Apocalipse 7
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 ฟวยจ เซ อาึ ยุ เตปด่า ปาวน, ชุง นึง โจง ปลัฮเตะ เตือง ปาวน โจง อื. โม เตปด่า เซ ฮัม กาื นึง ปลัฮเตะ เฮี เตือง ปาวน ลวง อื. เกือฮ โตว อื บาึง นึง ปลัฮเตะ เฮี, ไม่ นึง ปลัฮ รอาวม, ไม่ ละ โคะ เอาะ โอเอีฮ.
1 Depois disto, vi quatro anjos em pé nos quatro cantos da terra, conservando seguros os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 อาึ ยุ แม เตปด่า ติ, ฮอยจ เน่อึม ลวง ลั่ก โอก ซเงะ, ไปญ ทา ยุฮ พะจาว ป มัฮ พะจาว ไอม ลอป เซ. อัฮ อื นึง ลเลาะ รโปยญ แตะ ละ เตปด่า เตือง ปาวน อื ป โฮลฮ อัมนัต ละ ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ ปลัฮเตะ ไม่ ปลัฮ รอาวม.
2 Vi outro anjo que subia do nascente do sol, tendo o selo do Deus vivo, e clamou em grande voz aos quatro anjos, aqueles aos quais fora dado fazer dano à terra e ao mar,
3 อัฮ อื ตอก เฮี, “กา เฆียง ฟวยจ ดุฮ เอะ อาึง ทา นึง แด่ โม กวนไจ ยุฮ พะจาว ทื เอะ เซ, ปลัฮเตะ ญุ่ก, ปลัฮ รอาวม ญุ่ก, โคะ เอาะ ญุ่ก, ปุ ดิ ยุฮ ไลจ ไม่ ติ เจือ เนอึม,” อัฮ เซ.
3 dizendo: Não danifiqueis nem a terra, nem o mar, nem as árvores, até selarmos na fronte os servos do nosso Deus.
4 โม ป ไก ทา นึง แด่ อื เซ อาึ ฮมอง เมาะ ไก อื. โม อิซราเอน โครยญ เจอ อื เมีญ อื ไก ติ แซน ไปล ปาวน ฮมาึน ไปล ปาวน เปือน ปุย.
4 Então, ouvi o número dos que foram selados, que era cento e quarenta e quatro mil, de todas as tribos dos filhos de Israel:
5 เจอ ยูด่า ไก ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ป ไก ทา นึง แด่ อื. เจอ รูเบ่น ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย. เจอ กัต ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย.
5 da tribo de Judá foram selados doze mil; da tribo de Rúben, doze mil; da tribo de Gade, doze mil;
6 เจอ อาเชอ ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย. เจอ นัปทาลี ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย. เจอ มะนาเซ ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย.
6 da tribo de Aser, doze mil; da tribo de Naftali, doze mil; da tribo de Manassés, doze mil;
7 เจอ ซิเมโอน ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เบือน ปุย. เจอ เลวี ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย. เจอ อิตซาคา ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย.
7 da tribo de Simeão, doze mil; da tribo de Levi, doze mil; da tribo de Issacar, doze mil;
8 เจอ เซบู่ลุน ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย. เจอ โยเซป ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย. เจอ เบ่นยามิน ไก โรฮ ติ ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย ตอก เซ โรฮ.
8 da tribo de Zebulom, doze mil; da tribo de José, doze mil; da tribo de Benjamim foram selados doze mil.
9 ฟวยจ เซ อาึ แก เยอะ โอเอีฮ. ชวน ปุย โฮวน ปอ โอ แตะ เญือะ โอยจ เมีญ. มัฮ ปุย โครยญ เมือง, โครยญ เจือ, โครยญ ปะเทต, โครยญ ปซา. จาวป เครอึง ปิญ รฮอยจ. ไปญ ฮละ ตัน ไม่ อื. ชุง ลั่กกา ก งาวม คึ ไม่ ลั่กกา กวน แกะ เซ.
9 Depois destas coisas, vi, e eis grande multidão que ninguém podia enumerar, de todas as nações, tribos, povos e línguas, em pé diante do trono e diante do Cordeiro, vestidos de vestiduras brancas, com palmas nas mãos;
10 อัฮ เฮี นึง ลเลาะ รโปยญ แตะ,
10 e clamavam em grande voz, dizendo: Ao nosso Deus, que se assenta no trono, e ao Cordeiro, pertence a salvação.
11 โม เตปด่า เตือง โอยจ อื ชุง รวิต รเวียง ก งาวม คึ เซ, ไม่ รวิต รเวียง ป ระ ป คาว ง่า โรฮ ปาวน ปุย ไม่ ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ. เญือม เซ โม เตปด่า เซ นุ่ม ปอ จิ ไกญ แตะ เตะ ลั่กกา ก งาวม คึ เซ ละ ซ ไว แตะ พะจาว.
11 Todos os anjos estavam de pé rodeando o trono, os anciãos e os quatro seres viventes, e ante o trono se prostraram sobre o seu rosto, e adoraram a Deus,
12 อัฮ อื ตอก เฮี,
12 dizendo: Amém! O louvor, e a glória, e a sabedoria, e as ações de graças, e a honra, e o poder, e a força sejam ao nosso Deus, pelos séculos dos séculos. Amém!
13 โม ป ระ ป คาว เซ ไฮมญ อื นึง อาึ ติ ปุย. อัฮ เฮี, “โม ป จาวป ลปิ ดา ปิญ เซ มัฮ ปุย? มัฮ ฮอยจ อื เน่อึม ก เมอ?” อัฮ เซ เนิ.
13 Um dos anciãos tomou a palavra, dizendo: Estes, que se vestem de vestiduras brancas, quem são e donde vieram?
14 อาึ โลยฮ ละ อื ตอก เฮี, “จาวไน, อาึ ยุง โตว. ปะ ยุง เปอะ ไอฮ,” อัฮ เซ ละ.
14 Respondi-lhe: meu Senhor, tu o sabes. Ele, então, me disse: São estes os que vêm da grande tribulação, lavaram suas vestiduras e as alvejaram no sangue do Cordeiro,
15 มัฮ เซ ป โฮลฮ อื อาวต ฆาื อื ลั่กกา ก งาวม คึ ยุฮ พะจาว, ไม่ โฮลฮ อื รซอฮ ละ อื นึง วิฮัน ยุฮ อื เตือง ซเง่ะ รซาวม. ป งาวม นา ก งาวม คึ อื เซ ซ แปน ป เฆีญ ป เดีย อื.
15 razão por que se acham diante do trono de Deus e o servem de dia e de noite no seu santuário; e aquele que se assenta no trono estenderá sobre eles o seu tabernáculo.
16 “โม เซ เญือะ ซ วิต โตว ป โซม ป ไอฮ ฆาื อื ติ ชวง. เญาะ ไก โตว โซะ กอยจ ฮรวน บริ ละ,
16 Jamais terão fome, nunca mais terão sede, não cairá sobre eles o sol, nem ardor algum,
17 นึง มัฮ กวน แกะ ป อาวต บั่กบ่วน ก งาวม คึ เซ ป แลน แก โซะโกะ ฮรักซา นึง โม เซ ตอก ป เลียง แกะ โฮ. ซ ตาว อื ฮอยจ ละ รอาวม ปลาึฮ ป ไก จีวิต นึง. พะจาว ซ บ่วต รบวต อื โครยญ เฌีย,” อัฮ เซ.
17 pois o Cordeiro que se encontra no meio do trono os apascentará e os guiará para as fontes da água da vida. E Deus lhes enxugará dos olhos toda lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.