e matarei todos que tentarem escapar e qualquer um que voltar.
8 อาึ ซ เกือฮ บลาวง โม เซ นาวก นึง ฆัว ยุม ปุย. ป ยุม นึง รุป แตะ เซิก ซ เฮียไฮ นึง โตะ โลก ตัม ฆุง ไม่ นึง เดือะ โกลง เดือะ งวต โครยญ โดฮ.
8 Encherei seus montes de cadáveres; suas colinas, seus vales e seus desfiladeiros ficarão cobertos de gente morta à espada.
9 อาึ ซ เกือฮ เมือง อาวต โม เปะ เซ ลอต แปน เมือง ฮัง ลอป. เวียง นึง อื เญาะ ซ ไก โตว ป อาวต นึง. เญือม เซ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ เนอึม อาึ พะจาว เยอ.
9 Eu o deixarei desolado para sempre; suas cidades jamais serão reconstruídas. Então você saberá que eu sou o S enhor .
10 “ไพรม อื โม เปะ อัฮ เปอะ ติ แตะ ซ โฮลฮ กุม เมือง ยูด่า ไม่ เมือง อิซราเอน ไม่ เกือฮ เปอะ แปน คอง แตะ, เตือง อาวต อาึ ป มัฮ พะจาว นึง นา เซ.
10 “Pois você disse: ‘As terras de Israel e Judá serão minhas. Sim, tomarei posse delas. Que me importa se o S enhor está ali?’.
11 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, อาึ แจง โรฮ ซ โรก เวน ละ โม เปะ ฆาื รพาวม รอก เปอะ ไม่ รพาวม ลเลียก เปอะ นึง โอเอีฮ, ไม่ รพาวม เกละ เปอะ ยุ ปุย ไน อาึ ตอก เซ โรฮ. เญือม เซ ปุย ไน อาึ ซ ยุง อื ฆาื อื มัฮ อาึ ป เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต ฆาื ยุฮ เปอะ ป พิต ละ โม โกะ อื.
11 Portanto, tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, eu lhe darei o castigo merecido por sua ira, sua inveja e seu ódio. Eu me revelarei a Israel por meio daquilo que fizer a você.
12 โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ป เอีจ ฮมอง ลปุง เพียก แฮม เปอะ บลาวง เมือง อิซราเอน, นึง เอีจ อัฮ เปอะ บลาวง เซ แปน โอยจ ลาึน ไม่ ซ แปน อื นาตี โฮลฮ โม เปะ โซม เบือ อื.
12 Então você saberá que eu, o S enhor , ouvi todas as palavras de desprezo que você pronunciou contra os montes de Israel. Pois você disse: ‘Estão desolados; foram entregues a mim como alimento!’.
13 อาึ เอีจ ฮมอง เงอะ ตอก เกียฮ ฮุน ลัมเลือ โม เปะ นึง อวต เปอะ ติ แตะ ไม่ เติ ลัมเลือ เปอะ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
13 Com essas palavras, você se exaltou diante de mim, e eu ouvi tudo!
14 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “อาึ ซ เกือฮ เมือง อาวต โม เปะ ฮัง โอยจ เอิน, เดอึม ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ มวน โมฮ รโอฮ รออง เบือ ฮมอง แตะ ไลลวง อื เซ.
14 “Assim diz o S enhor Soberano: O mundo todo se alegrará quando eu o deixar desolado.
15 โม เปะ มวน รพาวม เปอะ นึง ฮมอง แตะ ไลจ เมือง อิซราเอน ป มัฮ คอง วิเซต ยุฮ อาึ ตอก ออฮ, ปุย ปลัฮเตะ ซ มวน โรฮ รพาวม นึง ฮมอง แตะ ไลจ เมือง อาวต โม เปะ ตอก เซ โรฮ. บลาวง เซอี ไม่ เมือง เอโด่ม ซ ไลจ ซ ฮัง เยือ เตือง โอยจ แตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง เอิน มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
15 Você se alegrou com a desolação do território de Israel, e agora me alegrarei com sua desolação. Você, povo no monte Seir, e todos que vivem em Edom serão exterminados! Então saberão que eu sou o S enhor .”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.