Deuteronômio 18
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 เจอ เลวี ป มัฮ เจอ ซตุ เซ ซ ตัง ฮา เจอ ไฮญ. ซ โฮลฮ โตว รโตง แตะ นึง พริ เตะ เบระ เบรอึม ตอก โม อิซราเอน ไฮญ นึง อื. โม เลวี เซ ซ โซม โอเอีฮ ทไว ปุย ละ พะจาว ป มัฮ ป โซม ป ปอน ทไว ปุย โครยญ เจือ. เอีจ มัฮ เซ ป มัฮ รโตง อื.
1 Os levitas sacerdotes, e toda a tribo de Levi, não terão parte nem herança com Israel. Comerão das ofertas queimadas do Senhor e da herança dele.
2 ซ โฮลฮ โตว รโตง แตะ นึง เตะ รฆุ ปุย ตอก เจอ ไฮญ นึง อื. มัฮ พะจาว ป มัฮ รโตง อื ตัม ป ซันญา อื อาึง ละ อื.
2 Não terão herança no meio de seus irmãos; o Senhor é a sua herança, como lhes tem dito.
3 เญือม ทไว ปุย โมวก ไม่ แกะ เอีจ มัฮ เฮี ป มัฮ รโตง ซตุ นึง อื. เกลีป อื ติ ไม่ ซปะ อื เตือง ลอา ก บลัฮ อื ไม่ เวียกตู อื.
3 Este, pois, será o direito dos sacerdotes, a receber do povo, dos que oferecerem sacrifícios de boi ou de ovelha: o ofertante dará ao sacerdote a espádua, as queixadas e o bucho.
4 เฮงาะ เคราะ รกา, ไม่ รอาวม อะงุน บึน ปุย รกา, ไม่ ลออยฮ กาวก โตฮ ปุย รกา, ไม่ ฮาึก แกะ ญัป ปุย รกา, ไมจ โรฮ ปุย เกือฮ ละ โม ซตุ โรฮ.
4 Ao sacerdote darás as primícias do teu grão, do teu mosto e do teu azeite, e as primícias da tosquia das tuas ovelhas.
5 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เอีจ เลือก เจอ เลวี เซ เน่อึม นึง เจอ ไฮญ ละ ซ เกือฮ อื โฮลฮ แปน ซตุ รซอฮ ละ พะจาว ฮอยจ ละ โม กวนโซะ กวน รัฮ อื โอ เญาะ ไก ลอยจ.
5 Porque o Senhor teu Deus o escolheu dentre todas as tribos, para assistir e ministrar em nome do Senhor, ele e seus filhos, para sempre.
6 ดัฮ ซ ไก ง่อน โม เลวี ป ไก รพาวม ฆวต เฌาะ ติ แตะ ฮา ย่วง อาวต แตะ ไน เมือง อิซราเอน,
6 Se um levita, saindo de alguma das tuas cidades de todo o Israel em que ele estiver habitando, vier com todo o desejo da sua alma ao lugar que o Senhor escolher,
7 ดัฮ ฆวต ฮอยจ เบือง ก ซ เลือก พะจาว อาึง เซ, ไมจ เปอะ เกือฮ รซอฮ ละ พะจาว นา เซ, ตอก เอียกปุ เจอ เลวี ป รซอฮ นา เซ โรฮ.
7 e ministrar em nome do Senhor seu Deus, como o fazem todos os seus irmãos, os levitas, que assistem ali perante o Senhor,
8 ปัง โฮลฮ มาื นึง โชะ แตะ คาวคอง แตะ ก ไฮญ, ปุ คัต ฮา อื รโตง ป ลัง โฮลฮ อื นึง โอเอีฮ ทไว ปุย ละ พะจาว เซ. เกือฮ โฮลฮ อื ตอก ปุย โรฮ.
8 comerá porção igual à deles, fora a das vendas do seu patrimônio.
9 เญือม ฮอยจ เปอะ นึง ปลัฮเตะ เกือฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ, ไมจ เปอะ โตว เฮียน ไล ฆอก ยุฮ ปุย เมือง เซ. พะจาว เกละ เนอึม ยุ โอเอีฮ ไล เซ.
9 Quando entrares na terra que o Senhor teu Deus te dá, não aprenderás a fazer conforme as abominações daqueles povos.
10 ปุ เกือฮ ไก ลลาึง เปอะ ป ตอง ทไว กวน แตะ ละ พะ ทื แตะ. ปุย ซโปก ซักซี ญุ่ก, ป ดู่ เมือ ญุ่ก, ป โกว กทา กทอง ญุ่ก, ป แปน โฮม พี ญุ่ก, ปุ เกือฮ ไก ติ ตื เนอึม.
10 Não se achará no meio de ti quem faça passar pelo fogo o seu filho ou a sua filha, nem adivinhador, nem prognosticador, nem agoureiro, nem feiticeiro,
11 โม ป เฮียน คู ไม่ โม ป เกียฮ ตู เกียฮ ลอง ไม่ โม ป เกียฮ โกว อัมนัต พี ไม่ ป เกียฮ ลปุง ไม่ ลปุ ป ยุม ปุ โรฮ เกือฮ ไก ลลาึง เปอะ เฟือฮ เอิน.
11 nem encantador, nem quem consulte um espírito adivinhador, nem mágico, nem quem consulte os mortos;
12 โม ป ยุฮ กัน ตอก เซ มัฮ เนอึม ป ฆอก ลัมเลือ ละ พะจาว. มัฮ ฆาื กัน ฆอก ยุฮ อื ตอก เซ ป ซ โครฮ พะจาว ปุย เมือง เซ โอก ละ เปอะ ฆาื อื.
12 pois todo aquele que faz estas coisas é abominável ao Senhor, e é por causa destas abominações que o Senhor teu Deus os lança fora de diante de ti.
13 โม เปะ ไมจ เปอะ แปน ปุย เนอึม รพาวม ละ พะจาว ยุฮ แตะ.
13 Perfeito serás para com o Senhor teu Deus.
14 เมือง โม เซ ป ซ โฮลฮ เปอะ โครฮ โอก เซ เนอึง ป อัฮ โฮม พี ไม่ โม ป ซโปก ซักซี โน่ง. เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ญอม โตว เกือฮ โม เปะ ยุฮ อื ตอก เซ.
14 Porque estas nações, que hás de possuir, ouvem os prognosticadores e os adivinhadores; porém, quanto a ti, o Senhor teu Deus não te permitiu tal coisa.
15 เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ดวน ป ซึป ลปุง แตะ ตอก อาึ เฮี ฮอยจ เคะ เปอะ ติ ปุย. ปุย เซ ซ แปน โรฮ ปุย ไน โม เปะ ติ ปุย. ไมจ เปอะ เนอึง ป อัฮ ปุย เซ.
15 O Senhor teu Deus te suscitará do meio de ti, dentre teus irmãos, um profeta semelhante a mim; a ele ouvirás;
16 เอีจ ตอก อัฮ เปอะ ซเงะ โพรม เปอะ นึง ชวง บลาวง ซีไน โฮ. เญือม เซ โม เปะ ปัว เปอะ ตอก เฮี, “ปุ เกือฮ พะจาว ลปุง ไม่ เอะ, ปุ เญาะ เกือฮ เปลีฮ งอ ระ เซ ละ เอะ เฟือฮ เอิน. ฮอ นึง ซ ยุม แตะ ฆาื อื,” อัฮ เปอะ ตอก เซ โม เปะ เอ.
16 conforme tudo o que pediste ao Senhor teu Deus em Horebe, no dia da assembléia, dizendo: Não ouvirei mais a voz do Senhor meu Deus, nem mais verei este grande fogo, para que não morra.
17 เญือม เซ พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “เอีจ ปุก ป อัฮ อื ตอก เซ.
17 Então o Senhor me disse: Falaram bem naquilo que disseram.
18 อาึ ซ เกือฮ ป ซึป ลปุง แตะ ตอก ปะ เฮี ฮอยจ ละ อื ติ ปุย. ซ มัฮ โรฮ จัตเจือ โม โกะ อื. อาึ ซ เกือฮ ลปุง แตะ อาวต นึง ดัก ดอย อื. ปุย เซ ซ ซึป ลปุง ดวน อาึ แตะ ซึป ละ ปุย โม เซ โครยญ เจือ.
18 Do meio de seus irmãos lhes suscitarei um profeta semelhante a ti; e porei as minhas palavras na sua boca, e ele lhes falará tudo o que eu lhe ordenar.
19 ดัฮ ไก ป โอ ฆวต ง่อต ลปุง อัฮ อื เบือ อัมนัต อาึ อื, มัฮ อาึ ไอฮ ป ซ เกือฮ อื ลอก ตุต ฆาื อื.
19 E de qualquer que não ouvir as minhas palavras, que ele falar em meu nome, eu exigirei contas.
20 ดัฮ ไก ป อัฮ ติ แตะ ซึป ลปุง อาึ, ดัฮ เคียต อัฮ โอเอีฮ เบือ อัมนัต อาึ เตือง โอ อาึ ดวน แตะ อัฮ, ปุย เซ ซ ยุม ฆาื อื. ป อัฮ โอเอีฮ เบือ อัมนัต พะ ไฮญ ญุ่ก ซ ยุม โรฮ ฆาื อื ตอก เซ โรฮ,” อัฮ เซ พะจาว.
20 Mas o profeta que tiver a presunção de falar em meu nome alguma palavra que eu não tenha mandado falar, ou o que falar em nome de outros deuses, esse profeta morrerá.
21 ลปุง ป ซึป ปุย ละ เปอะ เซ, ดัฮ เปอะ ซองไซ นึง มัฮ อื ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว ไม่ โอ อื มัฮ โฮ, มัฮ ตอก เฮี ตอก ซ ยุง เปอะ.
21 E, se disseres no teu coração: Como conheceremos qual seja a palavra que o Senhor falou?
22 ปุย เญือม อัฮ อื ติ แตะ ซึป ลปุง พะจาว, ดัฮ ป อัฮ อื อาึง เซ โอ เกิต เนอึม ตอก อัฮ อื ซ เกิต โฮ, มัฮ ลปุง เซ ป โอ มัฮ เนอึม ลปุง พะจาว. มัฮ ป อัฮ อื ไอฮ ตัม รพาวม โกะ แตะ. ทัน โตว ฮลัต นึง ปุย ตอก เซ.
22 Quando o profeta falar em nome do Senhor e tal palavra não se cumprir, nem suceder assim, esta é a palavra que o Senhor não falou; com presunção a falou o profeta; não o temerás.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.