Ezequiel 35

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 Esta palavra do Senhor veio a mim:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ นา ลั่ก เมือง เอโด่ม, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ, ไม่ เติ เปอะ เมือง เซ.
2 "Filho do homem, vire o rosto contra o monte Seir; profetize contra ele
3 ไมจ เปอะ รโฮงะ ละ อื ตอก เฮี, อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา อัฮ ละ เปอะ ตอก เฮี, ‘เออ, บลาวง เมือง เอโด่ม, อาึ มัฮ ป ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม เปะ. ซ เกือฮ เปอะ แปน เมือง ฮัง ไม่ ซ ลอต เอิน เปอะ แปน ป ม่าวง เยือ.
3 e diga: ‘Assim diz o Soberano Senhor: Estou contra você, monte Seir, e estenderei o meu braço contra você e farei de você um deserto arrasado.
4 อาึ ซ เกือฮ ย่วง ระ ย่วง แตวะ ยุฮ เปอะ ไลจ โลม. โม เปะ ซ ฮัง เยือ เอิน เปอะ, เดอึม เปอะ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื.’ ”
4 Transformarei as suas cidades em ruínas, e você ficará arrasado. Então você saberá que eu sou o Senhor.
5 “โม เปะ เกละ ลอป เปอะ ยุ โม อิซราเอน. เญือม เติง เวลา ลอก อื ป โตะ ป ตอง ฆาื ลอก อื ตุต นึง มั่ป ยุฮ อื, โม เปะ เอีจ พลวย เอิน เปอะ ปุย ยุฮ ยุม ไม่ โม เซ นึง กัน รุป เซิก โฮ.
5 " ‘Visto que você guardou uma velha hostilidade e entregou os israelitas à espada na hora da desgraça, na hora em que o castigo deles chegou,
6 แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, โม เปะ แจง โรฮ ซ ยุม เปอะ ตอก เซ, นึง มัฮ อื ป ลัง ฮอยจ ละ เปอะ. ไก โตว ตอก ซ เกียฮ ตอ เปอะ ฮา ติ คระ เนอึม. มัฮ ฆาื เอีจ ยุฮ โม เปะ ยุม ไม่ ปุย รกา. กัน ซ ยุฮ ปุย ยุม ไม่ โกะ เปอะ ซ ฟวต โม เปะ ฆาื อื.
6 por isso, juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que entregarei você ao espírito sanguinário, e este o perseguirá. Uma vez que você não detestou o espírito sanguinário, o espírito sanguinário o perseguirá.
7 อาึ ซ เกือฮ บลาวง ฌื นึง เมือง เอโด่ม แปน เยือ ลาึน. เมาะ ป ริ โฮว คระ เซ อาึ ซ ยุฮ เอิน ยุม ไม่.
7 Farei do monte Seir um deserto arrasado e dele eliminarei todo o que vem e todo o que vai.
8 อาึ ซ เกือฮ บลาวง โม เซ นาวก นึง ฆัว ยุม ปุย. ป ยุม นึง รุป แตะ เซิก ซ เฮียไฮ นึง โตะ โลก ตัม ฆุง ไม่ นึง เดือะ โกลง เดือะ งวต โครยญ โดฮ.
8 Encherei seus montes de mortos; os mortos à espada cairão em suas colinas e em seus vales e em todas as suas ravinas.
9 อาึ ซ เกือฮ เมือง อาวต โม เปะ เซ ลอต แปน เมือง ฮัง ลอป. เวียง นึง อื เญาะ ซ ไก โตว ป อาวต นึง. เญือม เซ ซ ยุง เปอะ ฆาื อื มัฮ เนอึม อาึ พะจาว เยอ.
9 Arrasarei você para sempre; suas cidades ficarão inabitáveis. Então você saberá que eu sou o Senhor.
10 “ไพรม อื โม เปะ อัฮ เปอะ ติ แตะ ซ โฮลฮ กุม เมือง ยูด่า ไม่ เมือง อิซราเอน ไม่ เกือฮ เปอะ แปน คอง แตะ, เตือง อาวต อาึ ป มัฮ พะจาว นึง นา เซ.
10 " ‘Uma vez que você disse: "Estas duas nações e povos serão nossos e nos apossaremos deles", sendo que eu, o Senhor, estava ali,
11 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, อาึ แจง โรฮ ซ โรก เวน ละ โม เปะ ฆาื รพาวม รอก เปอะ ไม่ รพาวม ลเลียก เปอะ นึง โอเอีฮ, ไม่ รพาวม เกละ เปอะ ยุ ปุย ไน อาึ ตอก เซ โรฮ. เญือม เซ ปุย ไน อาึ ซ ยุง อื ฆาื อื มัฮ อาึ ป เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต ฆาื ยุฮ เปอะ ป พิต ละ โม โกะ อื.
11 juro pela minha vida, palavra do Soberano Senhor, que tratarei você de acordo com a ira e o ciúme que você mostrou em seu ódio para com eles, e me farei conhecido entre eles quando eu julgar você.
12 โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว ป เอีจ ฮมอง ลปุง เพียก แฮม เปอะ บลาวง เมือง อิซราเอน, นึง เอีจ อัฮ เปอะ บลาวง เซ แปน โอยจ ลาึน ไม่ ซ แปน อื นาตี โฮลฮ โม เปะ โซม เบือ อื.
12 Então você saberá que eu, o Senhor, ouvi todas as coisas desprezíveis que você disse contra os montes de Israel. Você disse: "Eles foram arrasados e nos foram entregues para que os devoremos".
13 อาึ เอีจ ฮมอง เงอะ ตอก เกียฮ ฮุน ลัมเลือ โม เปะ นึง อวต เปอะ ติ แตะ ไม่ เติ ลัมเลือ เปอะ อาึ,” อัฮ เซ พะจาว.
13 Você encheu-se de orgulho contra mim e falou contra mim sem se conter, e eu o ouvi.
14 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “อาึ ซ เกือฮ เมือง อาวต โม เปะ ฮัง โอยจ เอิน, เดอึม ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื ซ มวน โมฮ รโอฮ รออง เบือ ฮมอง แตะ ไลลวง อื เซ.
14 Pois assim diz o Soberano Senhor: Enquanto a terra toda se regozija, eu o arrasarei.
15 โม เปะ มวน รพาวม เปอะ นึง ฮมอง แตะ ไลจ เมือง อิซราเอน ป มัฮ คอง วิเซต ยุฮ อาึ ตอก ออฮ, ปุย ปลัฮเตะ ซ มวน โรฮ รพาวม นึง ฮมอง แตะ ไลจ เมือง อาวต โม เปะ ตอก เซ โรฮ. บลาวง เซอี ไม่ เมือง เอโด่ม ซ ไลจ ซ ฮัง เยือ เตือง โอยจ แตะ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง เอิน มัฮ อาึ พะจาว ฆาื อื,” อัฮ เซ.
15 Como você se regozijou quando a herança da nação de Israel foi arrasada, é assim que eu a tratarei. Você ficará arrasado, ó monte Seir, você e todo o Edom. Então eles saberão que eu sou o Senhor’ ".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 35, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.