Ezequiel 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 A palavra do Senhor veio a mim. Disse ele:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ไม่ เติ เปอะ โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ นึง เมือง อิซราเอน, นึง ซึป โม เซ อื ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. อัฮ ละ อื ตอก เฮี, โม เปะ ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว.
2 "Filho do homem, profetize contra os profetas de Israel que estão profetizando agora. Diga àqueles que estão profetizando pela sua própria imaginação: ‘Ouçam a palavra do Senhor!
3 พะจาว เยโฮวา เอีจ อัฮ เฮี, โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ เตือง งาวไงญ แตะ เซ, ซ ลอก เนอึม ป โตะ ป ตอง ฆาื อื, มัฮ ฆาื อัฮ อื โอเอีฮ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ, มัฮ โตว ไก เนอึม ป ยุ ป ฮมอง อื เฟือฮ.
3 Assim diz o Soberano Senhor: Ai dos profetas tolos que seguem o seu próprio espírito e não viram nada!
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน, โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, มัฮ เยือ ตอก บราวก ป อาวต ลลาึง เญือะ ย่วง เอีจ ไลจ เอีจ เญื่อฮ โฮ.
4 Seus profetas, ó Israel, são como chacais no meio de ruínas.
5 โม เซ ฮาวก โตว ฮอยจ นึง ก ไลจ ก เญื่อฮ ฆรุง เฟือฮ ละ ซ ปองกัน อื เวียง เซ. ฆรุง เวียง นึง อื ปุ โรฮ เฌาะ โก โคระ อื ละ จัตเจือ โม อิซราเอน โรฮ, ละ ซ ปุน เฆีญ อื ติ แตะ เญือม ฮอยจ กัน รุป ไน ซเงะ ยุฮ พะจาว เซ.
5 Vocês não foram consertar as brechas do muro para a nação de Israel, para que ela pudesse resistir firme no combate do dia do Senhor.
6 ป ยุ บลอง โม เซ เยอ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต อื อัฮ อาึง เงอ มัฮ เยือ ลปุง คีอู. เมาะ ป อัฮ โม เซ เยอ เคียต โคะ อื มัฮ ป รโฮงะ อาึ ละ แตะ, ญันได่ อาึ ปังเมอ โอ ดวน โม เซ อัฮ อู โอเอีฮ ตอก เซ เฟือฮ เอิน. โม เซ เยอ ปังเมอ โคะ ลั่ง ป อัฮ ป อู แตะ อาึง เซ ซ แปน เนอึม ตอก เอีจ อัฮ แตะ อาึง.
6 Suas visões são falsas e suas adivinhações, mentira. Dizem "Palavra do Senhor", quando o Senhor não os enviou; contudo, esperam que as suas palavras se cumpram.
7 อาึ ฆวต รโฮงะ ซโตฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, ป ยุ บลอง เปอะ เซ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต เปอะ อัฮ อาึง เงอ, มัฮ เยือ คีอู เปอะ. เอีจ โคะ เปอะ มัฮ ป รโฮงะ อาึ ละ แตะ, เตือง โอ อาึ รโฮงะ โอเอีฮ ละ เปอะ เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
7 Acaso vocês não tiveram visões falsas e não pronunciaram adivinhações mentirosas quando disseram "Palavra do Senhor", sendo que eu não falei?
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี ละ โม เซ, “โม เปะ เอีจ อัฮ เนอึม เปอะ ลปุง คีอู. ป ยุ บลอง เปอะ เซ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. มัฮ ฆาื เซ ป ซ ตอซู อาึ ไม่ โม เปะ ฆาื อื.
8 " ‘Portanto assim diz o Soberano Senhor: Por causa de suas palavras falsas e de suas visões mentirosas, estou contra vocês, palavra do Soberano Senhor.
9 โม เปะ โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ เตือง อัฮ เยือ แตะ ลปุง คีอู, ไม่ ยุ บลอง เปอะ ป โอ เนอึม เมอ, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ. โม เปะ เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว เลียก โพรม ตัตซิน ดิ โอเอีฮ ไม่ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ, เญาะ ซ ไก เปอะ โตว มอยฮ นึง ทะเบี่ยน บั่นชี ยุฮ โม จัตเจือ อิซราเอน เซ, ไม่ โอ โรฮ เปอะ เญาะ ซ โฮลฮ แม แม ฮอยจ นึง เมือง อาวต แตะ ไพรม อื. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื.
9 Minha mão será contra os profetas que têm visões falsas e proferem adivinhações mentirosas. Eles não pertencerão ao conselho de meu povo, não estarão inscritos nos registros da nação de Israel e não entrarão na terra de Israel. Então vocês saberão que eu sou o Soberano Senhor.
10 “โม เซ เอีจ จุ เนอึม ปุย ไน อาึ เกือฮ ไฆร ฮา คระ. เคียต อัฮ เฮี ละ ปุย, ‘เอีจ ไมจ มวน เฮน ฮลอง โอเอีฮ ฮี,’ เคียต อัฮ เซ เตือง โอ อื ไมจ มวน เฮน ฮลอง เนอึม. ปุย ไน อาึ เฮี มัฮ ตอก อื ป โก ฆรุง โอ ตอน โฮ. โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ เซ เอีจ เคียต แม โรฮ ชัป ปุน ปิญ นึง อื.
10 " ‘Por fazerem o meu povo desviar-se ao dizerem "Paz" quando não há paz, e porque, quando é construído um muro frágil, eles lhe passam cal,
11 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง ฆรุง เซ ตอก เฮี, ฆรุง เซ เยอ ซ ลเลอึม. ซ ฮอยจ เฮละ ระ ละ, ซ ปุฮ แม แพร, ซ แทต แม โรฮ กาื.
11 por isso diga àqueles que lhe passam cal: o muro cairá! Virá chuva torrencial, e derramarei chuva de pedra, e rajarão ventos violentos.
12 ฆรุง เซ ซ ลเลอึม เนอึม ฆาื อื. เญือม เอีจ เญื่อฮ ฆรุง เวียง เซ เยอ, เมาะ โม ป ยุ อู ซ ไฮมญ ปุ แตะ ตอก เฮี, ‘ปุน ปิญ ป ชัป ปุย เซ เกียฮ โอ โน่ง ไก ป มัฮ เฟือฮ เมอ?’ ซ อัฮ เซ ละ ปุ แตะ ฆาื อื.”
12 Quando o muro desabar, o povo lhes perguntará: "Onde está a caiação que vocês fizeram? " ’ "
13 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื ตอก เฮี เยอ, “อาึ ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ, ซ เกือฮ เฮละ ระ กาื กอ ฮอยจ, ซ เกือฮ แพร ระ โนง ราื ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ฆรุง เซ.
13 " ‘Por isso, assim diz o Soberano Senhor: Na minha ira permitirei o estouro de um vento violento, e na minha indignação chuva de pedra e um aguaceiro torrencial cairão com ímpeto destruidor.
14 อาึ ซ โฆง ยุฮ ไลจ ไม่ ฆรุง ป ชัป ปุย ปุน ปิญ นึง เซ, ปอ เญื่อฮ อื ปอ เบรียง เอิน อื ไม่ เตะ. ซ โฮฮ ลั่ง ป มัฮ ทัน โน่ง. เญือม เญื่อฮ ฆรุง เวียง เซ โม เปะ ซ ยุม เฮีย เปอะ กไน ฆรุง เญื่อฮ เซ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
14 Despedaçarei o muro que vocês caiaram e o arrasarei para que se desnudem os seus alicerces. Quando ele cair, vocês serão destruídos com ele; e vocês saberão que eu sou o Senhor.
15 อาึ ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก แตะ ละ ฆรุง เซ ไม่ โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง อื เซ. ฟวยจ เซ อาึ ซ อัฮ เฮี ละ เปอะ, ฆรุง เซ เญาะ ไก โตว. โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง อื เซ ปุ โรฮ เญาะ ไก โรฮ.
15 Assim esgotarei minha ira contra o muro e contra aqueles que o caiaram. Direi a vocês: O muro se foi, e também aqueles que o caiaram,
16 เอีจ มัฮ โม เซ ป ซึป ลปุง พะจาว โอ เนอึม. เคียต อู ไลลวง เวียง เยรูซาเลม ตอก เฮี, ‘เอีจ ไมจ มวน เฮน ฮลอง เนอึม เวียง เฮี เยอ,’ เคียต อัฮ เซ เตือง โอ อื ไมจ มวน เนอึม,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
16 os profetas de Israel que profetizaram sobre Jerusalém e tiveram visões de paz para ela quando não havia paz, palavra do Soberano Senhor. ’
17 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ เติ โม ปรโปวน ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ป อาวต ซน่ะ ลลาึง เปอะ เซ ซองนา อื เอิน. โม เซ เยอ มัฮ ซึป อื ลปุง พะจาว ตัม ป คิต ป ง่อต โกะ แตะ ไอฮ. ปะ ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ โม เซ.
17 "Agora, filho do homem, vire o rosto contra as filhas do seu povo que profetizam pela sua própria imaginação. Profetize contra elas
18 ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, โม เปะ โม ปรโปวน ป ซาวป โกว คู โกว บ่า ละ แพรฮ แตะ พาญัน ปุก เตะ ปุย นึง เงอ, ซ ลอก เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ. เอีจ ซาวป โรฮ เปอะ บ่วตชุ ละ ปุก แตะ ไกญ ปุย ละ ซ โกว เปอะ อัมนัต โกะ แตะ ระ ฮา ปุย ไฮญ. เอีจ ซาวป เปอะ อัมนัต ลั่ก ยุม ไม่ อัมนัต ลั่ก ไอม ราว ป มัฮ ปุย ไน อาึ, ละ ซ ไก ป มัฮ อื ละ โกะ เปอะ ไอฮ.
18 e diga: ‘Assim diz o Senhor Soberano: Ai das mulheres que costuram berloques de feitiço em todos os seus pulsos e fazem véus de vários comprimentos para a cabeça a fim de enlaçarem o povo. Pensam que vão enlaçar as vidas de meu povo e preservar as de vocês?
19 โม เปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ไลจ โญต เซีย ซัก ซองนา โม ป มัฮ ปุย ไน เยอะ ฆาื ฮัน เปอะ นึง โฮลฮ แตะ เฮงาะ บ่าเล ลอา ลอวย ซอป ไม่ คโนม ลอา ลอวย แฮลป บ่ได่ะ. เอีจ ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ โม ป โอ ดิ คาว ละ ยุม. โม ป เอีจ คาว ละ ยุม แตะ ปังเมอ โอ เปอะ เกือฮ ยุม. เอีจ ซาวป แม เปอะ จุ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ เกือฮ โญม.’ ” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
19 Vocês me profanaram no meio de meu povo em troca de uns punhados de cevada e de migalhas de pão. Ao mentirem ao meu povo, que ouve mentiras, vocês mataram aqueles que não deviam ter morrido e pouparam aqueles que não deviam viver.
20 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา อื ตอก เฮี ฆาื อื, “อาึ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พาญัน ป ปุก โม เปะ เตะ ปุย นึง โกว เปอะ ละ ซาวป แตะ อัมนัต ลั่ก ยุม ไม่ อัมนัต ลั่ก ไอม นึง เซ. อาึ ซ ซโบรวต พาญัน เซ เกือฮ ดุต ฮา เตะ เปอะ. ปุย ป ซาวป โม เปะ โฮมวต ตอก โฮมวต ปุย ไซม เซ อาึ ซ พลวย เยอะ.
20 " ‘Por isso, assim diz o Soberano Senhor: Estou contra os seus berloques de feitiço com os quais vocês prendem o povo como se fossem passarinhos, e os arrancarei dos seus braços; porei em liberdade o povo que vocês prendem como passarinhos.
21 บ่วตชุ ป ซาวป เปอะ เลอึป ไกญ ปุย นึง เซ, อาึ ซ แจฮ โรฮ โฮะ. อาึ ซ เรอึม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต ยุฮ โม เปะ เซ, เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต เปอะ. เญือม เอีจ ยุฮ อาึ อื ตอก เซ เยอ, โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
21 Rasgarei os seus véus e libertarei o meu povo das mãos de vocês, e eles não serão mais presas do seu poder. Então vocês saberão que eu sou o Senhor.
22 โม เปะ เอีจ ซาวป เปอะ จุ ปุย ซื ปุย ไซ เกือฮ ชุม รพาวม, เตือง โอ อาึ ฆวต เกือฮ แปน ตอก เซ เฟือฮ. เอีจ ซาวป แม โรฮ เปอะ รชุยจ ปุย ฆอก ไล ละ โอ เปอะ เกือฮ ปุย ตอก เซ โฮลฮ ลเตือฮ ฮา กัน ฆอก ยุฮ แตะ ละ ซ โฮลฮ อื จีวิต แตะ.
22 Por que, mentindo, vocês desencorajaram o justo, contra a minha vontade, e encorajaram os ímpios a não se desviarem dos seus maus caminhos para salvarem as suas vidas,
23 เฆิม เฮี โฮว ไป นา เยอ กัน ยุ บลอง เปอะ ป โอ เนอึม, เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว ยุ. กัน โกว เปอะ กัน ซโปก ซักซี เยอ, เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว โรฮ ยุฮ. อาึ ซ เรอึม โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต โม เปะ, เดอึม โม เปะ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
23 vocês não terão mais visões falsas e nunca mais vão praticar adivinhação. Livrarei o meu povo das mãos de vocês. E então vocês saberão que eu sou o Senhor’ ".
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.