Deuteronômio 16

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ไมจ เปอะ ชลอง กัน เลียง ฌาว นึง เคิ อาบิ่ป โครยญ เนอึม, ละ ซ เกือฮ เปอะ ติ แตะ โตก ละ เญือม เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป เมือ ก ซาวม อื โฮ.
1 Guarda o mês de abibe, e celebra a páscoa ao Senhor teu Deus; porque no mês de abibe, de noite, o Senhor teu Deus tirou-te do Egito.
2 ไน ซเงะ ชลอง เปอะ กัน เลียง ฌาว เซ, ไมจ เปอะ มอก ทไว ซัตซิง ยุฮ แตะ ละ พะจาว นึง นาตี ก เลือก อื อาึง ละ ซ เกือฮ อื ปุย กอก รโฮงะ มอยฮ แตะ นึง เซ. ปัง มัฮ แกะ, ปิ, โมวก ญุ่ก, แปน ตื.
2 Então, das ovelhas e das vacas, sacrificarás a páscoa ao Senhor teu Deus, no lugar que o Senhor escolher para ali fazer habitar o seu nome.
3 เญือม เซ ไมจ เปอะ โซม คโนมปัง โอ ไก เจือ ไน อาแลฮ ซเงะ. คโนมปัง เซ มัฮ ควน เกือฮ ปุย โตก ละ เม่ะมั่ก แตะ เญือม ซ โอก พราวป แตะ ฮา เมือง อียิป โฮ. ไมจ เปอะ โซม ละ ซ เกือฮ เปอะ แปน ควน โตก ลอป แตะ ละ เญือม เกือฮ พะจาว เปอะ โอก ฮา เมือง อียิป เซ ฮอยจ ละ ล่อยญ ฆอ กุม เจน เปอะ.
3 Nela não comerás pão levedado; por sete dias comerás pães ázimos, pão de aflição {porquanto apressadamente saíste da terra do Egito}, para que te lembres do dia da tua saída da terra do Egito, todos os dias da tua vida.
4 ไน อาแลฮ ซเงะ เซ, ปุ เกือฮ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ เปอะ ไก เจือ คโนมปัง นึง เญือะ อื ติ ปุย เนอึม. ป มัฮ โตะ ซัตซิง มอก เปอะ ไน ซเงะ เมือ โรง อื เซ ไมจ โรฮ เปอะ ปอน เกือฮ โอยจ. ปุ เกือฮ โฮฮ ฮอยจ ละ ปวยฮ พริ ซเงะ โคระ นึง อื.
4 O fermento não aparecerá contigo por sete dias em todos os teus termos; também da carne que sacrificares à tarde, no primeiro dia, nada ficará até pela manhã.
5 โม เปะ ปุ ชลอง กัน เลียง ฌาว เซ นึง ย่วง อาวต เปอะ ป เกือฮ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ เซ.
5 Não poderás sacrificar a páscoa em qualquer uma das tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá,
6 ไมจ เปอะ ชลอง นึง นาตี ก ซ เลือก พะจาว ละ เปอะ เซ โน่ง, นึง มัฮ อื นา ก กอก ปุย รโฮงะ มอยฮ พะจาว นึง. ไมจ เปอะ มอก ทไว ซัตซิง ละ พะจาว เญือม เอีจ เลียก ซเงะ, นึง ปุก อื เวลา เญือม โฮลฮ โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ.
6 mas no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome; ali sacrificarás a páscoa à tarde, ao pôr do sol, ao tempo determinado da tua saída do Egito.
7 ป มัฮ โตะ ซัตซิง มอก เปอะ เซ, ไมจ เปอะ โกยฮ เกือฮ ไซญ ไม่ ไมจ เปอะ ปอน นึง นาตี ซัมคัน ป เลือก พะจาว ละ เปอะ เซ. ดัฮ เอีจ มัฮ เมือ กซะ ซเงะ โคระ นึง อื ไมจ เปอะ เอีญ นึง พากัง อาวต แตะ.
7 Então a cozerás, e comerás no lugar que o Senhor teu Deus escolher; depois, pela manhã, voltarás e irás às tuas tendas.
8 เน่อึม ซเงะ เซ ฮอยจ ละ ซเงะ อาแลฮ นึง อื ไมจ ลั่ง เปอะ โซม คโนมปัง โอ ไก เจือ. ไน ซเงะ อาแลฮ นึง อื เซ ปังเมอ มัฮ ซเงะ โพรม เปอะ ละ ซ นัปทื เปอะ เยโฮวา พะจาว ยุฮ แตะ. ซเงะ เซ ปุ ยุฮ กัน ติ เจือ เนอึม.
8 Seis dias comerás pães ázimos, e no sétimo dia haverá assembléia solene ao Senhor teu Deus; nele nenhum trabalho farás.
9 ไมจ เปอะ เมีญ เวลา ตา อาแลฮ ควป ซเงะ. เมีญ เน่อึม ซเงะ มัก โรง เปอะ เฮงาะ ยุฮ แตะ.
9 Sete semanas contarás; desde o dia em que começares a meter a foice na seara, começarás a contar as sete semanas.
10 ซเงะ ฟวยจ ลอยจ ควป อาแลฮ นึง อื เซ, ปุก ซเงะ รฮอน นึง อื, ไมจ เปอะ ชลอง ซเงะ เซ เกือฮ แปน ซเงะ ซัมคัน, ละ ซ ทไว เปอะ โอเอีฮ ละ พะจาว ตัม รพาวม ฆวต ทไว เปอะ, ไม่ ทไว เปอะ ตัม เมาะ เอีจ ปิฮ พะจาว มุ่น นึง กัน ยุฮ เปอะ.
10 Depois celebrarás a festa das semanas ao Senhor teu Deus segundo a medida da oferta voluntária da tua mão, que darás conforme o Senhor teu Deus te houver abençoado.
11 ไมจ เปอะ ญันดี่ ปีติ ไม่ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, เตือง โกะ เปอะ, เตือง โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ, เตือง โม กวนไจ เปอะ เตือง ปรเมะ ปรโปวน อื, เตือง โม เลวี ป อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ เปอะ, เตือง ปุย ตังเมือง ไม่ โม กวน ดอย ไม่ โม แม ฮัง ป อาวต ลลาึง เปอะ. ไมจ แม เปอะ ฮอยจ นึง นาตี ซัมคัน ป ซ เลือก เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ, ละ ซ เกือฮ อื ปุย กอก รโฮงะ มอยฮ แตะ นึง เซ.
11 E te regozijarás perante o Senhor teu Deus, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, o levita que está dentro das tuas portas, o peregrino, o órfão e a viúva que estão no meio de ti, no lugar que o Senhor teu Deus escolher para ali fazer habitar o seu nome.
12 ไมจ เปอะ โตก ละ เญือม โฮลฮ เปอะ แปน ครา นึง เมือง อียิป โฮ. ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง นึง ไลลวง เซ โครยญ เจือ.
12 Também te lembrarás de que foste servo no Egito, e guardarás estes estatutos, e os cumpriras.
13 ไมจ เปอะ ชลอง กัน อาวต นึง เตอึป เซ อาแลฮ ซเงะ. มัฮ เญือม เอีจ ฟวยจ เกป เปอะ เฮงาะ รโกะ ไม่ รอาวม อะงุน ยุฮ เปอะ.
13 A festa dos tabernáculos celebrarás por sete dias, quando tiveres colhido da tua eira e do teu lagar.
14 นึง กัน เลียง ยุฮ เปอะ เซ, ไมจ เปอะ ญันดี่ ปีติ ไม่ พะจาว, เตือง โกะ เปอะ เตือง โม กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ, ไม่ โม กวนไจ เปอะ เตือง ปรเมะ ปรโปวน อื, เตือง โม เลวี ไม่ ปุย ตัง เมือง, เตือง โม กวน ดอย ไม่ โม แม ฮัง ป อาวต นึง บั่นเมือง ยุฮ เปอะ เซ.
14 E na tua festa te regozijarás, tu, teu filho e tua filha, teu servo e tua serva, e o levita, o peregrino, o órfão e a viúva que estão dentro das tuas portas.
15 ไมจ เปอะ ทไว โญตซัก ละ พะจาว ทื แตะ นึง ซเงะ ชลอง เปอะ อาแลฮ ซเงะ เซ, นึง นาตี ซัมคัน ป ซ เลือก พะจาว ละ เปอะ เซ. พะจาว ยุฮ เปอะ ซ ปิฮ มุ่น นึง ป ซมา ลโลวง, เฮงาะ รโกะ ยุฮ เปอะ ไม่ กัน ยุฮ เปอะ โครยญ เจือ ละ ซ โฮลฮ เปอะ ญันดี่ ปีติ ลอป ไม่ พะจาว เบือ อื.
15 sete dias celebrarás a festa ao Senhor teu Deus, no lugar que o senhor escolher; porque o Senhor teu Deus te há de abençoar em toda a tua colheita, e em todo trabalho das tuas mãos; pelo que estarás de todo alegre.
16 โม ปรเมะ เตือง โอยจ อื, ไมจ อื ฮอยจ เคะ พะจาว ยุฮ แตะ นึง นาตี ซัมคัน ป ซ เลือก พะจาว เซ ติ เนอึม ลอวย โฮน. มัฮ เญือม โซม เปอะ คโนมปัง โอ ไก เจือ, ไม่ เญือม ชลอง เปอะ ซเงะ รฮอน, ไม่ เญือม ชลอง เปอะ กัน อาวต นึง เตอึป. ปุ เกือฮ ฮอยจ ไม่ โอ แตะ ไก ป ทไว.
16 Três vezes no ano todos os teus homens aparecerão perante o Senhor teu Deus, no lugar que ele escolher: na festa dos pães ázimos, na festa das semanas, e na festa dos tabernáculos. Não aparecerão vazios perante o Senhor;
17 ปุย โครยญ โฆะ อื ไมจ อื โรวก ทไว ตัม เมาะ ปุน ทไว แตะ, ตัม เมาะ เอีจ ปิฮ พะจาว มุ่น ละ เปอะ โครยญ โฆะ ปุย.
17 cada qual oferecerá conforme puder, conforme a bênção que o Senhor teu Deus lhe houver dado.
18 โม เปะ ไมจ เปอะ เลือก โม ป รเตีฮ รตุม โอเอีฮ ละ แตะ ไม่ โม ป เรอึม อื, นึง ย่วง อาวต เปอะ ป เกือฮ พะจาว ยุฮ เปอะ ละ เปอะ โครยญ ย่วง, ตัม เจอ เปอะ โครยญ เจอ. เกือฮ โม เซ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตัม ซื ตัม ไซ อื.
18 Juízes e oficiais porás em todas as tuas cidades que o Senhor teu Deus te dá, segundo as tuas tribos, para que julguem o povo com justiça.
19 ปุ เกือฮ รเตีฮ โอเอีฮ ละ ปุย ตอก โอ อื ปุก. ปุ เกือฮ ฮรัก ป ฮรัก จัง ป จัง แตะ. ไมจ โตว อื เกือฮ ปุย นุน แตะ โรฮ. ปัง มัฮ ปุย ไมจ พันญา ไม่ ซืไซ แตะ, ดัฮ โคะ ไอฮ มาื นุน ปุย แตะ ซ ตอก ป จัก ไง่ ฆาื อื โฮ, ฮอยจ ละ ซ โคะ ตัตซิน อื ปุย ตอก โอ อื ปุก ฆาื อื.
19 Não torcerás o juízo; não farás acepção de pessoas, nem receberás peitas; porque a peita cega os olhos dos sábios, e perverte a causa dos justos.
20 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ แปน ปุย ซืไซ ไม่ รเตีฮ เปอะ โอเอีฮ ละ ปุย ตัม ปุก ตัม ลอก อื, ละ ซ โฮลฮ เปอะ จีวิต ลั่ง เลี่ญ แตะ, ไม่ ซ โฮลฮ ลอป เปอะ กุม ปลัฮเตะ ป เกือฮ พะจาว เปอะ อาวต นึง เซ ฮอยจ ละ เฆียง เฮี.
20 A justiça, somente a justiça seguirás, para que vivas, e possuas em herança a terra que o Senhor teu Deus te dá.
21 ปุ โบลวง โคะ โอ, ละ ซ เกือฮ เปอะ แปน ซกัง ละ อาเชรา นึง เฆียง คัน ทไว เปอะ โอเอีฮ ละ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ.
21 Não plantarás nenhuma árvore como asera, ao pé do altar do Senhor teu Deus, que fizeres,
22 ไมจ เปอะ โตว โรฮ โบลวง ซกัง ซโมะ ละ ซ นัปทื เปอะ นา เซ. กัน ตอก เซ มัฮ เนอึม ป เกละ ลัมเลือ พะจาว ยุ.
22 nem levantarás para ti coluna, coisas que o Senhor teu Deus detesta.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.