Eclesiastes 12

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 เคียง มัฮ อื ตอก เซ, เญือม นุม ลั่ง เปอะ ไมจ เปอะ โตก ละ พะจาว ป ซัง เปอะ เกิต ไก เซ, ไน ติ เจน กา เฆียง ฮอยจ เม่ะมั่ก รพาวม ตุก ละ เปอะ, ไน ติ เจน กา เฆียง โฮลฮ เปอะ อัฮ ตอก เฮี, “อาึ เญาะ ไก โตว ป ไมจ ป มวน เนิ เญี่ยะ เนอึม,” กา เฆียง โฮลฮ เปอะ อัฮ เซ.
1 Não se esqueça de seu Criador nos dias de sua juventude. Honre-o enquanto você é jovem, antes que venham os tempos difíceis e cheguem os anos em que você dirá: “Não tenho mais prazer em viver”.
2 เญือม เซ เคิ ไม่ ซเงะ ไม่ ซโมยญ เญาะ รัง โตว ละ เปอะ เฟือฮ. ชุต รวู ซ ไก ลอป ละ เปอะ นึง มะลอง เตือง โอ อื มัฮ เมือ เฮละ.
2 Lembre-se dele antes que o sol, a lua e as estrelas percam o brilho aos seus olhos, e as nuvens voltem a cobrir o céu depois da chuva.
3 เญือม เซ เตะ เปอะ ป มัฮ ควน ปองกัน เปอะ ติ แตะ นึง เซ ซ รกุฮ รเตียง ตื. ชวง เปอะ ป ระ เรียง ปเลี่ย เฮี ซ ชุม โรฮ เรียง ไม่ เยือ โซะไมญ อื. เบียง เปอะ ซ โอฮ ปอ เอิน โอ เปอะ เญาะ ซ เกียฮ เก ยุฮ โฆยญ แตะ โอเอีฮ. ไง่ เปอะ ซ เปือ โรฮ ปอ โอ เปอะ เญาะ ซ เกียฮ ยุ ที โอเอีฮ.
3 Lembre-se dele antes que suas pernas comecem a tremer, e antes que seus ombros se encurvem. Lembre-se dele antes que os poucos dentes que lhe restam já não possam mastigar, e antes que seus olhos deixem de ver com clareza.
4 ฮยวก เปอะ ซ ฮลาึต ปอ โอ เปอะ เญาะ เกียฮ ฮมอง จุเจะ ปุย นึง ตะโบรก, ปัง มัฮ เซียง โม ปุย แปง ไม่ เซียง โด่นตรี ซเปี เอิน โอ เปอะ เญาะ ฮมอง โรฮ. ปัง มัฮ ตอก เซ เญือม ฮมอง เปอะ เซียง รัก ไซม ปอ เอิน โปวะ เปอะ ฆาื อื.
4 Lembre-se dele antes que seus ouvidos fiquem fracos e você já não ouça o som das pessoas trabalhando nas ruas. Hoje você levanta com o primeiro canto dos pássaros, mas um dia não os ouvirá mais.
5 เญาะ ซ โรวต เปอะ โตว ฮาวก นา ก ฮลาวง อื เฟือฮ. กัน โฮว กัน เอีญ เปอะ ซ แปน ป มักเริ ละ โกะ เปอะ ไอฮ, ไกญ เปอะ ซ ครา ปอ ปิญ แตะ, ซ บั่ว เยือ เปอะ ปุ โฮว ติ แตะ. เญาะ ซ ไก โตว ป รไม่จ เปอะ ติ เจือ เนอึม. ปุย เตือง โอยจ อื มัฮ ตื ป กัมลัง ซ โฮว ฮอยจ นึง เญือะ อาวต ลอป แตะ. โม ป โฮว เยือม อื เซ กัมลัง ฮอยจ โรฮ นึง ตะ โบรก.
5 Lembre-se dele antes que você tenha medo de cair e se preocupe com os perigos nas ruas; antes que seus cabelos fiquem brancos como a amendoeira em flor, e você se arraste como um gafanhoto prestes a morrer; e antes que você perca o desejo. Lembre-se dele antes que falte pouco para descer ao túmulo, seu lar eterno, quando os pranteadores chorarão em seu funeral.
6 เญือม เซ โม่ะ มาื ซ ดุต, ออม ไคร ซ ลเลอึม ปอ ม่ะ แตะ, โม่ะ นึง นัมโม่ ซ ดุต โรฮ, ฮมวน รอาวม ซ ม่ะ ซ บลวย ตื โรฮ.
6 Sim, lembre-se de seu Criador agora, enquanto você é jovem, antes que o fio de prata da vida se rompa e antes que a taça de ouro se quebre. Não espere até que o cântaro se despedace junto à fonte e a roldana se parta junto ao poço.
7 เญือม เซ เนะซอัง ปุย ซ แม แปน แม เตะ รกาื. ป มัฮ กาื ละ รพาวม ปุย ป เกือฮ พะจาว ละ อื เซ ซ แม แม โรฮ ละ พะจาว ตอก ไพรม แตะ.
7 Pois, então, o pó voltará à terra e o espírito voltará a Deus, que o deu.
8 คู ไมจ พันญา เซ อัฮ เฮี, “ป โอ ไก ป มัฮ, ป โอ ไก ป มัฮ, โอเอีฮ โครยญ เจือ มัฮ เนอึม ป โอ ไก ป มัฮ,” อัฮ เซ.
8 “Nada faz sentido”, diz o Mestre. “Nada faz o menor sentido.”
9 ปุย ไมจ พันญา เซ มัฮ เนอึม ปุย อาวต ไม่ เฮียง ยุง แตะ, เอีจ ปุน เพอึก เนอึม ปุย โฮวน ปุย เกือฮ อื ไก ป ยุ ป ยุง. เอีจ ซาวป โรฮ ง่อต แลน ลปุง ซตอก รเง่อึม ปุย ปุ แตะ, ลอง แลน เมาะ เนอึม อื ไม่ โอ อื เนอึม.
9 O Mestre era considerado sábio e ensinou ao povo tudo que sabia. Com muita atenção, ouviu, examinou e organizou muitos provérbios.
10 เอีจ ซาวป โรฮ ง่อต แลน ป มัฮ ลปุง มวน ละ ฮยวก ปุย, ลปุง ป ไซฮ อื อาึง เซ เอีจ มัฮ ตื ลปุง เนอึม.
10 O Mestre se esforçou para usar as palavras certas a fim de expressar verdades com clareza.
11 ลปุง รโฮงะ ปุย เฮียง ยุง เงอ, มัฮ ตอก โคะ เบีจ ป โกว โม ป เลียง แกะ ละ ซ โครฮ อื แกะ ยุฮ แตะ นึง. ลปุง ซตอก รเง่อึม ป รโจะ อื อาึง เซ มัฮ ป ตอน ฮมัน ตอก เลกโกน ป โจต ปุย โฮ. มัฮ พะจาว ติ โตน เซ ป เลียง ป แลน แก เอะ เซ ป โพต ลปุง เซ ละ อื.
11 As palavras do sábio são como hastes de ferro, e a coleção de seus ditados, como pregos bem fixados, que o pastor usa para conduzir as ovelhas.
12 กวน รเมะ อาึ, มัฮ โอเอีฮ เฮี ป ไมจ แฮน เนอ, ไลลวง ป ไซฮ ปุย อาึง แปน นังซื เยอ ไก โตว ลอยจ นึง. กัน เฮียน ปุย โอเอีฮ โฮวน เจือ มัฮ โรฮ ป โซะไมญ ลอน ยุฮ ปุย.
12 Meu filho, deixe-me dar-lhe mais um conselho: tenha cuidado, pois escrever livros não tem fim, e estudar demais é cansativo.
13 ลั่ก ก ลอยจ ลปุง เงอะ ไก ลั่ง ติ เจือ ป ฆวต ซตอก ละ เปอะ, มัฮ เฮี, ไมจ เปอะ นัปทื พะจาว ไม่ ฮลัต เปอะ นึง. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง, เอีจ มัฮ เซ กัน ลัง ยุฮ ปุย ปลัฮเตะ เตือง โอยจ อื.
13 Aqui termina meu relato. Esta é minha conclusão: tema a Deus e obedeça a seus mandamentos, pois esse é o dever de todos.
14 พะจาว ซ รเตีฮ กัน ยุฮ ปุย โครยญ เจือ. ปัง มัฮ กัน ไมจ, ปัง มัฮ กัน ฆอก, ปัง มัฮ ป ยุฮ ปุย นา ก ไฆลป อื ญุ่ก, ซ รเตีฮ ตื อื.
14 Deus nos julgará por todos os nossos atos, incluindo o que fazemos em segredo, seja o bem, seja o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.