Eclesiastes 11

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ไมจ เปอะ ดุฮ ตึน แตะ ละ ซ กาไค เปอะ นึง ฮอยจ ตัง ปะเทต, ฟวยจ เซ กัง เคะ เอ ไก ติ ซเงะ ซ โฮลฮ เปอะ กัมไฮ อื.
1 Atira teu pão sobre a superfície das águas; depois de muito tempo, achá-lo-ás de novo.
2 โอเอีฮ ป โฮลฮ ป ปุน เปอะ ไมจ เปอะ รฆุ ละ ปุย โฮวน ปุย, นึง โอ เปอะ ยุง เญือม ซ ไลจ ซ โลง แตะ นึง ปลัฮเตะ เฮี.
2 Faze {de tua riqueza} sete e mesmo oito partes, porque não sabes que calamidade pode sobrevir à terra.
3 โคะ ดัฮ ลเลอึม ลั่ก ออฮ, ตึน ซ ลอต เอิน อาวต ลั่ก เตฮ. เญือม เอีจ นาวก ชุต รวู นึง รอาวม ตึน ซ ลอต เอิน แปน เฮละ.
3 Quando as nuvens estiverem carregadas, derramarão chuvas sobre a terra. Quando tomba uma árvore para o sul ou para o norte, lá onde cai, fica.
4 ดัฮ ปุย มอง แนฮ แก ฮอยจ เฮละ ฮอยจ กาื โฮ, ตึน โอ ซ โฮลฮ ซมา ไม่ โอ อื ซ โฮลฮ มัก โฮลฮ เปฮ โอเอีฮ ติ ชวง.
4 Quem observa o vento não semeia; e quem examina as nuvens não sega.
5 ไก โตว ป ยุง คระ โฮว กาื เยอ, ไก โตว ป ยุง ตอก มัฮ ตอก แปน เนะซอัง ปุย นึง โตะ เวียก มะ อื. ตอก โรฮ เซ ไก โตว โรฮ ป ยุง กัน ยุฮ พะจาว เยอ. พะจาว เซ มัฮ ป ยุฮ โอเอีฮ โครยญ เจือ.
5 Do mesmo modo que não sabes qual é o caminho do sopro da vida, e como se formam os ossos no seio de uma mãe, assim também ignoras a obra de Deus que faz todas as coisas.
6 ไมจ เปอะ ลอง แลน ซมา โอเอีฮ เวลา เมือ กซะ อื, เวลา เมือ กปู อื ไมจ โรฮ เปอะ ลอง แลน ซมา โรฮ, นึง โอ เปอะ ยุง ซ บริญ ไมจ อื ไม่ โอ อื บริญ.
6 Semeia a tua semente desde a manhã, e não deixes tuas mãos ociosas até a noite. Porque não sabes o que terá bom êxito, se isto ou aquilo, ou se ambas as coisas são igualmente úteis.
7 กัน โฮลฮ ปุย ยุ ซเปีย มัฮ ป ไมจ ยุฮ รพาวม ปุย. กัน โฮลฮ ปุย ยุ ซเงะ มัฮ โรฮ ป มวน ยุฮ รพาวม ปุย.
7 Doce é a luz e é um deleite para os olhos ver o sol.
8 ดัฮ ไก ป ลั่ง ไอม เมอ, ไมจ อื ยุง ญันดี่ ไม่ โฮลฮ แตะ จีวิต ลั่ง เลี่ญ แตะ เซ, ปังเมอ ไมจ อื เกือฮ ติ แตะ ยุง ไล เฮี, เวลา เญือม เอีจ ฟวยจ ยุม อื, ซ เลี่ญ ลัมเลือ ฮา เวลา เญือม ไอม ลั่ง อื. โอเอีฮ เมาะ ป ซ เกิต ลั่กกา ปุย เยอ มัฮ ตื ป โอ ไก ป มัฮ.
8 Por mais numerosos que sejam os anos de vida, regozija-se o homem em todos eles, mas deve pensar nos dias obscuros que serão numerosos. Tudo o que acontece é vaidade.
9 โม เปะ โม ป นุม ลั่ง เงอ, เกือฮ ติ เปอะ ญันดี่ ไม่ มัฮ แตะ ป บุฮ โกะ ง่อน บุย, เกือฮ ติ เปอะ มวน รพาวม ไม่ เมิฮ. ยุฮ แนฮ โอเอีฮ ตัม รพาวม ฆวต ยุฮ เปอะ เมิฮ ไม่ ตัม ป ไมจ ละ ไง่ เปอะ โรฮ, ปังเมอ ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ โตก ละ มัฮ พะจาว ป ซ รเตีฮ กัน ยุฮ เปอะ เซ โครยญ เจือ.
9 Jovem, rejubila-te na tua adolescência, e, enquanto ainda és jovem, entrega teu coração à alegria. Anda nos caminhos de teu coração e segundo os olhares de teus olhos, mas fica sabendo que de tudo isso Deus te fará prestar conta.
10 ไมจ เปอะ ละ โปวฮ ควน ตุก เปละ นัม พาวม แตะ. ปุ ยุฮ โอเอีฮ ตอก ซ เกือฮ เปอะ แปน ป โซะ ละ เนะซอัง เปอะ. กัน มัฮ เปอะ ปุย บุฮ โกะ ง่อน บุย เซ มัฮ ป ไก จุบั่น โน่ง.
10 Exclui a tristeza de teu coração, poupa o sofrimento a teu corpo, porque a juventude e a adolescência são vaidade.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.