Deuteronômio 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ไก ปุย อาแลฮ เจือ ป โฮวน ฮา โม เปะ ไม่ ระ เรียง อื ฮา เปอะ. มัฮ โม ฮิตไท, โม เกอกาชี, โม อาโมไร, โม คะนาอัน, โม เปริซี, โม ฮีไว, ไม่ โม เยบุ่ต. เญือม ซ นัม เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เกือฮ โม เปะ เลียก นึง บั่นเมือง ยุฮ อื เซ, ซ โครฮ โม เซ โอก ละ เปอะ, ซ เกือฮ โม เปะ โฮลฮ กุม นาตี อาวต อื เตือง โอยจ อื.
1 Quando o SENHOR teu Deus te trouxer à terra que vais possuir, e tiver expulsado muitas nações de diante de ti, os heteus, e os girgaseus, e os amorreus, e os cananeus, e os ferezeus, e os heveus, e os jebuseus, sete nações maiores e mais poderosas do que tu,
2 เญือม เอีจ ฟวยจ มอป พะจาว ยุฮ เปอะ ปุย โม เซ ละ เปอะ, ไม่ เอีจ โฮลฮ เปอะ เป อื โครยญ เจือ, ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ อื แกล. ปุ โตกโลง ไม่ นึง ลปุง ซันญา เปอะ อาึง โอเอีฮ ไม่ อื ติ เจือ เนอึม. ปุ โรฮ เลียก พาวม นึง.
2 e quando o SENHOR teu Deus as entregar diante de ti, tu as ferirás, e as destruirás completamente; não farás pacto algum com elas, nem lhes exibirás misericórdia;
3 ไมจ เปอะ โตว เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ โม เซ. ปุ เกือฮ กวน รโปวน เปอะ เอีญ ละ กวน รเมะ โม เซ. ปุ โรฮ เกือฮ กวน รโปวน โม เซ เอีญ ละ กวน รเมะ เปอะ.
3 tampouco estabelecerá casamentos com elas; não darás tua filha ao seu filho, nem a sua filha tomarás a teu filho.
4 ดัฮ เปอะ เกือฮ กวน แตะ เญือะ เอีญ ละ ปุ แตะ ไม่ อื โฮ, โม เซ ซ เมือะ โม กวน เฌือต เปอะ โอก ซไง ฮา พะจาว ฮอยจ ละ ซ นัปทื อื พะจาว ไฮญ. พะจาว ซ ฮาวก รพาวม ฆาื อื ละ โม เปะ ไม่ ซ ไกลจ ยุฮ อื ไลจ โลม ไม่ เปอะ.
4 Porque elas fariam com que teu filho deixasse de me seguir, para servir a outros deuses; e a ira do SENHOR se acenderá contra vós, e vos destruirá repentinamente.
5 มัฮ ตอก เฮี ป ไมจ เปอะ ยุฮ ฮู. ไมจ เปอะ เญื่อฮ คัน ไว อื พะ ยุฮ แตะ, ตุฮ แปฮ ซกัง ซโมะ ซัมคัน ยุฮ อื เกือฮ บลวย, ฆู ซกัง โคะ ยุฮ อื เตือง โอยจ อื. ตอง แปฮ ฮุป ไว อื เซ โตะ งอ.
5 Mas assim lidareis com elas: destruireis os seus altares, e quebrareis as suas imagens, e derrubareis os seus bosques, e queimareis a fogo as suas imagens de escultura.
6 ไมจ เปอะ ยุฮ ตอก เซ นึง มัฮ โม เปะ ปุย ซง่ะ ซงอม ละ พะจาว ยุฮ เปอะ. พะจาว เอีจ เลือก โม เปะ โอก ฮา เมือง ปุย ไฮญ เลี่ป ปลัฮเตะ ไม่ เกือฮ อื โม เปะ แปน ปุย ซัมคัน ยุฮ แตะ. เอีจ เมีญ โม เปะ แปน ปุย ไน แตะ.
6 Porque és um povo santo para o SENHOR teu Deus; o SENHOR teu Deus te escolheu como povo especial para si mesmo, acima de todos os povos que há na face da terra.
7 พะจาว มัฮ โตว ฮรัก อื โม เปะ ไม่ เลือก อื โม เปะ นึง โฮวน เปอะ ฮา ปุย เมือง ไฮญ. โม เปะ รมัฮ เปอะ ฮา ปุย เมือง ไฮญ เตือง โอยจ อื.
7 O SENHOR não derramou seu amor sobre vós, nem vos escolheu, porque era mais numeroso do que qualquer outro povo, pois vós éreis menos em número do que todos os povos,
8 มัฮ ฆาื ฮรัก พะจาว โม เปะ ไม่ ไตม อื ลปุง ซันญา ซโตฮ แตะ ไม่ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ. มัฮ เซ ป นัม อื โม เปะ โอก ฮา เมือง ป แปน เปอะ ครา เซีญ อื เซ ฆาื อื. มัฮ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา อัมนัต ฟาโร ป มัฮ กซัต เมือง อียิป โฮ เบือ อัมนัต ระ ยุฮ แตะ.
8 mas porque o SENHOR vos amou, e porque ele desejava cumprir o juramento que havia jurado aos vossos pais, o SENHOR te trouxe, com mão forte, e te resgatou da casa de servidão, da mão do Faraó, rei do Egito.
9 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ ยุง ตอก เฮี, มัฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ โน่ง ป มัฮ พะจาว. เอีจ มัฮ พะจาว เนอึม รพาวม ป ยุฮ ตัม ลปุง ซันญา แตะ อาึง ละ โม ป ฮรัก แตะ, ไม่ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง เซ. ซ เปลีฮ ลอป รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน แตะ ละ โม เซ ฮอยจ เฆียง เฮี แปน เปือน เจน ปุย อื.
9 Sabe, portanto, que o SENHOR teu Deus, ele é Deus, o Deus fiel, que guarda o pacto e a misericórdia com aqueles que o amam, e guardam os seus mandamentos por mil gerações;
10 ละ โม ป เกละยุ พะจาว เซ, พะจาว ปังเมอ ซ โรก ซ แตน อื ละ อื, ซ เกือฮ อื ไลจ โลม. ซ มอง โตว อื เลี่ญ นึง ซ เกือฮ อื ลอก ตุต แตะ เซ.
10 e recompensa em sua face aqueles que o odeiam, destruindo-os; e não será negligente com aquele que o odeia, ele o recompensará em sua face.
11 มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ เพรียง ติ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม ตัม โกตไม ยุฮ พะจาว โครยญ เจือ ตอก เอีจ ซตอก อาึ เปอะ ยุฮ ซเงะ เนาะ เฮี.
11 Portanto, guardarás os mandamentos, e os estatutos, e os juízos, que hoje te ordeno que faças.
12 ดัฮ โม เปะ ง่อต โกตไม โม เฮี ไม่ เกือฮ เปอะ ติ แตะ เนอึง ป อัฮ อื โครยญ เจือ, เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ยุฮ อื ตัม ป ซันญา แตะ อาึง ละ เปอะ ฆาื อื. ซ เปลีฮ รพาวม ฮรัก ตอน ฮมัน ยุฮ แตะ ละ เปอะ ตอก เอีจ ซันญา ซโตฮ แตะ อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ โฮ.
12 Portanto, acontecerá que, se ouvirdes esses juízos, e os guardardes, e cumprires, que o SENHOR teu Deus vos guardará o pacto e a misericórdia que jurou aos teus pais;
13 ซ ฮรัก โม เปะ ไม่ ซ ปิฮ อื มุ่น ละ เปอะ. ซ พรุฮ ซ แพร เปอะ ฆาื. ซ โฮวน กวนโซะ กวน รัฮ เปอะ. ซ โฮวน เฮงาะ รโกะ, รอาวม อะงุน ไม่ ลออยฮ กาวก ยุฮ เปอะ. คอง เลียง คอง ดู่ เปอะ ซ พรุฮ โรฮ โครยญ เจือ นึง เมือง ป ซันญา อื อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ ละ ซ เกือฮ อื ละ โม เปะ.
13 e ele te amará, e te abençoará, e te multiplicará; ele também abençoará o fruto do teu ventre, e o fruto da tua terra, o teu grão, e o teu vinho, e o teu azeite, a criação das tuas vacas, e os rebanhos das tuas ovelhas, na terra que ele jurou aos teus pais que te daria.
14 ซ ไก โตว เมือง ปุย ไฮญ ป ซ โฮลฮ ป ไมจ ป ญุ่ก ตอก ซ โฮลฮ โม เปะ อื. โม ปรเมะ ปรโปวน ลลาึง เปอะ ซ ไก โตว ป ซแกต นึง ติ ปุย เนอึม. คอง เลียง คอง ดู่ เปอะ ปุ โรฮ ซ ซแกต ติ ตัว เนอึม.
14 Serás abençoado acima de todos os povos; não haverá homem ou mulher estéril entre ti, nem entre o teu gado.
15 พะจาว ซ เกือฮ โตว เปอะ ลอก ป โซะ ป คระ. พาญัต ฆอก ป ยุ เปอะ นึง เมือง อียิป โฮ, ซ เกือฮ โตว อื ปุน ลอก โม เปะ, ปังเมอ ซ เกือฮ อื ลอก โม ป เกละยุ เปอะ เซ.
15 E o SENHOR tirará de ti toda enfermidade, e não colocará sobre ti nenhuma das terríveis doenças do Egito, que conheceste. Mas as porá sobre todos aqueles que te odeiam.
16 โม เปะ ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ ปุย มอป พะจาว ละ เปอะ เซ โครยญ จัต โครยญ เจือ อื. ปุ เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง. ปุ โรฮ นัปทื พะจาว ทื อื เฟือฮ เอิน, เดอึม โอ ซ แปน แฮวะ แปน ซราว ละ เปอะ.
16 E consumirás todos os povos que o SENHOR teu Deus te entregar; teus olhos não terão piedade deles, e nem servirás aos seus deuses, pois isso seria uma armadilha para ti.
17 ปุ ซองไซ รพาวม นึง ไม่ อัฮ เปอะ ตอก เฮี ละ โกะ แตะ, “เมือง โม เฮี ระ เรียง ฮา เอะ, โฮวน ไม่ อื. เอะ ซ ปุน โครฮ โฮะ เกือฮ โอก ตอก เมอ แล?” ไมจ เปอะ โตว อัฮ ตอก เซ.
17 Se disseres em teu coração: Estas nações são maiores do que eu, como poderei desapossá-las?
18 โม เปะ ปุ ฮลัต นึง เฟือฮ. ไมจ เปอะ ไตม ป ยุฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ ฟาโร ไม่ ละ โม อียิป เตือง โอยจ อื.
18 Não as temerás, mas te lembrarás do que o SENHOR teu Deus fez a Faraó, e a todo o Egito;
19 เญือม นัม พะจาว โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป เซ, ไก พาญัต โซะ ลอน นึง, ไม่ กัน ซัมคัน ปอ เงอึต ปุย นึง, ไม่ อัมนัต ระ ไล ยุฮ พะจาว โฮวน เจือ ป ยุ เปอะ นึง ไง่ โกะ แตะ ไอฮ. พะจาว ซ ยุฮ โรฮ อื ตอก เซ ละ เมือง ปุย ป ฮลัต โม เปะ นึง ปเลี่ย เฮี โรฮ.
19 as grandes tentações que os teus olhos viram, e os sinais, e os prodígios, e a mão forte e o braço estendido com que o SENHOR teu Deus te tirou, isso fará o SENHOR teu Deus a todos os povos que temeres.
20 โนก ฮา เซ พะจาว ซ เกือฮ โอง ไอญ โฮวน เลียก ลลาึง โม เซ ฮอยจ ละ ซ ยุม โอยจ อื ยุฮ โครยญ โฆะ อื, เตือง โม ป โฮฮ ลั่ง ป เม่าะ ติ แตะ ฮา เปอะ นา ก ไฆลป อื โฮ.
20 Além disso, o SENHOR teu Deus enviará vespões entre eles, até que sejam destruídos os que restarem e se esconderem de ti.
21 ปุ เกือฮ ติ เปอะ ฮลัต เตีจ. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ป อาวต ลลาึง โม เปะ เซ, มัฮ พะจาว ป ตึก นึง ระ แตะ ไม่ ป ตึก นึง ฮลัต ปุย นึง.
21 Não te deixarás amedrontar por eles, porque o SENHOR teu Deus está no teu meio, um Deus poderoso e terrível.
22 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ โครฮ ปุย เมือง โม เซ โอก ละ เปอะ ติ โฮน เญี่ยะ, ติ โฮน เญี่ยะ. ซ เกือฮ โตว โม เปะ ยุฮ เอิน ไลจ ไม่ อื เตือง โอยจ อื ไน ติ โฮน โน่ง. ฮอ นึง ซ พรุฮ ลอน โกะพริ ซวก ละ เปอะ.
22 E o SENHOR teu Deus expulsará essas nações pouco a pouco de diante de ti; não poderás consumi-las imediatamente, para que os animais no campo não se multipliquem contra ti.
23 พะจาว ยุฮ เปอะ ซ มอป โม เซ ละ โม เปะ นึง ซ เกือฮ อื ซุกซัก ลุงลัง รพาวม ไม่ ฮลัต เตีจ แตะ, ฮอยจ ละ ซ ไลจ ซ โลม อื เตือง โอยจ อื.
23 Mas o SENHOR teu Deus as entregará a ti, e as destruirá com grande destruição, até que sejam destruídas.
24 พะจาว ซ เกือฮ กซัต ยุฮ อื อาวต ฆรึม อัมนัต เปอะ. โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ไตม มอยฮ กซัต โม เซ ติ ปุย เนอึม. ซ ไก โตว ป ปุน ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม เปะ เอ, ซ โฮลฮ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ อื แกล.
24 E entregará os seus reis na tua mão, e destruirás seu nome de debaixo dos céus; não haverá homem capaz de ficar de pé diante de ti, até que tu os destruas.
25 ไมจ เปอะ ตอง ฮุป ไว อื นึง งอ เกือฮ ฮะ ล่อยญ. ปุ ลเลียก นึง ไคร มาื อัป ฮุป โม เซ, ปุ ตุย โรวก ละ โกะ เปอะ. ฮอ นึง ซ แปน อื แฮวะ ไม่ ซราว ละ โกะ เปอะ. ไคร มาื ตอก เซ มัฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ.
25 As imagens de escultura de seus deuses queimarás com fogo; não desejarás a prata ou o ouro que houver nelas, nem os tomará para ti, para que não te sirvam de armadilha; porque é uma abominação para o SENHOR teu Deus.
26 ไมจ เปอะ โตว ตาว ฮุป ไว ปุย เซ เกือฮ เลียก นึง เญือะ เปอะ เฟือฮ เอิน. ฮุป โม เซ มัฮ ป ลอก รซอม ซะ ยุฮ พะจาว. ดัฮ เปอะ เกือฮ เลียก นึง เญือะ แตะ, โม เปะ ซ ลอก โรฮ เปอะ ป โอยจ นึง โซะ แตะ ฆาื อื. ไมจ เปอะ เมีญ มัฮ ป รแอม ลัมเลือ ละ แตะ, นึง มัฮ อื ป เอีจ ลอก รซอม ซะ ยุฮ พะจาว.
26 Tampouco trarás uma abominação à tua casa, para que não sejas uma coisa amaldiçoada como ela; mas a detestarás completamente, e a abominarás completamente, porque é uma coisa amaldiçoada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.