Deuteronômio 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 เจอ เลวี ป มัฮ เจอ ซตุ เซ ซ ตัง ฮา เจอ ไฮญ. ซ โฮลฮ โตว รโตง แตะ นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื. โม เลวี เซ ซ โซม โอเอีฮ ทไว ปุย ละ พะจาว ป มัฮ ป โซม ป ปอน ทไว ปุย โครยญ เจือ. เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ รโตง อื.
1 Os sacerdotes levitas e todo o restante da tribo de Levi, não terão posse nem herança em Israel. Viverão das ofertas sacrificadas para o Senhor, preparadas no fogo, pois esta é a sua herança.
2 ซ โฮลฮ โตว รโตง แตะ นึง เตะ รฆุ ปุย ตอก เจอ ไฮญ นึง อื. มัฮ พะจาว ป มัฮ รโตง อื ตัม ป ซันญา อื อาึง ละ อื.
2 Não terão herança alguma entre os seus compatriotas; o Senhor é a sua herança, conforme lhes prometeu.
3 เญือม ทไว ปุย โมวก ไม่ แกะ เอีจ มัฮ เฮี ป มัฮ รโตง ซตุ นึง อื. เกลีป อื ติ ไม่ ซปะ อื เตือง ลอา ก บลัฮ อื ไม่ เวียกตู อื.
3 Quando o povo sacrificar um novilho ou uma ovelha, os sacerdotes receberão a porção devida: o espádua, as queixadas e o estômago.
4 เฮงาะ เคราะ รกา, ไม่ รอาวม อะงุน บึน ปุย รกา, ไม่ ลออยฮ กาวก โตฮ ปุย รกา, ไม่ ฮาึก แกะ ญัป ปุย รกา, ไมจ โรฮ ปุย เกือฮ ละ โม ซตุ โรฮ.
4 Vocês terão que dar-lhes as primícias do trigo, do vinho e do azeite, e a primeira lã da tosquia das ovelhas,
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เลือก เจอ เลวี เซ เน่อึม นึง เจอ ไฮญ ละ ซ เกือฮ อื โฮลฮ แปน ซตุ รซอฮ ละ พะจาว ฮอยจ ละ โม กวนโซะ กวน รัฮ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ.
5 pois, de todas as tribos, o Senhor, o seu Deus, escolheu os levitas e os seus descendentes para estarem na presença do Senhor, e para ministrarem sempre em seu nome.
6 ดัฮ ซ ไก ง่อน โม เลวี ป ไก รพาวม ฆวต เฌาะ ติ แตะ ฮา ย่วง อาวต แตะ ไน เมือง อิซราเอน,
6 Se um levita que estiver morando em qualquer cidade de Israel, desejar ir ao local escolhido pelo Senhor,
7 ดัฮ ฆวต ฮอยจ เบือง ก ซ เลือก พะจาว อาึง เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ รซอฮ ละ พะจาว นา เซ, ตอก เอียกปุ เจอ เลวี ป รซอฮ นา เซ โรฮ.
7 poderá ministrar em nome do Senhor, do seu Deus, à semelhança de todos os outros levitas que ali servem na presença do Senhor.
8 ปัง โฮลฮ มาื นึง โชะ แตะ คาวคอง แตะ ก ไฮญ, ปุ คัต ฮา อื รโตง ป ลัง โฮลฮ อื นึง โอเอีฮ ทไว ปุย ละ พะจาว เซ. เกือฮ โฮลฮ อื ตอก ปุย โรฮ.
8 Ele receberá uma porção de alimento igual à dos outros levitas; além disso, ficará com o que receber com a venda dos bens da sua família.
9 เญือม ฮอยจ เปอะ นึง ปลัฮเตะ เกือฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ, ไมจ เปอะ โตว เฮียน ไล ฆอก ยุฮ ปุย เมือง เซ. พะจาว เกละ เนอึม ยุ โอเอีฮ ไล เซ.
9 Quando entrarem na terra que o Senhor, o seu Deus, lhes dá, não procurem imitar as coisas repugnantes que as nações de lá praticam.
10 ปุ เกือฮ ไก ลลาึง เปอะ ป ตอง ทไว กวน แตะ ละ พะ ทื แตะ. ปุย ซโปก ซักซี ญุ่ก, ป ดู่ เมือ ญุ่ก, ป โกว กทา กทอง ญุ่ก, ป แปน โฮม พี ญุ่ก, ปุ เกือฮ ไก ติ ตื เนอึม.
10 Não permitam que se ache alguém entre vocês que queime em sacrifício o seu filho ou a sua filha; que pratique adivinhação, ou dedique-se à magia, ou faça presságios, ou pratique feitiçaria
11 โม ป เฮียน คู ไม่ โม ป เกียฮ ตู เกียฮ ลอง ไม่ โม ป เกียฮ โกว อัมนัต พี ไม่ ป เกียฮ ลปุง ไม่ ลปุ ป ยุม ปุ โรฮ เกือฮ ไก ลลาึง เปอะ เฟือฮ เอิน.
11 ou faça encantamentos; que seja médium ou espírita ou que consulte os mortos.
12 โม ป ยุฮ กัน ตอก เซ มัฮ เนอึม ป ฆอก ลัมเลือ ละ พะจาว. มัฮ ฆาื กัน ฆอก ยุฮ อื ตอก เซ ป ซ โครฮ พะจาว ปุย เมือง เซ โอก ละ เปอะ ฆาื อื.
12 O Senhor têm repugnância por quem pratica essas coisas, e é por causa dessas abominações que o Senhor, o seu Deus, vai expulsar aquelas nações da presença de vocês.
13 โม เปะ ไมจ เปอะ แปน ปุย เนอึม รพาวม ละ พะจาว ยุฮ แตะ.
13 Permaneçam inculpáveis perante o Senhor, o seu Deus.
14 เมือง โม เซ ป ซ โฮลฮ เปอะ โครฮ โอก เซ เนอึง ป อัฮ โฮม พี ไม่ โม ป ซโปก ซักซี โน่ง. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ญอม โตว เกือฮ โม เปะ ยุฮ อื ตอก เซ.
14 As nações que vocês vão expulsar dão ouvidos aos que praticam magia e adivinhação. Mas, a vocês, o Senhor, o seu Deus, não permitiu tais práticas.
15 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ดวน ป ซึป ลปุง แตะ ตอก อาึ เฮี ฮอยจ เคะ เปอะ ติ ปุย. ปุย เซ ซ แปน โรฮ ปุย ไน โม เปะ ติ ปุย. ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ ปุย เซ.
15 O Senhor, o seu Deus, levantará do meio de seus próprios irmãos um profeta como eu; ouçam-no.
16 เอีจ ตอก อัฮ เปอะ ซเงะ โพรม เปอะ นึง ชวง บลาวง ซีไน โฮ. เญือม เซ โม เปะ ปัว เปอะ ตอก เฮี, “ปุ เกือฮ พะจาว ลปุง ไม่ เอะ, ปุ เญาะ เกือฮ เปลีฮ งอ ระ เซ ละ เอะ เฟือฮ เอิน. ฮอ นึง ซ ยุม แตะ ฆาื อื,” อัฮ เปอะ ตอก เซ โม เปะ เอ.
16 Pois foi isso que pediram ao Senhor, ao seu Deus, em Horebe, no dia em que se reuniram, quando disseram: "Não queremos ouvir a voz do Senhor, do nosso Deus, nem ver o seu grande fogo, se não morreremos! "
17 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “เอีจ ปุก ป อัฮ อื ตอก เซ.
17 O Senhor me disse: "Eles têm razão!
18 อาึ ซ เกือฮ ป ซึป ลปุง แตะ ตอก ปะ เฮี ฮอยจ ละ อื ติ ปุย. ซ มัฮ โรฮ จัตเจือ โม โกะ อื. อาึ ซ เกือฮ ลปุง แตะ อาวต นึง ดัก ดอย อื. ปุย เซ ซ ซึป ลปุง ดวน อาึ แตะ ซึป ละ ปุย โม เซ โครยญ เจือ.
18 Levantarei do meio dos seus irmãos um profeta como você; porei minhas palavras na sua boca, e ele lhes dirá tudo o que eu lhe ordenar.
19 ดัฮ ไก ป โอ ฆวต ง่อต ลปุง อัฮ อื เบือ อัมนัต อาึ อื, มัฮ อาึ ไอฮ ป ซ เกือฮ อื ลอก ตุต ฆาื อื.
19 Se alguém não ouvir as minhas palavras, que o profeta falará em meu nome, eu mesmo lhe pedirei contas.
20 ดัฮ ไก ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ, ดัฮ เคียต อัฮ โอเอีฮ เบือ อัมนัต อาึ เตือง โอ อาึ ดวน แตะ อัฮ, ปุย เซ ซ ยุม ฆาื อื. ป อัฮ โอเอีฮ เบือ อัมนัต พะ ไฮญ ญุ่ก ซ ยุม โรฮ ฆาื อื ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ พะจาว.
20 Mas o profeta que ousar falar em meu nome alguma coisa que não lhe ordenei, ou que falar em nome de outros deuses, terá que ser morto".
21 ลปุง ป ซึป ปุย ละ เปอะ เซ, ดัฮ เปอะ ซองไซ นึง มัฮ อื ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว ไม่ โอ อื มัฮ โฮ, มัฮ ตอก เฮี ตอก ซ ยุง เปอะ.
21 Mas vocês perguntem a si mesmos: "Como saberemos se uma mensagem não vem do Senhor? "
22 ปุย เญือม อัฮ อื ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว, ดัฮ ป อัฮ อื อาึง เซ โอ เกิต เนอึม ตอก อัฮ อื ซ เกิต โฮ, มัฮ ลปุง เซ ป โอ มัฮ เนอึม ลปุง พะจาว. มัฮ ป อัฮ อื ไอฮ ตัม รพาวม โกะ แตะ. ทัน โตว ฮลัต นึง ปุย ตอก เซ.
22 Se o que o profeta proclamar em nome do Senhor não acontecer nem se cumprir, essa mensagem não vem do Senhor. Aquele profeta falou com presunção. Não tenham medo dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.