Deuteronômio 26
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 เญือม เอีจ โฮลฮ โม เปะ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ, ไม่ โฮลฮ เปอะ อาวต นึง เมือง เซ, นึง เอีจ แปน อื คอง เปอะ,
1 E será que, quando entrares na terra que o SENHOR teu Deus te dá como herança, e a possuíres, e nela habitares;
2 ป มัฮ เปลิ โรง โอเอีฮ ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ ป โฮลฮ เปอะ เกป เน่อึม นึง ปลัฮเตะ นา เซ, ไมจ เปอะ ตุย อาึง โตะ กซาว ไม่ โฮว ตาว เปอะ ฮอยจ นึง นาตี ก ซ เลือก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ, ละ ซ โฮลฮ เปอะ ลืลาว พะจาว นา เซ.
2 que tomarás das primícias de todos os frutos da terra, que trarás da tua terra que o SENHOR teu Deus te dá, e as colocarás em um cesto, e irás ao lugar que o SENHOR teu Deus escolherá, para ali colocar o seu nome.
3 ไมจ เปอะ โฮว เคะ ซตุ ป มัฮ ป รซอฮ ละ พะจาว ไน เวลา เซ, ไม่ อัฮ เปอะ ละ อื ตอก เฮี, “ซเงะ เนาะ เฮี อาึ ปัว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ นึง พะจาว ยุฮ แตะ. เอีจ ยุง เนอึม เมอะ มัฮ อื พะจาว ป เกือฮ เอะ โฮลฮ เลียก อาวต นึง เมือง ป ซันญา พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ,” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
3 E irás ao sacerdote que houver naqueles dias, e dirás a ele: Eu professo neste dia ao SENHOR teu Deus, que cheguei à terra que o SENHOR jurou aos nossos pais que nos daria.
4 ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตุย กซาว เซ เน่อึม นึง เตะ เปอะ, ลอต อาึง อื นึง ลั่กกา คัน ทไว ปุย โอเอีฮ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ.
4 E o sacerdote tomará o cesto da tua mão, e o colocará diante do altar do SENHOR teu Deus.
5 เญือม เซ โม เปะ ไมจ เปอะ อัฮ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “จัตเจือ ไพรม เอะ มัฮ โม อารัม. มัฮ ป โฮว ไป โฮว มา นึง ปลัฮเตะ. ฟวยจ เซ โม จัตเจือ เอะ โฮว อาวต นึง เมือง อียิป. เญือม โฮว อาวต โรง อื เซ รมัฮ ลั่ง. กัง เคะ เอ ปังเมอ แปน เมือง โฮวน ปุย นึง, ไม่ ระ เรียง แด่น แตะ.
5 E falarás, e dirás, diante do SENHOR teu Deus: Um sírio prestes a perecer foi meu pai, ele desceu ao Egito, e ali peregrinou com poucos, e se tornou uma nação, grande, poderosa e numerosa;
6 โม อียิป เซ โคมเฮง เอะ, ยุฮ ป โซะ ป ไซญ เนิ, ไม่ เกือฮ อื เอะ แปน ครา แตะ.
6 e os egípcios nos maltrataram, e nos afligiram, e nos impuseram dura servidão;
7 เญือม เซ เอะ กอก ปัว เยโฮวา พะจาว ทื จัตเจือ ไพรม เอะ เซ เรอึม แตะ. ง่อต อื เนิ. พะจาว ยุ รพาวม ตุก เอะ, ไม่ เม่ะมั่ก ซักคระ ป โฮลฮ เอะ โอต เซ โครยญ เจือ.
7 e, quando clamamos ao SENHOR Deus dos nossos pais, o SENHOR ouviu a nossa voz, e observou a nossa aflição, e o nosso trabalho, e a nossa opressão;
8 เอีจ นัม เอะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เบือ รที อัมนัต ระ แตะ, ไม่ กัน ซัมคัน คึนัก ยุฮ แตะ, ปอ เอิน ฮลัต ลัมเลือ ปุย นึง.
8 e o SENHOR nos tirou do Egito com mão forte, e com braço estendido, e de maneira terrível, e com sinais, e com prodígios;
9 เอีจ นัม โรฮ เอะ ฮอยจ นา เฮี, ไม่ เกือฮ อื เมือง อาวต เอะ เฮี เนิ. มัฮ เนอึม เมือง ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง.
9 e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, que é uma terra que mana leite e mel.
10 โอ พะจาว, ปเลี่ย เฮี เอะ โรวก ทไว เปลิ โรง โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ เปอะ. มัฮ ป โฮลฮ โฮะ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ ป เกือฮ เปอะ ละ เอะ เซ,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ. เญือม เซ โม เปะ ไมจ เปอะ ละ อาึง โอเอีฮ ทไว เปอะ เซ ซองนา พะจาว, ไม่ นุ่ม เปอะ ไว พะจาว ยุฮ แตะ เซ ไม่ อื.
10 E eis que trago as primícias da terra, que tu, ó SENHOR, me deste. E as apresentarás, diante do SENHOR teu Deus, e adorarás diante do SENHOR teu Deus;
11 ไมจ เปอะ ญันดี่ ปีติ ไม่ พะจาว ยุฮ แตะ เตือง เญือะ เตือง ม่า เตือง มู เตือง จุม เปอะ, เตือง โม เลวี ไม่ ปุย ตังเมือง ป อาวต ไม่ เปอะ เซ, นึง เกือฮ อื ป ไมจ ป ญุ่ก ละ เปอะ โครยญ เจือ.
11 e te alegrarás por todo o bem que o SENHOR, teu Deus, te tem dado a ti e a tua casa, tu, e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 ป มัฮ โอเอีฮ กาว ปุน ทไว ติ ปุน ยุฮ เปอะ เซ, เญือม เอีจ ไคว อื ลอวย เนอึม โครยญ โฮน, ไมจ เปอะ เกือฮ โอเอีฮ เซ ละ โม เลวี ไม่ ปุย ตังเมือง, ละ โม กวน ดอย ไม่ โม แมฮัง แมไม, ละ ซ ไก ป โซม ป ปอน ปุย โม เซ นึง เมือง อาวต เปอะ เซ.
12 Quando tiveres terminado de oferecer todos os dízimos de tua produção, no terceiro ano, que é o ano do dízimo, então os dará ao levita, ao estrangeiro, ao órfão, e à viúva, para que possam comer dentro das tuas portas e se saciem;
13 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อัฮ ละ พะจาว ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “อาึ เอีจ โรวก โอเอีฮ ป ลัง ทไว แตะ ละ ปะ เน่อึม นึง เญือะ แตะ. อาึ เอีจ เกือฮ โอเอีฮ เซ ละ โม เลวี ไม่ ปุย ตัง เมือง. เกือฮ โรฮ ละ โม กวน ดอย ไม่ โม แมฮัง แมไม, ตัม โกตไม ป มัฮ ลปุง ซตอก เปอะ อาึง ละ แตะ เซ โครยญ เจือ. เกือฮ โตว แพก ฮา อื ไม่ โอ เกือฮ ติ แตะ เบีย ลปุง เซ ติ คอ เนอึม.
13 então dirás, diante do SENHOR teu Deus: Eu trouxe as coisas consagradas da minha casa, e também as dei ao levita, e ao estrangeiro, ao órfão, e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me ordenaste; não transgredi teus mandamentos, nem os esqueci;
14 เญือม อาวต ไม่ รพาวม โซะ แตะ นึง ไก ป ยุม, อาึ ตุย โตว โซม โอเอีฮ ลัง ทไว แตะ เซ ฆาื อื. เญือม มัฮ ฮะ ปุย รแอม ไล ปุ โรฮ โรวก ทไว โอเอีฮ เซ กา เฆียง แปน เนอะ ปุย ซง่ะ ไล. เญือม ไก ป ยุม ลลาึง เงอะ, อาึ ตัน โตว โรฮ โอเอีฮ เซ ละ ป ยุม เซ โรฮ. อาึ เอีจ เนอึง ป อัฮ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ, อาึ เอีจ ยุฮ ตัม ป อัฮ เปอะ อาึง ละ แตะ โครยญ เจือ, เมาะ ป เกว ไม่ ไลลวง โอเอีฮ ป ลัง ทไว แตะ เซ.
14 não comi delas na minha tristeza, nem tirei nada delas para nenhum uso imundo, nem dei nada delas para os mortos; mas ouvi a voz do SENHOR meu Deus, e fiz conforme tudo o que me ordenaste.
15 ปัว เปอะ แก เอะ เน่อึม ก อาวต ซง่ะ ซงอม เปอะ ป มัฮ เมือง มะลอง เซ, ไม่ ปิฮ เปอะ มุ่น ละ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน เปอะ เซ. ปัว โรฮ เปอะ ปิฮ มุ่น นึง บั่นเมือง ป เกือฮ เปอะ ละ เอะ ป มัฮ เมือง ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง เซ, ตัม ป ซันญา ซโตฮ เปอะ อาึง ละ โม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
15 Olha desde a tua santa habitação, desde os céus, e abençoa o teu povo, Israel, e a terra que nos deste, conforme juraste aos nossos pais, uma terra que mana leite e mel.
16 ซเงะ เนาะ เฮี เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซตอก โม เปะ ยุฮ อื ตัม โกตไม ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม ตัม ป อัฮ อื เซ ฆาื อื ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ ไม่ เตม รพาวม เปอะ นึง.
16 Neste dia, o SENHOR teu Deus te ordena que cumpras estes estatutos e juízos; portanto, tu os guardarás e os farás, com todo o teu coração, e com toda a tua alma.
17 ซเงะ เนาะ เฮี โม เปะ เอีจ ญอม เปอะ รโฮงะ ละ ปุย, มัฮ เยโฮวา เซ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ ซ เนอึง เปอะ ป อัฮ อื, ไม่ ญอม เปอะ โฮว นึง คระ โครง ยุฮ อื, ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม โกตไม ยุฮ อื, ป มัฮ ลปุง ซตอก อื อาึง เซ โครยญ เจือ.
17 Tu declaraste neste dia que o SENHOR será o teu Deus, e andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, e os seus mandamentos, e os seus juízos, e ouvirás a sua voz;
18 ซเงะ เนาะ เฮี พะจาว เอีจ รัป โรฮ โม เปะ เกือฮ แปน ปุย ไน แตะ, ตัม ป เอีจ ซันญา อื อาึง ละ เปอะ, ไม่ เอีจ ดวน อื โม เปะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก ป ไก นึง โกตไม ยุฮ แตะ เซ โครยญ เจือ.
18 e hoje o SENHOR te assegura que serás o seu povo peculiar, conforme ele te prometeu, e que tu deves cumprir todos os seus mandamentos;
19 พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ แปน ป ระ ป คาว ฮา ปุย เมือง ไฮญ เตือง โอยจ อื, เมาะ ป ซัง พะจาว เกิต เซ. ปุย เตือง โอยจ อื ซ โฮลฮ อวต ลื โม เปะ. ซ โฮลฮ เปอะ มอยฮ ไมจ แตะ ไม่ โญตซัก แตะ. โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว ตัม ป เอีจ ซันญา อื อาึง ละ เปอะ เซ.
19 e te exaltarás acima de todas as nações que ele criou, em louvor, e em nome, e em honra; e poderás ser um povo santo para o SENHOR teu Deus, como ele bem falou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.