Ezequiel 14

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ไก โม ป กวต ลลาึง โม อิซราเอน ง่อน, ฮอยจ งาวม ลั่กกา อาึ ละ ซ ไฮมญ แตะ ป ปุก รพาวม พะจาว เน่อึม นึง อาึ.
1 Então alguns dos líderes de Israel me visitaram e, enquanto estavam sentados comigo,
2 เญือม เซ พะจาว เกือฮ ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
2 recebi esta mensagem do S enhor :
3 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ปุย โม เฮี เยอ เอีจ ญอม เกือฮ ฮุป ไว ปุย ติต นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ. เอีจ เกือฮ เอิน ฮุป ตอก เซ แปน ควน โคะ ซดุฮ แตะ ปอ ยุฮ แตะ พิต มั่ป ฆาื อื. อัม แกต ลั่ง เปอะ มัฮ ป ปุก ซ โลยฮ อาึ ไลลวง ป ไฮมญ โม เซ ละ อื?
3 “Filho do homem, esses homens levantaram ídolos em seu coração e seguem coisas que os farão cair em pecado. Por que eu ouviria os pedidos deles?
4 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยอ, ปะ ไมจ เปอะ โฮว อัฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ เปอะ, โม อิซราเอน เนอ เมาะ ป ญอม เกือฮ ฮุป ไว ปุย ติต นึง รพาวม รโม่ยฮ แตะ ไม่ เอีจ เกือฮ เอิน อื ฮุป ตอก เซ แปน ควน โคะ ซดุฮ แตะ ปอ ยุฮ แตะ พิต มั่ป, ไม่ เคียต แม โรฮ อื ฮอยจ เคะ ป ซึป ลปุง พะจาว, อาึ ป มัฮ พะจาว เยอ ซ โลยฮ ไอฮ ละ โม เซ ตัม โปง อื ไม่ โฮวน ฮุป ไว อื เซ.
4 Por isso, diga-lhes: ‘Assim diz o S enhor Soberano: O povo de Israel levanta ídolos em seu coração e cai em pecado, e depois vai consultar um profeta. Portanto, eu, o S enhor , lhes darei o tipo de resposta que sua grande idolatria merece.
5 มัฮ ซ โลยฮ ละ อื ละ ซ เมือะ แม แตะ รพาวม โม อิซราเอน โครยญ โฆะ ปุย ป เอีจ เกือฮ รพาวม แตะ ซไง ฮา อาึ ฆาื ไว อื ฮุป เซ.
5 Farei isso para conquistar o coração de todo o meu povo, que se afastou de mim para seguir ídolos’.
6 “เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ไมจ เปอะ อัฮ ละ จัตเจือ โม อิซราเอน เซ ตอก เฮี, พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี ละ เปอะ, ไมจ เปอะ เฌาะ โกะ ลโปลฮ พาวม แตะ ไม่ ลเตือฮ เปอะ ติ แตะ ฮา ฮุป ไว แตะ ป มัฮ ป คึต ป ตวยฮ ลัมเลือ ละ อาึ เซ.
6 “Portanto, diga ao povo de Israel: ‘Assim diz o S enhor Soberano: Arrependam-se e afastem-se de seus ídolos; parem de cometer pecados detestáveis!
7 “ดัฮ ไก โม อิซราเอน ญุ่ก, โม ปุย ตังเมือง ป อาวต ไม่ อื ญุ่ก, ป ลเตือฮ ติ แตะ ฮา อาึ นึง เกือฮ อื รพาวม แตะ อาวต นึง ฮุป ป ไว แตะ, ไม่ เกือฮ อื ฮุป เซ แปน ควน โคะ ซดุฮ แตะ, ไม่ เคียต แม โรฮ อื ฮอยจ เคะ ป ซึป ลปุง อาึ ละ ซ ไฮมญ แตะ โอเอีฮ นึง อื เซ, อาึ ป มัฮ พะจาว ซ โลยฮ ไอฮ ละ อื.
7 Pois eu, o S enhor , responderei a todos, tanto israelitas como estrangeiros, que se afastam de mim, levantam ídolos em seu coração e, desse modo, caem em pecado, e depois procuram um profeta para me consultar.
8 อาึ ซ ตอซู ไม่. ซ เกือฮ แปน ตัวยั่ง ละ ซ ปุน ปุย คิง แตะ เบือ อื, ไม่ แปน อื ป โฮลฮ ปุย โฮว โบ ลปุง ลอก. อาึ ซ ทอเนาะ โน่ง เอิน ปุย โม เซ ฮา โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
8 Eu me voltarei contra essas pessoas e farei delas um exemplo ao eliminá-las do meio de meu povo. Então vocês saberão que eu sou o S enhor .
9 “ดัฮ ไก ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ป โฮลฮ โอเอีฮ จุ เกือฮ อัฮ ป โอ เนอึม เมอ, เอีจ มัฮ อาึ ป มัฮ พะจาว ป โบว รพาวม ปุย เซ เกือฮ อัฮ ป โอ เนอึม เมอ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย เซ, ซ เกือฮ เอิน ไฆร ฮา โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ.
9 “‘E, se um profeta é enganado e levado a transmitir uma mensagem, é porque eu, o S enhor , o enganei. Levantarei minha mão contra esses profetas e os eliminarei do meio de Israel.
10 ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว เซ ไม่ ป เคียต ฮอยจ ไฮมญ โอเอีฮ นึง อื เซ ซ เกือฮ ลอก ตุต ฆาื อื ตอก ปุ แตะ.
10 Tanto os falsos profetas como os que buscam a orientação deles serão castigados por seus pecados.
11 มัฮ ยุฮ ฮุ ตอก เซ ละ ซ เกือฮ แตะ จัตเจือ โม อิซราเอน โอ เญาะ ละ โปวฮ อาึ, ไม่ โอ อื เกือฮ ติ แตะ แปน ป รแอม ไล ฆาื พิต มั่ป ยุฮ แตะ. เญือม เซ โม เซ ซ แปน ปุย ไน อาึ, อาึ ซ แปน พะจาว ยุฮ อื,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
11 Assim, o povo de Israel aprenderá a não se desviar mais de mim nem se contaminar com todos os seus pecados. Eles serão o meu povo, e eu serei o seu Deus. Eu, o S enhor Soberano, falei!’”.
12 ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
12 Então recebi esta mensagem do S enhor :
13 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ดัฮ ไก ปะเทต ออฮ ปะเทต เอีฮ ญุ่ก ป ยุฮ มั่ป พิต ละ อาึ, ไม่ โอ อื เนอึม รพาวม ละ อาึ อื, อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ซ ตอซู ไม่ ปะเทต เซ. ซ ยุฮ ไลจ ไม่ ป โซม ป ปอน ไก นึง อื, ซ เกือฮ ปะเทต เซ เกิต กัน ไปลญ เออึป นึง. ปุย นึง อื ไม่ ซัตซิง เงอ ซ ยุม ฆาื อื.
13 “Filho do homem, suponhamos que o povo de uma terra tivesse pecado contra mim, e eu levantasse minha mão para esmagá-lo, cortasse seu suprimento de comida e enviasse fome para destruir tanto pessoas como animais.
14 นึง ปะเทต เซ เยอ ปัง อาวต แม โนอา นึง ไม่ ด่านีเอน ไม่ โยป, กัน ซื กัน ไซ ยุฮ อื เซ ซ ปุน เรอึม โกะ อื ไอฮ โน่ง,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา.
14 Mesmo que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, sua justiça não salvaria ninguém a não ser eles mesmos, diz o S enhor Soberano.
15 พะจาว อัฮ เฮี, “ดัฮ อาึ พลวย แม โกะพริ ละ ซ เกือฮ แตะ กุก เกียต ปุย นึง อื โฮ, ปะเทต เซ ซ แปน เอิน ป ฮัง เยือ ฆาื อื. เญาะ ซ ไก โตว ป โรวต โฮว นึง คระ ฆาื โกะพริ โม เซ.”
15 “Ou suponhamos que eu enviasse animais selvagens para invadir a nação e tornar a terra tão desolada e perigosa que ninguém poderia passar por ela.
16 พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, “แจง ไอม อาึ ตอก ออฮ, ปัง อาวต แม ปุย ลอวย เซ นึง ปะเทต เซ, แจง โรฮ โอ อื ซ ปุน เรอึม กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เกือฮ โปน ฮา ยุม ตอก เซ โรฮ. ตัว โม โกะ อื ไอฮ เกียฮ โปน เนอึม อื, ปะเทต เซ เยอ ปังเมอ ซ แปน ป ฮัง เยือ.
16 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos, mas a terra seria arrasada.
17 “ติ เจือ อื แม, ดัฮ อาึ เกือฮ ปะเทต เซ เกิต กัน รุป นึง, ไม่ เกือฮ เยอะ โกว เครอึง รุป ป แปน ควน ยุม ยุฮ ปุย ไม่ ซัตซิง อาวต นึง อื เตือง โอยจ อื โฮ,
17 “Ou suponhamos que eu trouxesse guerra contra a terra e enviasse exércitos inimigos para destruir tanto pessoas como animais.
18 ปัง อาวต แม ปุย ลอวย เซ นึง ปะเทต เซ, แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, ปุย ลอวย เซ แจง โรฮ โอ ซ เกียฮ เรอึม กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เกือฮ โปน ฮา ยุม ตอก เซ โรฮ. มัฮ โกะ อื ไอฮ โน่ง ป โปน เนอ.
18 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, mesmo que esses três homens estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Apenas eles seriam salvos.
19 “ติ เจือ อื แม, ดัฮ อาึ เกือฮ พาญัต ฆอก เกิต ละ ปะเทต เซ นึง ซ เกือฮ เยอะ ปุย ไม่ ซัตซิง นึง อื ยุม โฮวน ปุย ฆาื รพาวม ฮาวก แตะ โฮ,
19 “Ou suponhamos que eu derramasse minha fúria ao enviar uma epidemia sobre a terra e essa doença matasse tanto pessoas como animais.
20 ปัง อาวต แม โนอา ไม่ ด่านีเอน ไม่ โยป นึง เมือง เซ, แจง ไอม อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา ตอก ออฮ, ปุย ลอวย เซ แจง โรฮ โอ อื ซ เกียฮ เรอึม กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ เกือฮ โปน ฮา ยุม ตอก เซ โรฮ. มัฮ โกะ อื ไอฮ โน่ง ป โปน เบือ กัน ซื กัน ไซ ยุฮ โกะ อื ไอฮ แฮ,” อัฮ เซ.
20 Tão certo como eu vivo, diz o S enhor Soberano, ainda que Noé, Daniel e Jó estivessem ali, não seriam capazes de salvar seus filhos nem suas filhas. Somente eles seriam salvos por sua justiça.
21 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี, “อาึ ซ เกือฮ เวียง เยรูซาเลม ลอก ตุต แตะ นึง โอเอีฮ โซะ ลอน ปาวน เจือ, ซ เซอึป แม ฮา ป ลอก โม เซ แม. ซ เกือฮ เกิต กัน รุป นึง, ไม่ กัน ไปลญ เออึป, ไม่ กัน กุก เกียต โกะพริ อื ติ, ไม่ พาญัต ฆอก. มัฮ เกือฮ แปน ป ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ฮอยจ ละ ซัตซิง นึง อื โรฮ.
21 “Agora, assim diz o S enhor Soberano: Como será terrível quando esses quatro castigos terríveis — guerra, fome, animais selvagens e doença — caírem sobre Jerusalém e destruírem todo o seu povo e seus animais!
22 ดัฮ ไก ป ปุน เกือฮ ติ แตะ โปน ฮา ยุม, ไม่ ปุน เรอึม โรฮ อื กวน เฌือต แตะ เกือฮ โปน ฮา ยุม เมอ, เญือม เอีจ ฮอยจ โม เซ เคะ เปอะ ไมจ เปอะ ซังเกต ที แลน กัน ยุฮ อื. ซ ยุ ที เปอะ เมาะ ฆอก กัน ยุฮ อื เซ, ซ แจง ละ เปอะ นึง เซ มัฮ อื ป ปุก ป ลอก เกอ กัน เกือฮ อาึ เยรูซาเลม ลอก ตุต แตะ เซ.
22 Contudo, haverá sobreviventes, que se juntarão a vocês no exílio na Babilônia. Vocês verão com os próprios olhos como eles são perversos e se sentirão consolados diante da calamidade que eu trouxe sobre Jerusalém.
23 เญือม เอีจ ยุ เปอะ กัน ฆอก ยุฮ โม เซ เยอ, ซ แปน ป เจอึม นึง รพาวม เปอะ ฆาื อื โอ อาึ ยุฮ โอเอีฮ ละ เวียง เยรูซาเลม เตือง โอ อื ไก ไล เยอ,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
23 Quando se encontrarem com eles, entenderão que não foi sem motivo que fiz essas coisas a Israel. Eu, o S enhor Soberano, falei!”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.