Deuteronômio 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARC
1 ไก ปุย อาแลฮ เจือ ป โฮวน ฮา โม เปะ ไม่ ระ เรียง อื ฮา เปอะ. มัฮ โม ฮิตไท, โม เกอกาชี, โม อาโมไร, โม คะนาอัน, โม เปริซี, โม ฮีไว, ไม่ โม เยบุ่ต. เญือม ซ นัม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เกือฮ โม เปะ เลียก นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เซ, ซ โครฮ โม เซ โอก ละ เปอะ, ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ กุม นาตี อาวต อื เตือง โอยจ อื.
1 Quando o Senhor , teu Deus, te tiver introduzido na terra, a qual passas a possuir, e tiver lançado fora muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações mais numerosas e mais poderosas do que tu;
2 เญือม เอีจ ฟวยจ มอป พะจาว ยุฮ เปอะ ปุย โม เซ ละ เปอะ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ เป อื โครยญ เจือ, ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ อื แกล. ปุ โตกโลง ไม่ นึง ลปุง ซันญา เปอะ อาึง โอเอีฮ ไม่ อื ติ เจือ เนอึม. ปุ โรฮ เลียก พาวม นึง.
2 e o Senhor , teu Deus, as tiver dado diante de ti, para as ferir, totalmente as destruirás; não farás com elas concerto, nem terás piedade delas;
3 ไมจ เปอะ โตว เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ โม เซ. ปุ เกือฮ กวน รโปวน เปอะ เอีญ ละ กวน รเมะ โม เซ. ปุ โรฮ เกือฮ กวน รโปวน โม เซ เอีญ ละ กวน รเมะ เปอะ.
3 nem te aparentarás com elas; não darás tuas filhas a seus filhos e não tomarás suas filhas para teus filhos;
4 ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ อื โฮ, โม เซ ซ เมือะ โม กวน เฌือต เปอะ โอก ซไง ฮา พะจาว ฮอยจ ละ ซ นัปทื อื พะจาว ไฮญ. พะจาว ซ ฮาวก รพาวม ฆาื อื ละ โม เปะ ไม่ ซ ไกลจ ยุฮ อื ไลจ โลม ไม่ เปอะ.
4 pois elas fariam desviar teus filhos de mim, para que servissem a outros deuses; e a ira do Senhor se acenderia contra vós e depressa vos consumiria.
5 มัฮ ตอก เฮี ป ไมจ เปอะ ยุฮ ฮู. ไมจ เปอะ เญื่อฮ คัน ไว อื พะ ยุฮ แตะ, ตุฮ แปฮ ซกัง ซโมะ ซัมคัน ยุฮ อื เกือฮ บลวย, ฆู ซกัง โคะ ยุฮ อื เตือง โอยจ อื. ตอง แปฮ ฮุป ไว อื เซ โตะ งอ.
5 Porém assim lhes fareis: derrubareis os seus altares, quebrareis as suas estátuas, cortareis os seus bosques e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.
6 ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก เซ นึง มัฮ โม เปะ ปุย ซง่ะ ซงอม ละ พะจาว ยุฮ เปอะ. พะจาว เอีจ เลือก โม เปะ โอก ฮา เมือง ปุย ไฮญ เลี่ป ปลัฮเตะ ไม่ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ซัมคัน ยุฮ แตะ. เอีจ เมีญ โม เปะ แปน ปุย ไน แตะ.
6 Porque povo santo és ao Senhor , teu Deus; o Senhor , teu Deus, te escolheu, para que lhe fosses o seu povo próprio, de todos os povos que sobre a terra há.
7 พะจาว มัฮ โตว ฮรัก อื โม เปะ ไม่ เลือก อื โม เปะ นึง โฮวน เปอะ ฮา ปุย เมือง ไฮญ. โม เปะ รมัฮ เปอะ ฮา ปุย เมือง ไฮญ เตือง โอยจ อื.
7 O Senhor não tomou prazer em vós, nem vos escolheu, porque a vossa multidão era mais do que a de todos os outros povos, pois vós éreis menos em número do que todos os povos,
8 มัฮ ฆาื ฮรัก พะจาว โม เปะ ไม่ ไตม อื ลปุง ซันญา ซโตฮ แตะ ไม่ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ. มัฮ เซ ป นัม อื โม เปะ โอก ฮา เมือง ป แปน เปอะ ครา เซีญ อื เซ ฆาื อื. มัฮ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา อัมนัต ฟาโร ป มัฮ กซัต เมือง อียิป โฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ แตะ.
8 mas porque o Senhor vos amava; e, para guardar o juramento que jurara a vossos pais, o Senhor vos tirou com mão forte e vos resgatou da casa da servidão, da mão de Faraó, rei do Egito.
9 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ตอก เฮี, มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ โน่ง ป มัฮ พะจาว. เอีจ มัฮ พะจาว เนอึม รพาวม ป ยุฮ ตัม ลปุง ซันญา แตะ อาึง ละ โม ป ฮรัก แตะ, ไม่ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง เซ. ซ เปลีฮ ลอป รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน แตะ ละ โม เซ ฮอยจ เฆียง เฮี แปน เปือน เจน ปุย อื.
9 Saberás, pois, que o Senhor , teu Deus, é Deus, o Deus fiel, que guarda o concerto e a misericórdia até mil gerações aos que o amam e guardam os seus mandamentos;
10 ละ โม ป เกละยุ พะจาว เซ, พะจาว ปังเมอ ซ โรก ซ แตน อื ละ อื, ซ เกือฮ อื ไลจ โลม. ซ มอง โตว อื เลี่ญ นึง ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ เซ.
10 e dá o pago em sua face a qualquer dos que o aborrecem, fazendo-o perecer; não será remisso para quem o aborrece; em sua face lh o pagará.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เพรียง ติ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ ตอก เอีจ ซตอก อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี.
11 Guarda, pois, os mandamentos, e os estatutos, e os juízos que hoje te mando fazer.
12 ดัฮ โม เปะ ง่อต โกตไม โม เฮี ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ เนอึง ป อัฮ อื โครยญ เจือ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง ละ เปอะ ฆาื อื. ซ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ เปอะ ตอก เอีจ ซันญา ซโตฮ แตะ อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ โฮ.
12 Será, pois, que, se, ouvindo estes juízos, os guardardes e fizerdes, o Senhor , teu Deus, te guardará o concerto e a beneficência que jurou a teus pais;
13 ซ ฮรัก โม เปะ ไม่ ซ ปิฮ อื มุ่น ละ เปอะ. ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ ฆาื. ซ โฮวน กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ. ซ โฮวน เฮงาะ รโกะ, รอาวม อะงุน ไม่ ลออยฮ กาวก ยุฮ เปอะ. คอง เลียง คอง ดู่ เปอะ ซ พรุฮ โรฮ โครยญ เจือ นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ละ โม เปะ.
13 e amar-te-á, e abençoar-te-á, e te fará multiplicar, e abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, e o teu cereal, e o teu mosto, e o teu azeite, e a criação das tuas vacas, e o rebanho do teu gado miúdo, na terra que jurou a teus pais dar-te.
14 ซ ไก โตว เมือง ปุย ไฮญ ป ซ โฮลฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ตอก ซ โฮลฮ โม เปะ อื. โม ปรเมะ ปรโปวน ลลาึง เปอะ ซ ไก โตว ป ซแกต นึง ติ ปุย เนอึม. คอง เลียง คอง ดู่ เปอะ ปุ โรฮ ซ ซแกต ติ ตัว เนอึม.
14 Bendito serás mais do que todos os povos; nem macho nem fêmea entre ti haverá estéril, nem entre os teus animais.
15 พะจาว ซ เกือฮ โตว เปอะ ลอก ป โซะ ป คระ. พาญัต ฆอก ป ยุ เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ, ซ เกือฮ โตว อื ปุน ลอก โม เปะ, ปังเมอ ซ เกือฮ อื ลอก โม ป เกละยุ เปอะ เซ.
15 E o Senhor de ti desviará toda enfermidade; sobre ti não porá nenhuma das más doenças dos egípcios, que bem sabes; antes, as porá sobre todos os que te aborrecem.
16 โม เปะ ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย มอป พะจาว ละ เปอะ เซ โครยญ จัต โครยญ เจือ อื. ปุ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง. ปุ โรฮ นัปทื พะจาว ทื อื เฟือฮ เอิน, เดอึม โอ ซ แปน แฮวะ แปน ซราว ละ เปอะ.
16 Pois consumirás todos os povos que te der o Senhor , teu Deus; o teu olho não os poupará; e não servirás a seus deuses, pois isso te seria por laço.
17 ปุ ซองไซ รพาวม นึง ไม่ อัฮ เปอะ ตอก เฮี ละ โกะ แตะ, “เมือง โม เฮี ระ เรียง ฮา เอะ, โฮวน ไม่ อื. เอะ ซ ปุน โครฮ โฮะ เกือฮ โอก ตอก เมอ แล?” ไมจ เปอะ โตว อัฮ ตอก เซ.
17 Se disseres no teu coração: Estas nações são mais numerosas do que eu; como as poderei lançar fora?
18 โม เปะ ปุ ฮลัต นึง เฟือฮ. ไมจ เปอะ ไตม ป ยุฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ฟาโร ไม่ ละ โม อียิป เตือง โอยจ อื.
18 Delas não tenhas temor; não deixes de te lembrar do que o Senhor , teu Deus, fez a Faraó e a todos os egípcios;
19 เญือม นัม พะจาว โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป เซ, ไก พาญัต โซะ ลอน นึง, ไม่ กัน ซัมคัน ปอ เงอึต ปุย นึง, ไม่ อัมนัต ระ ไล ยุฮ พะจาว โฮวน เจือ ป ยุ เปอะ นึง ไง่ โกะ แตะ ไอฮ. พะจาว ซ ยุฮ โรฮ อื ตอก เซ ละ เมือง ปุย ป ฮลัต โม เปะ นึง ปเลี่ย เฮี โรฮ.
19 das grandes provas que viram os teus olhos, e dos sinais, e maravilhas, e mão forte, e braço estendido, com que o Senhor , teu Deus, te tirou; assim fará o Senhor , teu Deus, com todos os povos, diante dos quais tu temes.
20 โนก ฮา เซ พะจาว ซ เกือฮ โอง ไอญ โฮวน เลียก ลลาึง โม เซ ฮอยจ ละ ซ ยุม โอยจ อื ยุฮ โครยญ โฆะ อื, เตือง โม ป โฮฮ ลั่ง ป เม่าะ ติ แตะ ฮา เปอะ นา ก ไฆลป อื โฮ.
20 E mais: o Senhor , teu Deus, entre eles mandará vespões, até que pereçam os que ficarem e se escondam de diante de ti.
21 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต เตีจ. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ลลาึง โม เปะ เซ, มัฮ พะจาว ป ตึก นึง ระ แตะ ไม่ ป ตึก นึง ฮลัต ปุย นึง.
21 Não te espantes diante deles, porque o Senhor , teu Deus, está no meio de ti, Deus grande e terrível.
22 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ ปุย เมือง โม เซ โอก ละ เปอะ ติ โฮน เญี่ยะ, ติ โฮน เญี่ยะ. ซ เกือฮ โตว โม เปะ ยุฮ เอิน ไลจ ไม่ อื เตือง โอยจ อื ไน ติ โฮน โน่ง. ฮอ นึง ซ พรุฮ ลอน โกะพริ ซวก ละ เปอะ.
22 E o Senhor , teu Deus, lançará fora estas nações, pouco a pouco, de diante de ti; não poderás destruí-las todas de pronto, para que as feras do campo se não multipliquem contra ti.
23 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ มอป โม เซ ละ โม เปะ นึง ซ เกือฮ อื ซุกซัก ลุงลัง รพาวม ไม่ ฮลัต เตีจ แตะ, ฮอยจ ละ ซ ไลจ ซ โลม อื เตือง โอยจ อื.
23 E o Senhor tas dará diante de ti e as fará pasmar com grande pasmo, até que sejam destruídas.
24 พะจาว ซ เกือฮ กซัต ยุฮ อื อาวต ฆรึม อัมนัต เปอะ. โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ไตม มอยฮ กซัต โม เซ ติ ปุย เนอึม. ซ ไก โตว ป ปุน ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม เปะ เอ, ซ โฮลฮ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ อื แกล.
24 Também os seus reis te entregará na mão, para que desfaças os seus nomes de debaixo dos céus; nenhum homem parará diante de ti, até que os destruas.
25 ไมจ เปอะ ตอง ฮุป ไว อื นึง งอ เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ปุ ลเลียก นึง ไคร มาื อัป ฮุป โม เซ, ปุ ตุย โรวก ละ โกะ เปอะ. ฮอ นึง ซ แปน อื แฮวะ ไม่ ซราว ละ โกะ เปอะ. ไคร มาื ตอก เซ มัฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ.
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás a fogo; a prata e o ouro que estão sobre elas não cobiçarás, nem os tomarás para ti, para que te não enlaces neles; pois abominação são ao Senhor , teu Deus.
26 ไมจ เปอะ โตว ตาว ฮุป ไว ปุย เซ เกือฮ เลียก นึง เญือะ เปอะ เฟือฮ เอิน. ฮุป โม เซ มัฮ ป ลอก รซอม ซะ ยุฮ พะจาว. ดัฮ เปอะ เกือฮ เลียก นึง เญือะ แตะ, โม เปะ ซ ลอก โรฮ เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ เมีญ มัฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ แตะ, นึง มัฮ อื ป เอีจ ลอก รซอม ซะ ยุฮ พะจาว.
26 Não meterás, pois, abominação em tua casa, para que não sejas anátema, assim como ela; de todo a detestarás e de todo a abominarás, porque anátema é.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.