Deuteronômio 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 ไก ปุย อาแลฮ เจือ ป โฮวน ฮา โม เปะ ไม่ ระ เรียง อื ฮา เปอะ. มัฮ โม ฮิตไท, โม เกอกาชี, โม อาโมไร, โม คะนาอัน, โม เปริซี, โม ฮีไว, ไม่ โม เยบุ่ต. เญือม ซ นัม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เกือฮ โม เปะ เลียก นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เซ, ซ โครฮ โม เซ โอก ละ เปอะ, ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ กุม นาตี อาวต อื เตือง โอยจ อื.
1 “Quando o S enhor , seu Deus, os fizer entrar na terra que vocês em breve possuirão, ele removerá de diante de vocês muitas nações: os hititas, os girgaseus, os amorreus, os cananeus, os ferezeus, os heveus e os jebuseus. Essas sete nações são mais numerosas e mais poderosas que vocês.
2 เญือม เอีจ ฟวยจ มอป พะจาว ยุฮ เปอะ ปุย โม เซ ละ เปอะ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ เป อื โครยญ เจือ, ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ อื แกล. ปุ โตกโลง ไม่ นึง ลปุง ซันญา เปอะ อาึง โอเอีฮ ไม่ อื ติ เจือ เนอึม. ปุ โรฮ เลียก พาวม นึง.
2 Quando o S enhor , seu Deus, entregá-las em suas mãos e vocês as conquistarem, destruam-nas completamente. Não façam tratados nem tenham pena delas.
3 ไมจ เปอะ โตว เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ โม เซ. ปุ เกือฮ กวน รโปวน เปอะ เอีญ ละ กวน รเมะ โม เซ. ปุ โรฮ เกือฮ กวน รโปวน โม เซ เอีญ ละ กวน รเมะ เปอะ.
3 Não se unam a elas por meio de casamentos. Não deem suas filhas em casamento aos filhos delas, nem tomem as filhas delas como esposas para seus filhos,
4 ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ อื โฮ, โม เซ ซ เมือะ โม กวน เฌือต เปอะ โอก ซไง ฮา พะจาว ฮอยจ ละ ซ นัปทื อื พะจาว ไฮญ. พะจาว ซ ฮาวก รพาวม ฆาื อื ละ โม เปะ ไม่ ซ ไกลจ ยุฮ อื ไลจ โลม ไม่ เปอะ.
4 pois farão seus filhos se afastarem de mim para adorar outros deuses. Então a ira do S enhor arderá contra vocês e os destruirá rapidamente.
5 มัฮ ตอก เฮี ป ไมจ เปอะ ยุฮ ฮู. ไมจ เปอะ เญื่อฮ คัน ไว อื พะ ยุฮ แตะ, ตุฮ แปฮ ซกัง ซโมะ ซัมคัน ยุฮ อื เกือฮ บลวย, ฆู ซกัง โคะ ยุฮ อื เตือง โอยจ อื. ตอง แปฮ ฮุป ไว อื เซ โตะ งอ.
5 Portanto, façam o seguinte: quebrem seus altares idólatras e despedacem suas colunas sagradas. Cortem os postes de Aserá e queimem seus ídolos.
6 ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก เซ นึง มัฮ โม เปะ ปุย ซง่ะ ซงอม ละ พะจาว ยุฮ เปอะ. พะจาว เอีจ เลือก โม เปะ โอก ฮา เมือง ปุย ไฮญ เลี่ป ปลัฮเตะ ไม่ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ซัมคัน ยุฮ แตะ. เอีจ เมีญ โม เปะ แปน ปุย ไน แตะ.
6 Vocês são um povo santo que pertence ao S enhor , seu Deus. Dentre todos os povos da terra, o S enhor , seu Deus, os escolheu para serem sua propriedade especial.
7 พะจาว มัฮ โตว ฮรัก อื โม เปะ ไม่ เลือก อื โม เปะ นึง โฮวน เปอะ ฮา ปุย เมือง ไฮญ. โม เปะ รมัฮ เปอะ ฮา ปุย เมือง ไฮญ เตือง โอยจ อื.
7 “O S enhor não se afeiçoou a vocês nem os escolheu por serem mais numerosos que outras nações, pois vocês eram a menor de todas as nações!
8 มัฮ ฆาื ฮรัก พะจาว โม เปะ ไม่ ไตม อื ลปุง ซันญา ซโตฮ แตะ ไม่ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ. มัฮ เซ ป นัม อื โม เปะ โอก ฮา เมือง ป แปน เปอะ ครา เซีญ อื เซ ฆาื อื. มัฮ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา อัมนัต ฟาโร ป มัฮ กซัต เมือง อียิป โฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ แตะ.
8 Antes, foi simplesmente porque o S enhor os amou e foi fiel ao juramento que fez a seus antepassados. Por isso o S enhor os libertou com mão forte da escravidão e da opressão do faraó, rei do Egito.
9 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ตอก เฮี, มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ โน่ง ป มัฮ พะจาว. เอีจ มัฮ พะจาว เนอึม รพาวม ป ยุฮ ตัม ลปุง ซันญา แตะ อาึง ละ โม ป ฮรัก แตะ, ไม่ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง เซ. ซ เปลีฮ ลอป รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน แตะ ละ โม เซ ฮอยจ เฆียง เฮี แปน เปือน เจน ปุย อื.
9 Reconheçam, portanto, que o S enhor , seu Deus, é, de fato, Deus. Ele é o Deus fiel que cumpre por mil gerações sua aliança de amor com todos que o amam e obedecem a seus mandamentos.
10 ละ โม ป เกละยุ พะจาว เซ, พะจาว ปังเมอ ซ โรก ซ แตน อื ละ อื, ซ เกือฮ อื ไลจ โลม. ซ มอง โตว อื เลี่ญ นึง ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ เซ.
10 Não hesita, porém, em castigar e destruir aqueles que o rejeitam.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เพรียง ติ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ ตอก เอีจ ซตอก อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี.
11 Assim, obedeçam a todos estes mandamentos, decretos e estatutos que hoje lhes dou.
12 ดัฮ โม เปะ ง่อต โกตไม โม เฮี ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ เนอึง ป อัฮ อื โครยญ เจือ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง ละ เปอะ ฆาื อื. ซ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ เปอะ ตอก เอีจ ซันญา ซโตฮ แตะ อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ โฮ.
12 “Se vocês guardarem estes estatutos e os cumprirem com cuidado, o S enhor , seu Deus, cumprirá sua aliança de amor com vocês, como prometeu sob juramento a seus antepassados.
13 ซ ฮรัก โม เปะ ไม่ ซ ปิฮ อื มุ่น ละ เปอะ. ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ ฆาื. ซ โฮวน กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ. ซ โฮวน เฮงาะ รโกะ, รอาวม อะงุน ไม่ ลออยฮ กาวก ยุฮ เปอะ. คอง เลียง คอง ดู่ เปอะ ซ พรุฮ โรฮ โครยญ เจือ นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ละ โม เปะ.
13 Ele os amará, os abençoará e os fará crescer, tornando férteis seus filhos, sua terra e seus animais. Quando chegarem à terra que ele jurou dar a seus antepassados, vocês terão produção farta de cereais, vinho novo e azeite, e também grandes rebanhos de bois e ovelhas.
14 ซ ไก โตว เมือง ปุย ไฮญ ป ซ โฮลฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ตอก ซ โฮลฮ โม เปะ อื. โม ปรเมะ ปรโปวน ลลาึง เปอะ ซ ไก โตว ป ซแกต นึง ติ ปุย เนอึม. คอง เลียง คอง ดู่ เปอะ ปุ โรฮ ซ ซแกต ติ ตัว เนอึม.
14 Vocês serão mais abençoados que todas as nações da terra. Nenhum de seus homens ou mulheres será estéril, e todos os seus animais darão cria.
15 พะจาว ซ เกือฮ โตว เปอะ ลอก ป โซะ ป คระ. พาญัต ฆอก ป ยุ เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ, ซ เกือฮ โตว อื ปุน ลอก โม เปะ, ปังเมอ ซ เกือฮ อื ลอก โม ป เกละยุ เปอะ เซ.
15 O S enhor os protegerá de toda enfermidade. Não permitirá que sofram as doenças terríveis que conheceram no Egito; em vez disso, ele as enviará sobre todos os seus inimigos!
16 โม เปะ ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย มอป พะจาว ละ เปอะ เซ โครยญ จัต โครยญ เจือ อื. ปุ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง. ปุ โรฮ นัปทื พะจาว ทื อื เฟือฮ เอิน, เดอึม โอ ซ แปน แฮวะ แปน ซราว ละ เปอะ.
16 “Destruam todas as nações que o S enhor , seu Deus, lhes entregar. Não tenham pena delas nem adorem seus deuses, pois isso seria uma armadilha para vocês.
17 ปุ ซองไซ รพาวม นึง ไม่ อัฮ เปอะ ตอก เฮี ละ โกะ แตะ, “เมือง โม เฮี ระ เรียง ฮา เอะ, โฮวน ไม่ อื. เอะ ซ ปุน โครฮ โฮะ เกือฮ โอก ตอก เมอ แล?” ไมจ เปอะ โตว อัฮ ตอก เซ.
17 Talvez vocês se perguntem: ‘Como poderemos conquistar essas nações que são muito mais numerosas que nós?’.
18 โม เปะ ปุ ฮลัต นึง เฟือฮ. ไมจ เปอะ ไตม ป ยุฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ฟาโร ไม่ ละ โม อียิป เตือง โอยจ อื.
18 Não tenham medo delas! Lembrem-se apenas daquilo que o S enhor , seu Deus, fez ao faraó e a toda a terra do Egito.
19 เญือม นัม พะจาว โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป เซ, ไก พาญัต โซะ ลอน นึง, ไม่ กัน ซัมคัน ปอ เงอึต ปุย นึง, ไม่ อัมนัต ระ ไล ยุฮ พะจาว โฮวน เจือ ป ยุ เปอะ นึง ไง่ โกะ แตะ ไอฮ. พะจาว ซ ยุฮ โรฮ อื ตอก เซ ละ เมือง ปุย ป ฮลัต โม เปะ นึง ปเลี่ย เฮี โรฮ.
19 Lembrem-se das grandes demonstrações de poder que o S enhor , seu Deus, enviou contra eles. Vocês viram com os próprios olhos! E lembrem-se dos sinais e maravilhas, da mão forte e do braço poderoso com os quais ele os tirou do Egito. O S enhor , seu Deus, usará esse mesmo poder contra todos os povos que vocês temem.
20 โนก ฮา เซ พะจาว ซ เกือฮ โอง ไอญ โฮวน เลียก ลลาึง โม เซ ฮอยจ ละ ซ ยุม โอยจ อื ยุฮ โครยญ โฆะ อื, เตือง โม ป โฮฮ ลั่ง ป เม่าะ ติ แตะ ฮา เปอะ นา ก ไฆลป อื โฮ.
20 Sim, o S enhor , seu Deus, enviará terror para expulsar os poucos sobreviventes que ainda estiverem escondidos de vocês!
21 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต เตีจ. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ลลาึง โม เปะ เซ, มัฮ พะจาว ป ตึก นึง ระ แตะ ไม่ ป ตึก นึง ฮลัต ปุย นึง.
21 “Não tenham medo dessas nações, pois o S enhor , seu Deus, está entre vocês, e é Deus grande e temível.
22 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ ปุย เมือง โม เซ โอก ละ เปอะ ติ โฮน เญี่ยะ, ติ โฮน เญี่ยะ. ซ เกือฮ โตว โม เปะ ยุฮ เอิน ไลจ ไม่ อื เตือง โอยจ อื ไน ติ โฮน โน่ง. ฮอ นึง ซ พรุฮ ลอน โกะพริ ซวก ละ เปอะ.
22 O S enhor , seu Deus, expulsará essas nações de diante de vocês, pouco a pouco. Vocês não as eliminarão de uma vez, pois, se assim fosse, os animais selvagens se multiplicariam rápido demais e os ameaçariam.
23 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ มอป โม เซ ละ โม เปะ นึง ซ เกือฮ อื ซุกซัก ลุงลัง รพาวม ไม่ ฮลัต เตีจ แตะ, ฮอยจ ละ ซ ไลจ ซ โลม อื เตือง โอยจ อื.
23 Mas o S enhor , seu Deus, as entregará a vocês. Ele as lançará em total confusão, até que sejam destruídas.
24 พะจาว ซ เกือฮ กซัต ยุฮ อื อาวต ฆรึม อัมนัต เปอะ. โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ไตม มอยฮ กซัต โม เซ ติ ปุย เนอึม. ซ ไก โตว ป ปุน ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม เปะ เอ, ซ โฮลฮ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ อื แกล.
24 Entregará os reis dessas nações em suas mãos, e vocês apagarão o nome deles da face da terra. Ninguém poderá lhes resistir, e vocês destruirão a todos.
25 ไมจ เปอะ ตอง ฮุป ไว อื นึง งอ เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ปุ ลเลียก นึง ไคร มาื อัป ฮุป โม เซ, ปุ ตุย โรวก ละ โกะ เปอะ. ฮอ นึง ซ แปน อื แฮวะ ไม่ ซราว ละ โกะ เปอะ. ไคร มาื ตอก เซ มัฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ.
25 “Queimem os ídolos das nações no fogo e não cobicem a prata nem o ouro que os revestem. Não tomem nenhum desses metais para si, pois isso seria uma armadilha para vocês; é algo detestável para o S enhor , seu Deus.
26 ไมจ เปอะ โตว ตาว ฮุป ไว ปุย เซ เกือฮ เลียก นึง เญือะ เปอะ เฟือฮ เอิน. ฮุป โม เซ มัฮ ป ลอก รซอม ซะ ยุฮ พะจาว. ดัฮ เปอะ เกือฮ เลียก นึง เญือะ แตะ, โม เปะ ซ ลอก โรฮ เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ เมีญ มัฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ แตะ, นึง มัฮ อื ป เอีจ ลอก รซอม ซะ ยุฮ พะจาว.
26 Não levem para dentro de suas casas objeto algum que seja detestável, pois, como eles, vocês serão destruídos. Considerem essas coisas absolutamente detestáveis, pois estão separadas para a destruição.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.