Deuteronômio 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 — ausente —
1 Se se levantar no meio de ti um profeta ou um visionário, anunciando-te um sinal ou prodígio,
2 — ausente —
2 e suceder o sinal ou o prodígio que anunciou e te disser: vamos, sigamos outros deuses que te são desconhecidos e prestemos-lhes culto,
3 โม เปะ ปุ โรฮ ง่อต ป อัฮ อื ฆาื อื. โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ มัฮ โรฮ ป เกือฮ พะจาว เกิต ละ ซ ลอง อื แลน รพาวม โม เปะ, นึง ฆวต ยุง อื เมาะ ฮรัก เนอึม โม เปะ พะจาว ยุฮ เปอะ.
3 tu não ouvirás as palavras desse profeta ou desse visionário; porque o Senhor, vosso Deus, vos põe à prova para ver se o amais de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
4 โม เปะ ไมจ แนฮ เปอะ โฮว ฟวต เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ. ไมจ เปอะ ฮลัต นึง, ไม่ นัปทื เนอึม เปอะ พะจาว เซ โน่ง. ไมจ โรฮ เปอะ ง่อต ป อัฮ อื ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ ไม่ รโจะ ลอป เปอะ รพาวม แตะ ไม่ อื.
4 Seguireis o Senhor, vosso Deus, e o temereis; observareis seus mandamentos, obedecereis à sua voz e o servireis com muito zelo.
5 ไมจ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ โม ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ไม่ อัฮ อื ติ แตะ ยุง โอเอีฮ เบือ รโมะ แตะ เซ, นึง มัฮ อื ป เกือฮ ปุย เลฮ เตียง พะจาว ยุฮ เปอะ. พะจาว เซ มัฮ ป เรอึม โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป ไม่ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา แปน แตะ ครา เซีญ ปุย นา เซ. ปุย ตอก เซ มัฮ ปุย ฆอก ไล. ฆวต ซาวป รชุยจ โม เปะ เกือฮ โฮว ซไง ฮา คระ ยุฮ พะจาว, ไม่ เกือฮ อื โม เปะ โอ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ ป ฆอก ลลาึง เปอะ ตอก เซ ฆาื อื.
5 Aquele profeta, aquele visionário, porém, será morto, por ter pregado a revolta contra o Senhor, vosso Deus, que vos tirou do Egito e vos libertou da casa da servidão, e por ter procurado desviar-vos do caminho que o Senhor, vosso Deus, vos traçou. Assim tirarás o mal do meio de ti.
6 ดัฮ เอียกปุ ปุ เลีฮ เปอะ, กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ญุ่ก, ปรโปวน เญือะ เปอะ ป ฮรัก เปอะ ญุ่ก, ปุ โฮมว มวน เปอะ ญุ่ก, ดัฮ บระ บะ โม เปะ โฮว ไว พะ ไฮญ ไม่ แตะ, ปุ ง่อต ป อัฮ อื. โม เซ เอีจ มัฮ บะ อื โม เปะ ทื พะ โอ โม เปะ ไม่ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง.
6 Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, tua filha, a mulher que repousa no teu seio, ou o amigo a quem amas como a ti mesmo, tentar seduzir-te, dizendo em segredo: Vamos servir outros deuses - deuses desconhecidos de ti' e de teus pais,
7 ปัง มัฮ พะ ทื ปุย เมือง ก ซดิ อื ญุ่ก, พะ ทื ปุย เมือง ก ซไง อื ญุ่ก,
7 ou deuses das nações próximas ou distantes que estão em torno de ti, de uma extremidade da terra a outra -,
8 โม เปะ ไมจ เปอะ โตว ญอม โฮว ดิ ไม่ โม ป บะ เปอะ เซ. ไมจ เปอะ โตว เลียก พาวม นึง. ทัน โตว ฮลักกอ จีวิต อื ไม่ โอ เปอะ ไมจ เม่าะ เฟือฮ เอิน.
8 tu não lhe cederás no que te disser, nem o ouvirás. Teu olho não terá compaixão dele, não o pouparás e não ocultarás o seu crime.
9 ไมจ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ตอก เซ. ไมจ เปอะ โกฮ แล่น นึง ซโมะ รกา ปุย. ฟวยจ เซ ไมจ แม เปอะ เกือฮ ปุย ไฮญ เรอึม แล่น ไม่ แตะ ปอ ยุม อื.
9 Tens, ao contrário, o dever de matá-lo: serás o primeiro a levantar a mão para matá-lo, e a levantará em seguida o povo.
10 ยุฮ แปฮ ยุม ไม่ เมิฮ, นึง ซาวป ลอป ปุย เซ ง่อต ตอก ซ เกือฮ แตะ โม เปะ ซไง ฮา เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป นัม โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป, ไม่ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา แปน แตะ ครา เซีญ ปุย นา เซ.
10 Tu o apedrejarás até que ele morra, porque tentou desviar-te do Senhor teu Deus, que te tirou do Egito, da casa da servidão.'
11 เญือม เซ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ซ ฮลัต ฆาื ฮมอง แตะ ไลลวง ป เกิต ละ ปุย ฆอก ไล เซ. เญือะ ซ ไก โตว ป โรวต ยุฮ ป ฆอก ลอน ตอก เซ ฆาื อื เฟือฮ เอิน.
11 Todo o Israel será tomado de temor ao sabê-lo, e não se renovará mais tal crime no meio de vós.
12 ดัฮ โม เปะ ฮมอง ไก ย่วง ติ โดฮ ป เกือฮ พะจาว โม เปะ อาวต นึง เซ,
12 Se ouvires dizer de uma das cidades que o Senhor, teu Deus, te deu para habitação:
13 ดัฮ ย่วง เซ ไก โม ป ฆอก ไล นึง ง่อน ป เอีจ ซาวป บะ ปุย โฮว ไว พะ ไฮญ, ป มัฮ พะ โอ โม เปะ ยุง ป มัฮ อื,
13 alguns malvados saíram do meio de vós e seduziram os habitantes de sua cidade, dizendo: vamos servir outros deuses - deuses que vós não conheceis,
14 ดัฮ เปอะ ฮมอง โอเอีฮ ตอก เซ, ไมจ เปอะ ซาวป ไฮมญ ที แลน. ดัฮ ไลลวง กัน ฆอก ลอน ตอก เซ เกิต เนอึม ซน่ะ ลลาึง เปอะ โฮ,
14 - farás um inquérito, buscarás e tomarás sérias informações. Se for verdade o que se disse, se se verificar que uma tal abominação foi realmente cometida no meio de vós,
15 ไมจ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย นึง ย่วง เซ เตือง โอยจ อื, เตือง คอง เลียง อื. ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ บั่นเมือง ยุฮ อื เกือฮ โอยจ แกล เอิน.
15 farás passar ao fio de espada os habitantes dessa cidade, juntamente com o seu gado, e à votarás ao interdito com tudo o que nela se encontrar.
16 ไมจ เปอะ ซาวป ซเพระ คาวคอง ป ไก นึง ย่วง เซ. เกือฮ อาวต รโจะ นึง ตะ โบรก ย่วง เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ โตก ย่วง เซ เตือง คาวคอง นึง อื เซ เกือฮ ฮะ ล่อยญ โอยจ เอิน. เกือฮ แปน ตอก กัน ตอง เปอะ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว โฮ. ไมจ เปอะ เกือฮ ย่วง เซ ฮัง, ปุ เญือะ เกือฮ ปุย เฌาะ โก โคระ แม เฟือฮ เอิน.
16 Juntarás em seguida no meio da praça todo o seu espólio, e queimá-lo-ás juntamente com a cidade em honra do Senhor, teu Deus: ela será para sempre um montão de ruínas que se não reconstruirá mais.
17 โอเอีฮ ป ลัง ยุฮ เปอะ ไลจ ไม่ เซ ปุ แฮรน อาึง ละ โกะ เปอะ ติ เจือ เนอึม. ฟวยจ เซ พะจาว เญือะ ซ ฮาวก รพาวม โตว ละ เปอะ ฆาื อื, ซ เปลีฮ เอิน รพาวม ฮรัก แตะ ไม่ เลียก พาวม อื นึง เปอะ. ซ เกือฮ เนอึม โม เปะ พรุฮแพร โฮวน ปุๆ ตอก เอีจ ซันญา อื ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ,
17 Não retenha a tua mão nada do que tiver sido votado ao interdito, para que o Senhor aplaque o ardor de sua cólera, e use de piedade e misericórdia para contigo, e te multiplique, como jurou a teus pais,
18 นึง เอีจ ปุน ง่อต เนอึม เปอะ ป อัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ซตอก อื ป รโฮงะ อาึ ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี, ไม่ ยุฮ เนอึม เปอะ ป ปุก รพาวม อื.
18 com condição de que obedeças à voz do Senhor, teu Deus, observando os mandamentos que hoje te prescrevo, e fazendo o que é bom aos olhos do Senhor, teu Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.