Ezequiel 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ฟวยจ เซ พะจาว เกือฮ แม ลปุง แตะ ฮอยจ ละ อาึ ตอก เฮี,
1 E a palavra do SENHOR veio a mim, dizendo:
2 “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ไม่ เติ เปอะ โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ นึง เมือง อิซราเอน, นึง ซึป โม เซ อื ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. อัฮ ละ อื ตอก เฮี, โม เปะ ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว.
2 Filho do homem, profetiza contra os profetas de Israel que profetizam, e diz a eles que profetizam de seus próprios corações: Ouvi a palavra do SENHOR;
3 พะจาว เยโฮวา เอีจ อัฮ เฮี, โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ เตือง งาวไงญ แตะ เซ, ซ ลอก เนอึม ป โตะ ป ตอง ฆาื อื, มัฮ ฆาื อัฮ อื โอเอีฮ ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ, มัฮ โตว ไก เนอึม ป ยุ ป ฮมอง อื เฟือฮ.
3 assim diz o Senhor DEUS: Ai dos profetas tolos, que seguem o seu próprio espírito, e que nada viram!
4 โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน, โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว ยุฮ เปอะ เซ, มัฮ เยือ ตอก บราวก ป อาวต ลลาึง เญือะ ย่วง เอีจ ไลจ เอีจ เญื่อฮ โฮ.
4 Ó Israel, os teus profetas são como as raposas nos desertos.
5 โม เซ ฮาวก โตว ฮอยจ นึง ก ไลจ ก เญื่อฮ ฆรุง เฟือฮ ละ ซ ปองกัน อื เวียง เซ. ฆรุง เวียง นึง อื ปุ โรฮ เฌาะ โก โคระ อื ละ จัตเจือ โม อิซราเอน โรฮ, ละ ซ ปุน เฆีญ อื ติ แตะ เญือม ฮอยจ กัน รุป ไน ซเงะ ยุฮ พะจาว เซ.
5 Não subistes às brechas, nem reparastes a cerca para a casa de Israel, para ficardes de pé na batalha no dia do SENHOR.
6 ป ยุ บลอง โม เซ เยอ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต อื อัฮ อาึง เงอ มัฮ เยือ ลปุง คีอู. เมาะ ป อัฮ โม เซ เยอ เคียต โคะ อื มัฮ ป รโฮงะ อาึ ละ แตะ, ญันได่ อาึ ปังเมอ โอ ดวน โม เซ อัฮ อู โอเอีฮ ตอก เซ เฟือฮ เอิน. โม เซ เยอ ปังเมอ โคะ ลั่ง ป อัฮ ป อู แตะ อาึง เซ ซ แปน เนอึม ตอก เอีจ อัฮ แตะ อาึง.
6 Eles têm falsa visão e adivinhação mentirosa, dizendo: Assim diz o SENHOR; e o SENHOR não os enviou; e esperam que outros confirmem a sua palavra.
7 อาึ ฆวต รโฮงะ ซโตฮ ละ โม เซ ตอก เฮี, ป ยุ บลอง เปอะ เซ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. ลปุง ป เคียต เปอะ อัฮ อาึง เงอ, มัฮ เยือ คีอู เปอะ. เอีจ โคะ เปอะ มัฮ ป รโฮงะ อาึ ละ แตะ, เตือง โอ อาึ รโฮงะ โอเอีฮ ละ เปอะ เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
7 Não tivestes uma vã visão, e não falastes adivinhação mentirosa, quando dizeis: O SENHOR o diz; embora eu não o tenha falado?
8 พะจาว เยโฮวา อัฮ แม เฮี ละ โม เซ, “โม เปะ เอีจ อัฮ เนอึม เปอะ ลปุง คีอู. ป ยุ บลอง เปอะ เซ มัฮ เยือ ป โอ เนอึม. มัฮ ฆาื เซ ป ซ ตอซู อาึ ไม่ โม เปะ ฆาื อื.
8 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Porque falastes vaidade, e vistes mentiras, portanto, eis que eu sou contra vós, diz o Senhor DEUS.
9 โม เปะ โม ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ เตือง อัฮ เยือ แตะ ลปุง คีอู, ไม่ ยุ บลอง เปอะ ป โอ เนอึม เมอ, อาึ ซ เกือฮ โม เปะ ลอก ตุต แตะ. โม เปะ เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว เลียก โพรม ตัตซิน ดิ โอเอีฮ ไม่ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ, เญาะ ซ ไก เปอะ โตว มอยฮ นึง ทะเบี่ยน บั่นชี ยุฮ โม จัตเจือ อิซราเอน เซ, ไม่ โอ โรฮ เปอะ เญาะ ซ โฮลฮ แม แม ฮอยจ นึง เมือง อาวต แตะ ไพรม อื. เญือม เซ โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื.
9 E a minha mão estará sobre os profetas que veem vaidade, e que adivinham mentiras; eles não estarão na assembleia do meu povo, nem estarão escritos nos registros da casa de Israel, nem entrarão na terra de Israel; e sabereis que eu sou o Senhor DEUS.
10 “โม เซ เอีจ จุ เนอึม ปุย ไน อาึ เกือฮ ไฆร ฮา คระ. เคียต อัฮ เฮี ละ ปุย, ‘เอีจ ไมจ มวน เฮน ฮลอง โอเอีฮ ฮี,’ เคียต อัฮ เซ เตือง โอ อื ไมจ มวน เฮน ฮลอง เนอึม. ปุย ไน อาึ เฮี มัฮ ตอก อื ป โก ฆรุง โอ ตอน โฮ. โม ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง อาึ เซ เอีจ เคียต แม โรฮ ชัป ปุน ปิญ นึง อื.
10 Porque, até mesmo devido eles terem seduzido o meu povo, dizendo: Paz, e não houve paz; e este edifica uma parede, eis que outros fizeram seu reboco com argamassa e lodo.
11 ไมจ เปอะ อัฮ ละ โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง ฆรุง เซ ตอก เฮี, ฆรุง เซ เยอ ซ ลเลอึม. ซ ฮอยจ เฮละ ระ ละ, ซ ปุฮ แม แพร, ซ แทต แม โรฮ กาื.
11 Dize àqueles que fazem o reboco com argamassa de lodo que ele cairá. Haverá uma chuva transbordante, e vós, ó pedras grandes de granizo, caireis, e um vento tempestuoso a fenderá.
12 ฆรุง เซ ซ ลเลอึม เนอึม ฆาื อื. เญือม เอีจ เญื่อฮ ฆรุง เวียง เซ เยอ, เมาะ โม ป ยุ อู ซ ไฮมญ ปุ แตะ ตอก เฮี, ‘ปุน ปิญ ป ชัป ปุย เซ เกียฮ โอ โน่ง ไก ป มัฮ เฟือฮ เมอ?’ ซ อัฮ เซ ละ ปุ แตะ ฆาื อื.”
12 Eis que, quando a parede tiver caído, não vos será dito: Onde está o reboco com o qual a cobristes?
13 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา ฆาื อื ตอก เฮี เยอ, “อาึ ซ เปลีฮ รพาวม ฮาวก แตะ, ซ เกือฮ เฮละ ระ กาื กอ ฮอยจ, ซ เกือฮ แพร ระ โนง ราื ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ฆรุง เซ.
13 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Fendê-la-ei com vento tempestuoso na minha fúria; e haverá uma chuva transbordante na minha ira, e grandes pedras de granizo na minha fúria, para a consumir.
14 อาึ ซ โฆง ยุฮ ไลจ ไม่ ฆรุง ป ชัป ปุย ปุน ปิญ นึง เซ, ปอ เญื่อฮ อื ปอ เบรียง เอิน อื ไม่ เตะ. ซ โฮฮ ลั่ง ป มัฮ ทัน โน่ง. เญือม เญื่อฮ ฆรุง เวียง เซ โม เปะ ซ ยุม เฮีย เปอะ กไน ฆรุง เญื่อฮ เซ. เญือม เซ ปุย ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
14 Assim despedaçarei a parede que cobristes com argamassa de lodo, e a derrubarei ao chão, para que seu fundamento seja descoberto; e ela cairá, e sereis consumidos no meio dela, e sabereis que eu sou o SENHOR.
15 อาึ ซ เปลีฮ เนอึม รพาวม ฮาวก แตะ ละ ฆรุง เซ ไม่ โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง อื เซ. ฟวยจ เซ อาึ ซ อัฮ เฮี ละ เปอะ, ฆรุง เซ เญาะ ไก โตว. โม ป ชัป ปุน ปิญ นึง อื เซ ปุ โรฮ เญาะ ไก โรฮ.
15 Assim eu cumprirei minha ira sobre a parede, e sobre aqueles que a rebocaram com argamassa de lodo; e vos direi: A parede não existe mais, nem aqueles que a rebocaram.
16 เอีจ มัฮ โม เซ ป ซึป ลปุง พะจาว โอ เนอึม. เคียต อู ไลลวง เวียง เยรูซาเลม ตอก เฮี, ‘เอีจ ไมจ มวน เฮน ฮลอง เนอึม เวียง เฮี เยอ,’ เคียต อัฮ เซ เตือง โอ อื ไมจ มวน เนอึม,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
16 A saber, os profetas de Israel, que profetizam acerca de Jerusalém, e veem visões de paz para ela, e não há paz, diz o Senhor DEUS.
17 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปะ ป มัฮ ปุย ปลัฮเตะ เอ, ไมจ เปอะ เติ โม ปรโปวน ป อัฮ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ป อาวต ซน่ะ ลลาึง เปอะ เซ ซองนา อื เอิน. โม เซ เยอ มัฮ ซึป อื ลปุง พะจาว ตัม ป คิต ป ง่อต โกะ แตะ ไอฮ. ปะ ไมจ เปอะ ซึป ลปุง อาึ ละ โม เซ.
17 Da mesma forma, tu, filho do homem, põe a tua face contra as filhas do teu povo, que profetizam de seu próprio coração, e profetiza tu contra elas,
18 ไมจ เปอะ อัฮ ละ อื ตอก เฮี, ‘พะจาว เยโฮวา อัฮ เฮี, โม เปะ โม ปรโปวน ป ซาวป โกว คู โกว บ่า ละ แพรฮ แตะ พาญัน ปุก เตะ ปุย นึง เงอ, ซ ลอก เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ. เอีจ ซาวป โรฮ เปอะ บ่วตชุ ละ ปุก แตะ ไกญ ปุย ละ ซ โกว เปอะ อัมนัต โกะ แตะ ระ ฮา ปุย ไฮญ. เอีจ ซาวป เปอะ อัมนัต ลั่ก ยุม ไม่ อัมนัต ลั่ก ไอม ราว ป มัฮ ปุย ไน อาึ, ละ ซ ไก ป มัฮ อื ละ โกะ เปอะ ไอฮ.
18 e diz: Assim diz o Senhor DEUS: Ai das mulheres que cosem almofadas para todas as cavas, e fazem lenços sobre a cabeça de cada estatura, para caçarem as almas! Caçareis as almas do meu povo, e salvareis as almas vivas para que venham a vós?
19 โม เปะ เอีจ เกือฮ เปอะ อาึ ไลจ โญต เซีย ซัก ซองนา โม ป มัฮ ปุย ไน เยอะ ฆาื ฮัน เปอะ นึง โฮลฮ แตะ เฮงาะ บ่าเล ลอา ลอวย ซอป ไม่ คโนม ลอา ลอวย แฮลป บ่ได่ะ. เอีจ ยุฮ เปอะ ยุม ไม่ โม ป โอ ดิ คาว ละ ยุม. โม ป เอีจ คาว ละ ยุม แตะ ปังเมอ โอ เปอะ เกือฮ ยุม. เอีจ ซาวป แม เปอะ จุ โม ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ เกือฮ โญม.’ ” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
19 E poluireis a mim entre o meu povo, por punhados de cevada, e por pedaços de pão, para matardes as almas que não deveriam morrer, e para guardardes vivas as almas que não deveriam viver, mentindo ao meu povo que escuta as vossas mentiras?
20 มัฮ เซ ป อัฮ พะจาว เยโฮวา อื ตอก เฮี ฆาื อื, “อาึ ซ ตอซู ปุ แตะ ไม่ พาญัน ป ปุก โม เปะ เตะ ปุย นึง โกว เปอะ ละ ซาวป แตะ อัมนัต ลั่ก ยุม ไม่ อัมนัต ลั่ก ไอม นึง เซ. อาึ ซ ซโบรวต พาญัน เซ เกือฮ ดุต ฮา เตะ เปอะ. ปุย ป ซาวป โม เปะ โฮมวต ตอก โฮมวต ปุย ไซม เซ อาึ ซ พลวย เยอะ.
20 Portanto, assim diz o Senhor DEUS: Eis que estou contra as vossas almofadas, com as quais vós ali caçais as almas para fazê-las voar, e as arrancarei de vossos braços, e deixarei as almas irem, até mesmo as almas que vós caçais para fazê-las voar.
21 บ่วตชุ ป ซาวป เปอะ เลอึป ไกญ ปุย นึง เซ, อาึ ซ แจฮ โรฮ โฮะ. อาึ ซ เรอึม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต ยุฮ โม เปะ เซ, เญาะ ซ เกือฮ โตว โม เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต เปอะ. เญือม เอีจ ยุฮ อาึ อื ตอก เซ เยอ, โม เปะ ซ ยุง เปอะ มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื.
21 Vossos lenços também rasgarei, e livrarei o meu povo da vossa mão, e eles não mais estarão na vossa mão para serem caçados; e sabereis que eu sou o SENHOR.
22 โม เปะ เอีจ ซาวป เปอะ จุ ปุย ซื ปุย ไซ เกือฮ ชุม รพาวม, เตือง โอ อาึ ฆวต เกือฮ แปน ตอก เซ เฟือฮ. เอีจ ซาวป แม โรฮ เปอะ รชุยจ ปุย ฆอก ไล ละ โอ เปอะ เกือฮ ปุย ตอก เซ โฮลฮ ลเตือฮ ฮา กัน ฆอก ยุฮ แตะ ละ ซ โฮลฮ อื จีวิต แตะ.
22 Porque com mentiras fizestes o coração do justo triste, o qual eu não fiz triste; e fortalecestes as mãos do perverso, para que não se desviasse do seu caminho perverso, prometendo-o a vida.
23 เฆิม เฮี โฮว ไป นา เยอ กัน ยุ บลอง เปอะ ป โอ เนอึม, เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว ยุ. กัน โกว เปอะ กัน ซโปก ซักซี เยอ, เญาะ ซ โฮลฮ เปอะ โตว โรฮ ยุฮ. อาึ ซ เรอึม โม ป มัฮ ปุย ไน แตะ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต โม เปะ, เดอึม โม เปะ ซ ยุง มัฮ อาึ พะจาว เบือ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
23 Portanto, não vereis mais vaidade, nem divinas adivinhações; porque eu livrarei o meu povo da vossa mão, e sabereis que eu sou o SENHOR.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.