Efésios 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 อาึ มัฮ ปาวโล. มัฮ ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซูคริต ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว. รโปะ นังซื ละ ปุย ไน พะจาว ป อาวต เวียง เอเฟโซ. มัฮ โม ป ไก รพาวม เจือ นึง พะเยซูคริต.
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, escrevo esta carta ao povo santo em Éfeso, seguidores fiéis de Cristo Jesus.
2 ปัว พะจาว เปือะ เอะ ไม่ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต เกือฮ กุนมุ่น ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ละ เปอะ.
2 Que Deus, nosso Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem graça e paz.
3 ไมจ เอะ ญันดี่ ไม่ พะจาว ป มัฮ เปือะ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ. เอีจ เกือฮ เอะ โฮลฮ กุนมุ่น นึง โพต อื ป ไมจ ป ญุ่ก ป เกว ไม่ รพาวม รโม่ยฮ ละ เอะ โครยญ เจือ, เบือ รโจะ ดิ เอะ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต. ป โฮลฮ เอะ เซ เอีจ มัฮ เอิน โอเอีฮ ป ไก นึง เมือง มะลอง.
3 Todo louvor seja a Deus, o Pai de nosso Senhor Jesus Cristo, que nos abençoou em Cristo com todas as bênçãos espirituais nos domínios celestiais.
4 กา เฆียง ยุฮ พะจาว ปลัฮเตะ เอ เอีจ เลือก อาึง เอะ ละ ซ แปน เนอะ ปุย ซง่ะ ซงอม ยุฮ อื, ไม่ ซ แปน เนอะ ปุย ญุ่ก เญาะ เติ ละ โกะ อื ไอฮ เบือ รโจะ ดิ เอะ รพาวม แตะ ไม่ พะคริต.
4 Mesmo antes de criar o mundo, Deus nos amou e nos escolheu em Cristo para sermos santos e sem culpa diante dele.
5 พะจาว เอีจ เลือก อาึง เอะ เบือ รพาวม ฮรัก แตะ, ละ ซ เกือฮ อื เอะ แปน กวน แตะ เบือ พะเยซูคริต. เอีจ มัฮ เซ ป ปุก เนอึม รพาวม อื.
5 Ele nos predestinou para si, para nos adotar como filhos por meio de Jesus Cristo, conforme o bom propósito de sua vontade.
6 ไมจ เอะ ลืลาว พะจาว นึง โพต อื กุนมุ่น คึนัก ยุฮ แตะ ละ เอะ ไม่ รพาวม ซเปือฮ แตะ เบือ กวน ฮรัก แตะ เซ.
6 Deus assim o fez para o louvor de sua graça gloriosa, que ele derramou sobre nós em seu Filho amado.
7 — ausente —
7 Ele é tão rico em graça que comprou nossa liberdade com o sangue de seu Filho e perdoou nossos pecados.
8 — ausente —
8 Generosamente, derramou sua graça sobre nós e, com ela, toda sabedoria e todo entendimento.
9 พะจาว เกือฮ โรฮ เอะ ยุง ไลลวง ป เม่าะ แตะ อาึง ป ซ ยุฮ แตะ เกือฮ ฟวยจ เบือ พะคริต, นึง มัฮ อื ป ปุก รพาวม โกะ อื ตอก เซ.
9 Agora Deus nos revelou sua vontade secreta a respeito de Cristo, isto é, o cumprimento de seu bom propósito.
10 ป ซ ยุฮ พะจาว เกือฮ ฟวยจ เญือม เติง เวลา ยุฮ อื เซ เอีจ มัฮ เฮี. มัฮ ซ รโจะ อื โอเอีฮ ป ไก นึง มะลอง ญุ่ก, ป ไก นึง ปลัฮเตะ ญุ่ก, เมาะ ป ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื เซ, ซ เกือฮ พะคริต แปน ไกญ อื โครยญ เจือ.
10 E o plano é este: no devido tempo, ele reunirá sob a autoridade de Cristo tudo que existe nos céus e na terra.
11 โอเอีฮ เมาะ ป ซ ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ เซ, เอีจ ยุฮ เนอึม อื ตัม ป เอีจ โปวต แตะ อาึง โตะ รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. พะจาว เอีจ เลือก อาึง เอะ เน่อึม เมือ โรง อื ละ ซ เกือฮ อื เอะ แปน ปุย ไน แตะ เบือ รโจะ ดิ เอะ รพาวม แตะ ไม่ พะคริต ตัม ปุก อื รพาวม โกะ แตะ.
11 Além disso, em Cristo nós nos tornamos herdeiros de Deus, pois ele nos predestinou conforme seu plano e faz que tudo ocorra de acordo com sua vontade.
12 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, เอะ ป โฮลฮ ซโอว รพาวม ไม่ พะคริต กา ปุย ไฮญ เตือง โอยจ อื, ไมจ ทไว รซอม ลืลาว แตะ ละ อื, นึง มัฮ อื ป อาวต ไม่ โญตซัก แตะ.
12 O propósito de Deus era que nós, os primeiros a confiar em Cristo, louvássemos a Deus e lhe déssemos glória.
13 โม เปะ ตอก โรฮ เปอะ เซ. เญือม ฮมอง โรง เปอะ ลปุง เนอึม ป มัฮ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว ป เกือฮ เปอะ โปน มั่ป ยุฮ เปอะ เซ, เอีจ เจือ เปอะ พะคริต ฆาื อื. เญือม เซ พะจาว เอีจ ไม อาึง โม เปะ นึง ลปุ แตะ ตัม ลปุง ซันญา แตะ อาึง.
13 Agora vocês também ouviram a verdade, as boas-novas da salvação. E, quando creram em Cristo, ele colocou sobre vocês o selo do Espírito Santo que havia prometido.
14 ลปุ พะจาว เซ มัฮ ตอก แมจัม ป เกือฮ เอะ ยุง ซ โฮลฮ เนอึม แตะ ป ซันญา พะจาว อาึง ละ ปุย ไน แตะ โครยญ เจือ. มัฮ โรฮ ป เกือฮ เอะ ยุง แจง แน ซ เกือฮ พะจาว แตะ โปน ฮา ป โอ ไมจ โครยญ เจือ นึง มัฮ เอะ ปุย ไน อื. ไมจ เอะ ทไว รซอม ลืลาว แตะ ละ อื นึง มัฮ อื ป อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ.
14 O Espírito é a garantia de nossa herança, até o dia em que Deus nos resgatará como sua propriedade, para o louvor de sua glória.
15 เคียง มัฮ อื ตอก เซ เยอ, เญือม ฮมอง อาึ ไลลวง ตอก เจือ โม เปะ พะเยซู จาว, ไม่ ตอก ฮรัก เนอึม เปอะ ปุย ไน พะจาว เตือง โอยจ อื เซ, อาึ ญันดี่ เนอึม ไม่ พะจาว เบือ อื.
15 Desde que eu soube de sua fé no Senhor Jesus e de seu amor pelo povo santo em toda parte,
16 เญือม ไววอน เนอะ อาึ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ โม เปะ เตือง โอยจ เปอะ.
16 não deixo de agradecer a Deus por vocês. Em minhas orações,
17 อาึ ปัว พะจาว ยุฮ พะโองจาว ป มัฮ พะเยซูคริต ทื เอะ เซ, ป มัฮ เปือะ ป อาวต ไม่ โญต ไม่ ซัก แตะ เซ, เกือฮ โม เปะ โฮลฮ กัมกึต วิไซ ไมจ โตะ รพาวม เปอะ, ไม่ เกือฮ โรฮ อื โม เปะ ไก รพาวม เกียฮ ง่อต เนอึม โอเอีฮ, เดอึม เปอะ ซ ยุง ที ตอก มัฮ ตอก มอยฮ พะจาว.
17 peço que Deus, o Pai glorioso de nosso Senhor Jesus Cristo, lhes dê sabedoria espiritual e entendimento para que cresçam no conhecimento dele.
18 อาึ ปัว พะจาว โปฮ รพาวม โม เปะ เกือฮ ซเปีย, เดอึม เปอะ ซ ยุง ควน ซโอว รพาวม แตะ นึง กอก พะจาว โม เปะ เอีญ เคะ แตะ, ไม่ ซ ยุง เปอะ เมาะ ซัมคัน ป ไมจ ป ญุ่ก ป แฮรน อื อาึง ละ ปุย ไน แตะ.
18 Oro para que seu coração seja iluminado, a fim de que compreendam a esperança concedida àqueles que ele chamou e a rica e gloriosa herança que ele deu a seu povo santo.
19 ไม่ ซ ยุง โรฮ เปอะ เมาะ ระ อัมนัต พะจาว ป รซอฮ กไน โม เอะ ป เจือ. อัมนัต อาวต กไน เอะ เซ ระ เนอึม.
19 Também oro para que entendam a grandeza insuperável do poder de Deus para conosco, os que cremos. É o mesmo poder grandioso
20 เอีจ มัฮ ติ ไม่ อัมนัต โกว อื เญือม เกือฮ อื พะคริต โกฮ ไอม แม เน่อึม ลั่ก ยุม แตะ, ไม่ เกือฮ อื งาวม ลวง ดอม แตะ นึง เมือง มะลอง.
20 que ressuscitou Cristo dos mortos e o fez sentar-se no lugar de honra, à direita de Deus, nos domínios celestiais.
21 พะคริต กัมลัง ตัตเตียง โอเอีฮ นา เซ โครยญ เจือ เตือง โม ฮัวนา เตปด่า, ไม่ ไกญกอ โอเอีฮ ป อาวต นึง กังฮาว, เตือง โม ป ไก อัมนัต อันนา ไม่ โม ป กุม โอเอีฮ เตือง โอยจ อื. เมาะ ป อัฮ ปุย ไก อัมนัต โครยญ เจือ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ ปเลี่ย เฮี ฮอยจ ละ ปลัฮเตะ โคระ, มัฮ ตื ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื เตือง โอยจ อื.
21 Agora ele está muito acima de qualquer governante, autoridade, poder, líder ou qualquer outro nome não apenas neste mundo, mas também no futuro.
22 พะจาว เอีจ เกือฮ โอเอีฮ อาวต ฆรึม ชวง พะคริต โครยญ เจือ. เกือฮ โรฮ อื แปน ไกญกอ ละ คริตซจัก นึง โอเอีฮ โครยญ เจือ.
22 Deus submeteu todas as coisas à autoridade de Cristo e o fez cabeça de tudo, para o bem da igreja.
23 คริตซจัก เซ มัฮ โกะ เนอึม อื. พะคริต เซ เอีจ กุมปอ โครยญ เจือ เบือ คริตซจัก ยุฮ แตะ เซ, ญันได่ เอีจ มัฮ พะคริต เซ ป เกือฮ โอเอีฮ กุมปอ โครยญ เจือ โครยญ โดฮ โฮ.
23 E a igreja é seu corpo; ela é preenchida e completada por Cristo, que enche consigo mesmo todas as coisas em toda parte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.