Deuteronômio 26

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 เญือม เอีจ โฮลฮ โม เปะ เลียก กุม ปลัฮเตะ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ, ไม่ โฮลฮ เปอะ อาวต นึง เมือง เซ, นึง เอีจ แปน อื คอง เปอะ,
1 Também, quando tiveres entrado na terra que o Senhor teu Deus te dá por herança, e a possuíres, e nela habitares,
2 ป มัฮ เปลิ โรง โอเอีฮ ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ ป โฮลฮ เปอะ เกป เน่อึม นึง ปลัฮเตะ นา เซ, ไมจ เปอะ ตุย อาึง โตะ กซาว ไม่ โฮว ตาว เปอะ ฮอยจ นึง นาตี ก ซ เลือก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ, ละ ซ โฮลฮ เปอะ ลืลาว พะจาว นา เซ.
2 tomarás das primícias de todos os frutos do solo que trouxeres da terra que o senhor teu Deus te dá, e as porás num cesto, e irás ao lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 ไมจ เปอะ โฮว เคะ ซตุ ป มัฮ ป รซอฮ ละ พะจาว ไน เวลา เซ, ไม่ อัฮ เปอะ ละ อื ตอก เฮี, “ซเงะ เนาะ เฮี อาึ ปัว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ นึง พะจาว ยุฮ แตะ. เอีจ ยุง เนอึม เมอะ มัฮ อื พะจาว ป เกือฮ เอะ โฮลฮ เลียก อาวต นึง เมือง ป ซันญา พะจาว อาึง ละ จัตเจือ ไพรม เอะ เซ,” ไมจ เปอะ อัฮ ตอก เซ.
3 E irás ao sacerdote que naqueles dias estiver de serviço, e lhe dirás: Hoje declaro ao Senhor teu Deus que entrei na terra que o senhor com juramento prometeu a nossos pais que nos daria.
4 ฟวยจ เซ ซตุ เซ ซ ตุย กซาว เซ เน่อึม นึง เตะ เปอะ, ลอต อาึง อื นึง ลั่กกา คัน ทไว ปุย โอเอีฮ ละ พะจาว ยุฮ เปอะ.
4 O sacerdote, pois, tomará o cesto da tua mão, e o porá diante do altar do Senhor teu Deus.
5 เญือม เซ โม เปะ ไมจ เปอะ อัฮ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “จัตเจือ ไพรม เอะ มัฮ โม อารัม. มัฮ ป โฮว ไป โฮว มา นึง ปลัฮเตะ. ฟวยจ เซ โม จัตเจือ เอะ โฮว อาวต นึง เมือง อียิป. เญือม โฮว อาวต โรง อื เซ รมัฮ ลั่ง. กัง เคะ เอ ปังเมอ แปน เมือง โฮวน ปุย นึง, ไม่ ระ เรียง แด่น แตะ.
5 E perante o Senhor teu Deus dirás: Arameu prestes a perecer era meu pai; e desceu ao Egito com pouca gente, para ali morar; e veio a ser ali uma nação grande, forte e numerosa.
6 โม อียิป เซ โคมเฮง เอะ, ยุฮ ป โซะ ป ไซญ เนิ, ไม่ เกือฮ อื เอะ แปน ครา แตะ.
6 Mas os egípcios nos maltrataram e nos afligiram, e nos impuseram uma dura servidão.
7 เญือม เซ เอะ กอก ปัว เยโฮวา พะจาว ทื จัตเจือ ไพรม เอะ เซ เรอึม แตะ. ง่อต อื เนิ. พะจาว ยุ รพาวม ตุก เอะ, ไม่ เม่ะมั่ก ซักคระ ป โฮลฮ เอะ โอต เซ โครยญ เจือ.
7 Então clamamos ao Senhor Deus de nossos pais, e o Senhor ouviu a nossa voz, e atentou para a nossa aflição, o nosso trabalho, e a nossa opressão;
8 เอีจ นัม เอะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป เบือ รที อัมนัต ระ แตะ, ไม่ กัน ซัมคัน คึนัก ยุฮ แตะ, ปอ เอิน ฮลัต ลัมเลือ ปุย นึง.
8 e o Senhor nos tirou do Egito com mão forte e braço estendido, com grande espanto, e com sinais e maravilhas;
9 เอีจ นัม โรฮ เอะ ฮอยจ นา เฮี, ไม่ เกือฮ อื เมือง อาวต เอะ เฮี เนิ. มัฮ เนอึม เมือง ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง.
9 e nos trouxe a este lugar, e nos deu esta terra, terra que mana leite e mel.
10 โอ พะจาว, ปเลี่ย เฮี เอะ โรวก ทไว เปลิ โรง โอเอีฮ ยุฮ แตะ ละ เปอะ. มัฮ ป โฮลฮ โฮะ เน่อึม นึง ปลัฮเตะ ป เกือฮ เปอะ ละ เอะ เซ,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ. เญือม เซ โม เปะ ไมจ เปอะ ละ อาึง โอเอีฮ ทไว เปอะ เซ ซองนา พะจาว, ไม่ นุ่ม เปอะ ไว พะจาว ยุฮ แตะ เซ ไม่ อื.
10 E eis que agora te trago as primícias dos frutos da terra que tu, ó Senhor, me deste. Então as porás perante o Senhor teu Deus, e o adorarás;
11 ไมจ เปอะ ญันดี่ ปีติ ไม่ พะจาว ยุฮ แตะ เตือง เญือะ เตือง ม่า เตือง มู เตือง จุม เปอะ, เตือง โม เลวี ไม่ ปุย ตังเมือง ป อาวต ไม่ เปอะ เซ, นึง เกือฮ อื ป ไมจ ป ญุ่ก ละ เปอะ โครยญ เจือ.
11 e te alegrarás por todo o bem que o Senhor teu Deus te tem dado a ti e à tua casa, tu e o levita, e o estrangeiro que está no meio de ti.
12 ป มัฮ โอเอีฮ กาว ปุน ทไว ติ ปุน ยุฮ เปอะ เซ, เญือม เอีจ ไคว อื ลอวย เนอึม โครยญ โฮน, ไมจ เปอะ เกือฮ โอเอีฮ เซ ละ โม เลวี ไม่ ปุย ตังเมือง, ละ โม กวน ดอย ไม่ โม แมฮัง แมไม, ละ ซ ไก ป โซม ป ปอน ปุย โม เซ นึง เมือง อาวต เปอะ เซ.
12 Quando acabares de separar todos os dízimos da tua colheita do terceiro ano, que é o ano dos dízimos, dá-los-ás ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, para que comam dentro das tuas portas, e se fartem.
13 ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ อัฮ ละ พะจาว ยุฮ แตะ ตอก เฮี, “อาึ เอีจ โรวก โอเอีฮ ป ลัง ทไว แตะ ละ ปะ เน่อึม นึง เญือะ แตะ. อาึ เอีจ เกือฮ โอเอีฮ เซ ละ โม เลวี ไม่ ปุย ตัง เมือง. เกือฮ โรฮ ละ โม กวน ดอย ไม่ โม แมฮัง แมไม, ตัม โกตไม ป มัฮ ลปุง ซตอก เปอะ อาึง ละ แตะ เซ โครยญ เจือ. เกือฮ โตว แพก ฮา อื ไม่ โอ เกือฮ ติ แตะ เบีย ลปุง เซ ติ คอ เนอึม.
13 E dirás perante o Senhor teu Deus: Tirei da minha casa as coisas consagradas, e as dei ao levita, ao estrangeiro, ao órfão e à viúva, conforme todos os teus mandamentos que me tens ordenado; não transgredi nenhum dos teus mandamentos, nem deles me esqueci.
14 เญือม อาวต ไม่ รพาวม โซะ แตะ นึง ไก ป ยุม, อาึ ตุย โตว โซม โอเอีฮ ลัง ทไว แตะ เซ ฆาื อื. เญือม มัฮ ฮะ ปุย รแอม ไล ปุ โรฮ โรวก ทไว โอเอีฮ เซ กา เฆียง แปน เนอะ ปุย ซง่ะ ไล. เญือม ไก ป ยุม ลลาึง เงอะ, อาึ ตัน โตว โรฮ โอเอีฮ เซ ละ ป ยุม เซ โรฮ. อาึ เอีจ เนอึง ป อัฮ ปะ ป มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ, อาึ เอีจ ยุฮ ตัม ป อัฮ เปอะ อาึง ละ แตะ โครยญ เจือ, เมาะ ป เกว ไม่ ไลลวง โอเอีฮ ป ลัง ทไว แตะ เซ.
14 Delas não comi no meu luto, nem delas tirei coisa alguma estando eu imundo, nem delas dei para algum morto; ouvi a voz do senhor meu Deus; conforme tudo o que me ordenaste, tenho feito.
15 ปัว เปอะ แก เอะ เน่อึม ก อาวต ซง่ะ ซงอม เปอะ ป มัฮ เมือง มะลอง เซ, ไม่ ปิฮ เปอะ มุ่น ละ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน เปอะ เซ. ปัว โรฮ เปอะ ปิฮ มุ่น นึง บั่นเมือง ป เกือฮ เปอะ ละ เอะ ป มัฮ เมือง ตึม โครยญ โคะ โกะ โครยญ โกลง เซ, ตัม ป ซันญา ซโตฮ เปอะ อาึง ละ โม จัตเจือ ไพรม เอะ เซ,” ไมจ เปอะ อัฮ เซ ละ.
15 Olha desde a tua santa habitação, desde o céu, e abençoa o teu povo de Israel, e a terra que nos deste, como juraste a nossos pais, terra que mana leite e mel.
16 ซเงะ เนาะ เฮี เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซตอก โม เปะ ยุฮ อื ตัม โกตไม ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ยุฮ เนอึม ตัม ป อัฮ อื เซ ฆาื อื ไม่ รพาวม ซืไซ แตะ ไม่ เตม รพาวม เปอะ นึง.
16 Neste dia o Senhor teu Deus te manda observar estes estatutos e preceitos; portanto os guardarás e os observarás com todo o teu coração e com toda a tua alma.
17 ซเงะ เนาะ เฮี โม เปะ เอีจ ญอม เปอะ รโฮงะ ละ ปุย, มัฮ เยโฮวา เซ พะจาว ยุฮ แตะ, ไม่ ซ เนอึง เปอะ ป อัฮ อื, ไม่ ญอม เปอะ โฮว นึง คระ โครง ยุฮ อื, ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม โกตไม ยุฮ อื, ป มัฮ ลปุง ซตอก อื อาึง เซ โครยญ เจือ.
17 Hoje declaraste ao Senhor que ele te será por Deus, e que andarás nos seus caminhos, e guardarás os seus estatutos, os seus mandamentos e os seus preceitos, e darás ouvidos à sua voz.
18 ซเงะ เนาะ เฮี พะจาว เอีจ รัป โรฮ โม เปะ เกือฮ แปน ปุย ไน แตะ, ตัม ป เอีจ ซันญา อื อาึง ละ เปอะ, ไม่ เอีจ ดวน อื โม เปะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก ป ไก นึง โกตไม ยุฮ แตะ เซ โครยญ เจือ.
18 Outrossim, o Senhor hoje te declarou que lhe serás por seu próprio povo, como te tem dito, e que deverás guardar todos os seus mandamentos;
19 พะจาว ซ เกือฮ โม เปะ แปน ป ระ ป คาว ฮา ปุย เมือง ไฮญ เตือง โอยจ อื, เมาะ ป ซัง พะจาว เกิต เซ. ปุย เตือง โอยจ อื ซ โฮลฮ อวต ลื โม เปะ. ซ โฮลฮ เปอะ มอยฮ ไมจ แตะ ไม่ โญตซัก แตะ. โม เปะ ซ โฮลฮ เปอะ แปน ปุย ซง่ะ ซงอม ยุฮ พะจาว ตัม ป เอีจ ซันญา อื อาึง ละ เปอะ เซ.
19 para assim te exaltar em honra, em fama e em glória sobre todas as nações que criou; e para que sejas um povo santo ao Senhor teu Deus, como ele disse.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.