Deuteronômio 13

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Quando profeta ou sonhador se levantar no meio de ti e te anunciar um sinal ou prodígio,
2 — ausente —
2 e suceder o tal sinal ou prodígio de que te houver falado, e disser: Vamos após outros deuses, que não conheceste, e sirvamo-los,
3 โม เปะ ปุ โรฮ ง่อต ป อัฮ อื ฆาื อื. โอเอีฮ ตอก เซ เอีจ มัฮ โรฮ ป เกือฮ พะจาว เกิต ละ ซ ลอง อื แลน รพาวม โม เปะ, นึง ฆวต ยุง อื เมาะ ฮรัก เนอึม โม เปะ พะจาว ยุฮ เปอะ.
3 não ouvirás as palavras desse profeta ou sonhador; porquanto o Senhor , vosso Deus, vos prova, para saber se amais o Senhor , vosso Deus, de todo o vosso coração e de toda a vossa alma.
4 โม เปะ ไมจ แนฮ เปอะ โฮว ฟวต เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ เซ. ไมจ เปอะ ฮลัต นึง, ไม่ นัปทื เนอึม เปอะ พะจาว เซ โน่ง. ไมจ โรฮ เปอะ ง่อต ป อัฮ อื ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ซตอก อื อาึง. ไมจ เปอะ รซอฮ ละ ไม่ รโจะ ลอป เปอะ รพาวม แตะ ไม่ อื.
4 Andareis após o Senhor , vosso Deus, e a ele temereis; guardareis os seus mandamentos, ouvireis a sua voz, a ele servireis e a ele vos achegareis.
5 ไมจ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ โม ป โคะ ติ แตะ มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว ไม่ อัฮ อื ติ แตะ ยุง โอเอีฮ เบือ รโมะ แตะ เซ, นึง มัฮ อื ป เกือฮ ปุย เลฮ เตียง พะจาว ยุฮ เปอะ. พะจาว เซ มัฮ ป เรอึม โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป ไม่ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา แปน แตะ ครา เซีญ ปุย นา เซ. ปุย ตอก เซ มัฮ ปุย ฆอก ไล. ฆวต ซาวป รชุยจ โม เปะ เกือฮ โฮว ซไง ฮา คระ ยุฮ พะจาว, ไม่ เกือฮ อื โม เปะ โอ ยุฮ อื ตัม ลปุง ซตอก พะจาว อาึง ละ เปอะ เซ. มัฮ เซ ป ไมจ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ ป ฆอก ลลาึง เปอะ ตอก เซ ฆาื อื.
5 Esse profeta ou sonhador será morto, pois pregou rebeldia contra o Senhor , vosso Deus, que vos tirou da terra do Egito e vos resgatou da casa da servidão, para vos apartar do caminho que vos ordenou o Senhor , vosso Deus, para andardes nele. Assim, eliminarás o mal do meio de ti.
6 ดัฮ เอียกปุ ปุ เลีฮ เปอะ, กวน รเมะ กวน รโปวน เปอะ ญุ่ก, ปรโปวน เญือะ เปอะ ป ฮรัก เปอะ ญุ่ก, ปุ โฮมว มวน เปอะ ญุ่ก, ดัฮ บระ บะ โม เปะ โฮว ไว พะ ไฮญ ไม่ แตะ, ปุ ง่อต ป อัฮ อื. โม เซ เอีจ มัฮ บะ อื โม เปะ ทื พะ โอ โม เปะ ไม่ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ ยุง.
6 Se teu irmão, filho de tua mãe, ou teu filho, ou tua filha, ou a mulher do teu amor, ou teu amigo que amas como à tua alma te incitar em segredo, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste, nem tu, nem teus pais,
7 ปัง มัฮ พะ ทื ปุย เมือง ก ซดิ อื ญุ่ก, พะ ทื ปุย เมือง ก ซไง อื ญุ่ก,
7 dentre os deuses dos povos que estão em redor de ti, perto ou longe de ti, desde uma até à outra extremidade da terra,
8 โม เปะ ไมจ เปอะ โตว ญอม โฮว ดิ ไม่ โม ป บะ เปอะ เซ. ไมจ เปอะ โตว เลียก พาวม นึง. ทัน โตว ฮลักกอ จีวิต อื ไม่ โอ เปอะ ไมจ เม่าะ เฟือฮ เอิน.
8 não concordarás com ele, nem o ouvirás; não olharás com piedade, não o pouparás, nem o esconderás,
9 ไมจ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย ตอก เซ. ไมจ เปอะ โกฮ แล่น นึง ซโมะ รกา ปุย. ฟวยจ เซ ไมจ แม เปอะ เกือฮ ปุย ไฮญ เรอึม แล่น ไม่ แตะ ปอ ยุม อื.
9 mas, certamente, o matarás. A tua mão será a primeira contra ele, para o matar, e depois a mão de todo o povo.
10 ยุฮ แปฮ ยุม ไม่ เมิฮ, นึง ซาวป ลอป ปุย เซ ง่อต ตอก ซ เกือฮ แตะ โม เปะ ซไง ฮา เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ. เอีจ มัฮ พะจาว เซ ป นัม โม เปะ เกือฮ โอก ฮา เมือง อียิป, ไม่ เกือฮ อื โม เปะ โปน ฮา แปน แตะ ครา เซีญ ปุย นา เซ.
10 Apedrejá-lo-ás até que morra, pois te procurou apartar do Senhor , teu Deus, que te tirou da terra do Egito, da casa da servidão.
11 เญือม เซ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ซ ฮลัต ฆาื ฮมอง แตะ ไลลวง ป เกิต ละ ปุย ฆอก ไล เซ. เญือะ ซ ไก โตว ป โรวต ยุฮ ป ฆอก ลอน ตอก เซ ฆาื อื เฟือฮ เอิน.
11 E todo o Israel ouvirá e temerá, e não se tornará a praticar maldade como esta no meio de ti.
12 ดัฮ โม เปะ ฮมอง ไก ย่วง ติ โดฮ ป เกือฮ พะจาว โม เปะ อาวต นึง เซ,
12 Quando em alguma das tuas cidades que o Senhor , teu Deus, te dá, para ali habitares, ouvires dizer
13 ดัฮ ย่วง เซ ไก โม ป ฆอก ไล นึง ง่อน ป เอีจ ซาวป บะ ปุย โฮว ไว พะ ไฮญ, ป มัฮ พะ โอ โม เปะ ยุง ป มัฮ อื,
13 que homens malignos saíram do meio de ti e incitaram os moradores da sua cidade, dizendo: Vamos e sirvamos a outros deuses, que não conheceste,
14 ดัฮ เปอะ ฮมอง โอเอีฮ ตอก เซ, ไมจ เปอะ ซาวป ไฮมญ ที แลน. ดัฮ ไลลวง กัน ฆอก ลอน ตอก เซ เกิต เนอึม ซน่ะ ลลาึง เปอะ โฮ,
14 então, inquirirás, investigarás e, com diligência, perguntarás; e eis que, se for verdade e certo que tal abominação se cometeu no meio de ti,
15 ไมจ เปอะ ยุฮ ยุม ไม่ ปุย นึง ย่วง เซ เตือง โอยจ อื, เตือง คอง เลียง อื. ไมจ โรฮ เปอะ ยุฮ ไลจ ไม่ บั่นเมือง ยุฮ อื เกือฮ โอยจ แกล เอิน.
15 então, certamente, ferirás a fio de espada os moradores daquela cidade, destruindo-a completamente e tudo o que nela houver, até os animais.
16 ไมจ เปอะ ซาวป ซเพระ คาวคอง ป ไก นึง ย่วง เซ. เกือฮ อาวต รโจะ นึง ตะ โบรก ย่วง เซ. ฟวยจ เซ ไมจ เปอะ โตก ย่วง เซ เตือง คาวคอง นึง อื เซ เกือฮ ฮะ ล่อยญ โอยจ เอิน. เกือฮ แปน ตอก กัน ตอง เปอะ ทไว โอเอีฮ ละ พะจาว โฮ. ไมจ เปอะ เกือฮ ย่วง เซ ฮัง, ปุ เญือะ เกือฮ ปุย เฌาะ โก โคระ แม เฟือฮ เอิน.
16 Ajuntarás todo o seu despojo no meio da sua praça e a cidade e todo o seu despojo queimarás por oferta total ao Senhor , teu Deus, e será montão perpétuo de ruínas; nunca mais se edificará.
17 โอเอีฮ ป ลัง ยุฮ เปอะ ไลจ ไม่ เซ ปุ แฮรน อาึง ละ โกะ เปอะ ติ เจือ เนอึม. ฟวยจ เซ พะจาว เญือะ ซ ฮาวก รพาวม โตว ละ เปอะ ฆาื อื, ซ เปลีฮ เอิน รพาวม ฮรัก แตะ ไม่ เลียก พาวม อื นึง เปอะ. ซ เกือฮ เนอึม โม เปะ พรุฮแพร โฮวน ปุๆ ตอก เอีจ ซันญา อื ละ จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ,
17 Também nada do que for condenado deverá ficar em tua mão, para que o Senhor se aparte do ardor da sua ira, e te faça misericórdia, e tenha piedade de ti, e te multiplique, como jurou a teus pais,
18 นึง เอีจ ปุน ง่อต เนอึม เปอะ ป อัฮ พะจาว ยุฮ เปอะ, ไม่ ยุฮ เปอะ ตัม ลปุง ซตอก อื ป รโฮงะ อาึ ละ เปอะ ซเงะ เนาะ เฮี, ไม่ ยุฮ เนอึม เปอะ ป ปุก รพาวม อื.
18 se ouvires a voz do Senhor , teu Deus, e guardares todos os seus mandamentos que hoje te ordeno, para fazeres o que é reto aos olhos do Senhor , teu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Deuteronômio 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.