Eclesiastes 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เญือม ฮาวก เปอะ นึง วิฮัน ยุฮ พะจาว, ไมจ เปอะ แฮน เนอึม ติ แตะ. กัน เลียก ปุย ซดิ ไม่ พะจาว ละ ซ ง่อต แตะ ป อัฮ อื, ไมจ ฮา กัน เคียต ปุย ทไว โอเอีฮ ละ อื ตอก ปุย งาว โฮ. ปุย ตอก เซ ยุง โตว มัฮ อื กัน พิต ป ยุฮ แตะ เซ.
1 Quando você for ao santuário de Deus, seja reverente. Quem se aproxima para ouvir é melhor do que os tolos que oferecem sacrifício sem saber que estão agindo mal.
2 ปุ เกือฮ ติ เปอะ พราวป ลอน ละ ซ ซันญา เปอะ โอเอีฮ ซองนา พะจาว. ไมจ เปอะ ง่อต ไน่ ป ซ อัฮ แตะ. พะจาว มัฮ ป อาวต เมือง มะลอง, โม เปะ อาวต เปอะ นึง ปลัฮเตะ. มัฮ เซ ป โอ เปอะ ไมจ อัฮ โอเอีฮ โฮวน ลอน ฆาื อื.
2 Não seja precipitado de lábios, nem apressado de coração para fazer promessas diante de Deus. Deus está nos céus, e você está na terra, por isso, fale pouco.
3 ปุย ดัฮ เกือฮ ติ แตะ โฮวน ลอน ควน ตุก พาวม, ซ แปน ชุ รโมะ ละ อื. ปุย ดัฮ โฮวน ลอน ป อัฮ โฮ, ซ แปน โรฮ เปลีฮ อื มัฮ แตะ ปุย งาว ฆาื อื.
3 Das muitas ocupações brotam sonhos; do muito falar nasce a prosa vã do tolo.
4 ดัฮ เปอะ ซันญา โอเอีฮ ไม่ พะจาว โฮ, ไมจ เอิน เปอะ ซไจ ยุฮ ตัม ป เอีจ ซันญา แตะ เซ. ปุย งาว ปุย ไงญ เซ แจง โอ อื ปุก รพาวม พะจาว เยอ, มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม ตัม ป ซันญา แตะ อาึง เซ ฆาื อื.
4 Quando você fizer um voto, cumpra-o sem demora, pois os tolos desagradam a Deus; cumpra o seu voto.
5 มัฮ โอ เปอะ ซันญา เฟือฮ เอิน ไมจ เดียก ลั่ง ฮา ซันญา เปอะ เตือง โอ แตะ ยุฮ ตัม ป ซันญา แตะ เซ.
5 É melhor não fazer voto do que fazer e não cumprir.
6 ปุ เกือฮ ป อัฮ ป มวยญ เปอะ เซ แปน ควน ยุฮ เปอะ มั่ป. ปุ โรฮ อัฮ ละ กวนไจ ยุฮ พะจาว ตอก เฮี, “ป ซันญา เยอะ เซ มัฮ โคะ อัฮ ฮะ.” ปุ อัฮ เซ เยอ. เมอยุ ซ เกือฮ เปอะ พะจาว รอก พาวม นึง แตะ ฆาื ป อัฮ ป มวยญ แตะ เซ? เมอยุ อัฮ เปอะ ควน ซ เกือฮ แตะ พะจาว ยุฮ ไลจ ไม่ กัน ยุฮ เปอะ เซ?
6 Não permita que a sua boca o faça pecar. E não diga ao mensageiro de Deus: "O meu voto foi um engano". Por que irritar a Deus com o que você diz e deixá-lo destruir o que você realizou?
7 ปุย โฮวน ลอน รโมะ รมาว ญุ่ก, ปุย โฮวน ลอน ป อัฮ ป มวยญ ญุ่ก, มัฮ ตื ป โอ ไก ป มัฮ. ไมจ เนอึม เปอะ ฮลัต นึง พะจาว ฆาื อื.
7 Em meio a tantos sonhos, absurdos e conversas inúteis, tenha temor de Deus.
8 เญือม ยุ เปอะ โคมเฮง จาวไน โม ป ตุก ป ญัก ไม่ ยุ เปอะ โอ อื ยุฮ กัน ซื กัน ไซ ละ ฆาื โอ อื ไก นา, ปุ เงอึต ฆาื. จาวไน เซ ซ ไก ลั่ง ป ระ ฮา โกะ อื, ละ ซ มอง อื แลน กัน ยุฮ อื, ละ ซ ไก ป โฮลฮ โกะ แตะ นึง อื. ป ระ ฮา โม เซ ไก โรฮ ลั่ง ป มอง แลน ตอก เซ โรฮ.
8 Se você vir o pobre oprimido numa província e vir que lhe são negados o direito e a justiça, não fique surpreso; pois todo oficial está subordinado a alguém em posição superior, e sobre os dois há outros em posição ainda mais alta.
9 เมาะ ป โฮลฮ ป ปุน ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี, โม จาวไน เซ ซ โฮลฮ ตื โซม นึง อื. ปัง มัฮ กซัต, เอีจ โฮลฮ โรฮ โซม เบือ ชิจ ม่า ยุฮ ปุย.
9 Mesmo assim, é vantagem a nação ter um rei que a governe e que se interesse pela agricultura.
10 ปุย ดัฮ ฮรัก ลอน มาื โฮ, ซ ไก โตว เญือม เคราะ ปอ ละ อื. ปุย ฆวต กอย ลอน, ซ ไก โตว เญือม กุมปอ โอเอีฮ ละ ติ ชวง. โอเอีฮ เซ มัฮ ตื ป โอ ไก ป มัฮ.
10 Quem ama o dinheiro jamais terá o suficiente; quem ama as riquezas jamais ficará satisfeito com os seus rendimentos. Isso também não faz sentido.
11 ปุย ดัฮ โฮว ละ กอย แตะ, โฮว ละ โฮวน แตะ ป มอง โซม โอเอีฮ ยุฮ อื. ปุย เซ ไก โตว ป โฮลฮ นึง อื, โนก ฮา แก เยือ อื โอเอีฮ เซ นึง ไง่ แตะ.
11 Quando aumentam os bens, também aumentam os que os consomem. E que benefício trazem os bens a quem os possui, senão dar um pouco de alegria aos seus olhos?
12 โม ป ริ โอเอีฮ นึง เรียง แด่น แตะ, ปัง ซัก ปัง ไปลญ ซ ไอจ ไมจ ไอจ มวน ลั่ง ไม่ อื. โม ป กอย เซ ปัง ซัก เวียก โกวง โกะ, ซ ปุน โตว ไอจ ฆาื โฮวน ลอน โอเอีฮ ป จัมเปน แตะ ตุก พาวม นึง.
12 O sono do trabalhador é ameno, quer coma pouco quer coma muito, mas a fartura de um homem rico não lhe dá tranqüilidade para dormir.
13 อาึ ยุ แม ติ เจือ ป ยุฮ ปุย นึง ปลัฮเตะ เฮี ป โซะไซญ ลัมเลือ เอิน เนอ, มัฮ กัน รโจะ ปุย อาึง คาวคอง เละ มาื ละ โกะ แตะ, ฟวยจ เซ แปน ควน ไลจ โกะ อื ไอฮ.
13 Há um mal terrível que vi debaixo do sol: riquezas acumuladas para infelicidade do seu possuidor.
14 คาวคอง อื เซ ไลจ ไฆร เยือ ฮา อื, ฆาื โกว อื มาื ยุฮ แตะ ตอก โอ อื ปุก. ฟวยจ เซ ป มัฮ กวน อื เซ แปน ปุย โอ ไก ป ติ ป เตอื ยุฮ ฆาื อื.
14 Se as riquezas se perdem num mau negócio, nada ficará para o filho que lhe nascer.
15 ปุย เญือม เกิต อื เน่อึม โตะ เวียก มะ แตะ มัฮ เกิต โกะ ปลาว แตะ. ดัฮ เอีจ โอก ฮา ปลัฮเตะ มัฮ โรฮ โอก โกะ ปลาว แตะ ตอก เซ โรฮ. ไก โตว ติ เจือ เนอึม ป ซ โฮลฮ ปุย โรวก เบือ กัน ริ กัน ฮา แตะ เซ.
15 O homem sai nu do ventre de sua mãe, e como vem, assim vai. De todo o trabalho em que se esforçou nada levará consigo.
16 ปุย เกิต ตอก ออฮ, ซ จัมเปน โรฮ โอก โฮว ตอก เซ. ปัง คา ติ แตะ นึง ริ แตะ โอเอีฮ เมาะ ออฮ เมาะ เอีฮ ญุ่ก, ไก โตว ป มัฮ ละ อื. มัฮ เยือ ป ปลาว ตอก โฮมวต ปุย กาื โฮ. โอเอีฮ ตอก เซ มัฮ โรฮ ป โซะ ละ ง่อต อาึ อื.
16 Há também outro mal terrível: Como o homem vem, assim ele vai, e o que obtém, de todo o seu esforço em busca do vento?
17 จีวิต ปุย มัฮ ป อาวต ลอป ก เฟียก อื. อาวต ลอป ไม่ ตุก เปละ นัน พาวม แตะ. อาวต ไม่ โซะ ปวย แตะ, อาวต แนฮ ไม่ รพาวม รอก แตะ.
17 Passa toda a sua vida nas trevas, com grande frustração, doença e amargura.
18 ตัม ป คิต ป ง่อต อาึ อื, ป โซมกวน ไม่ ปุย เยอ มัฮ โซม ไม่ ญุ, ไม่ เกือฮ อื ติ แตะ มวน รพาวม นึง กัน ยุฮ แตะ ไน ติ เจน อาวต อื นึง ปลัฮเตะ เฮี, ป มัฮ จีวิต เกือฮ พะจาว ละ อื ติ เตะ โล่ว แล่ เซ. เอีจ มัฮ เซ ป ลัง ละ ปุย ปลัฮเตะ เอ.
18 Assim, descobri que o melhor e o que vale a pena é comer, beber, e desfrutar o resultado de todo o esforço que se faz debaixo do sol durante os poucos dias de vida que Deus dá ao homem, pois essa é a sua recompensa.
19 ปุย เมาะ ป เกือฮ พะจาว คาวคอง โฮวน ละ อื, ไม่ เกือฮ อื ไอม ละ ซ โฮลฮ อื รพาวม ไมจ มวน แตะ นึง, ไมจ เนอึม อื ญันดี่ ไม่ พะจาว, ไม่ เกือฮ อื ติ แตะ มวน รพาวม เบือ ป โฮลฮ แตะ เบือ กัน ยุฮ แตะ เซ. โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ มัฮ เนอึม ป ปละ ป ซาึต พะจาว ละ อื.
19 E, quando Deus concede riquezas e bens a alguém, e o capacita a desfrutá-los, a aceitar a sua sorte e a ser feliz em seu trabalho, isso é um presente de Deus.
20 โม เซ เญาะ โฮลฮ โตว ตุก พาวม นึง ง่อต แตะ ไลลวง เมาะ ลั่ง เมาะ เงี่ยง อาญุ โกะ แตะ เซ, นึง เอีจ เกือฮ พะจาว อื โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ.
20 Raramente essa pessoa reflete no fato de que a sua vida é curta, porque Deus o mantém ocupado com a alegria do coração.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.