Apocalipse 17

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 เญือม เซ เตปด่า ไน อาแลฮ เซ ติ อื ป ไปญ ซโลวง ยุฮ แตะ เซ ฮอยจ เคะ อาึ. อัฮ เฮี เนิ, “เอีญ นา เฮี เมอะ, อาึ ซ เปลีฮ ละ เปอะ ตอก ซ รเตีฮ พะจาว มอจังคึต ระ ป งาวม ราว โกลง โฮวน เซ.
1 Veio, então, um dos sete Anjos que tinham as sete taças e falou comigo: Vem, e eu te mostrarei a condenação da grande meretriz, que se assenta à beira das muitas águas,
2 โม กซัต นึง ปลัฮเตะ เอ เอีจ เลนจุ ไม่ อื. เมาะ ป อาวต นึง ปลัฮเตะ ญุ่ยจ โรฮ นึง ไปล อะงุน บาึฮ ม่อยญ ฮอยญ เรี ยุฮ อื เซ,” อัฮ เซ.
2 com a qual se contaminaram os reis da terra. Ela inebriou os habitantes da terra com o vinho da sua luxúria.
3 เญือม เซ ลปุ พะจาว กุม เอิน รพาวม เมอะ. เตปด่า เซ โรวก อาึ ฮอยจ นึง ลาึน ติ โดฮ. อาึ ยุ ปรโปวน นา เซ ติ ปุย งาวม ราว โกะพริ ซครัก ลอง ติ, โกะพริ เซ ไก มอยฮ ป ไซฮ ปุย นึง เลี่ป โกะ อื. มัฮ โอยจ ลปุง พามัต พะจาว. ไก ไกญ อาแลฮ. ไก โด่วง กาว.
3 Transportou-me, então, em espírito ao deserto. Eu vi uma mulher assentada em cima de uma fera escarlate, cheia de nomes blasfematórios, com sete cabeças e dez chifres.
4 ปรโปวน เซ จาวป เครอึง ซี ซูวัน ไม่ เครอึง ซครัก ลอง. แง่ฮ ฆัว ติ แตะ นึง เครอึง ไคร เครอึง มาื ไม่ แกว ระ งวยฮ ไม่ แกว ตอม ฮอย. ไปญ จอก ไคร ป นาวก นึง ป คึต ป ตวยฮ, ไม่ ป ฆอก ป เบร ป ไก ฆาื กัน บาึฮ ม่อยญ ฮอยญ เรี ยุฮ แตะ เซ.
4 A mulher estava vestida de púrpura e escarlate, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas. Tinha na mão uma taça de ouro, cheia de abominação e de imundície de sua prostituição.
5 นึง แด่ ปรโปวน เซ เอีจ ไซฮ ปุย อาึง รซอม ป มัฮ ลปุง โด่ะ ละ ง่อต ปุย อื ตอก เฮี, “เวียง บ่าบี่โลน ระ เฮี มัฮ มะ มอจังคึต ไม่ มะ ป คึต ป ตวยฮ นึง ปลัฮเตะ เฮี เตือง โอยจ อื,” อัฮ อื ตอก เซ.
5 Na sua fronte estava escrito um nome simbólico: Babilônia, a Grande, a mãe da prostituição e das abominações da terra.
6 อาึ ยุ ญุ่ยจ ปรโปวน เซ นึง ฮนัม ปุย ไน พะจาว ไม่ ฮนัม โม ป ญอม ยุม เบือ แปน แตะ พีญัน ยุฮ พะเยซู ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
6 Vi que a mulher estava ébria do sangue dos santos e do sangue dos mártires de Jesus; e esta visão encheu-me de espanto.
7 เตปด่า เซ ไฮมญ อาึ, “เมอยุ เงอึต เนอึม เงอึต แนม เปอะ ฆาื อื? อาึ ซ รโฮงะ ละ เปอะ ไลลวง ลปุง โด่ะ ป เกว ไม่ ไลลวง ปรโปวน เซ, ไม่ ไลลวง ลปุง โด่ะ ป เกว ไม่ โกะพริ ป บุก อื เซ, ป ไก ไกญ อาแลฮ ไม่ โด่วง กาว เซ.
7 Mas o anjo me disse: Por que te admiras? Eu mesmo te vou dizer o simbolismo da mulher e da Fera de sete cabeças e dez chifres que a carrega.
8 โกะพริ โฮลฮ เปอะ ยุ เซ มัฮ ป ไก ไพรม อื. ปเลี่ย เฮี เญือะ ไก โตว, ปังเมอ ซ ฮอยจ แม. ซ โอก เน่อึม โตะ ครุฮ โอ ไก ก นัน เซ ละ ซ ไลจ ซ โลม แตะ. โม ป อาวต นึง ปลัฮเตะ เอ, ป โอ พะจาว โจต มอยฮ อื นึง นังซื จีวิต เน่อึม เญือม ยุฮ โรง แตะ ปลัฮเตะ เอ, เญือม โฮลฮ อื ยุ โกะพริ เซ ซ เงอึต เนอึม ฆาื อื. โกะพริ เซ มัฮ ป ไก ไพรม อื. ปเลี่ย เฮี เญาะ ไก โตว. เฆียง เฮี ซ ฮอยจ แม. มัฮ เซ ป ซ เงอึต ปุย ฆาื อื.
8 A Fera que tu viste era, mas já não é; ela deve subir do abismo, mas irá à perdição. Admirar-se-ão os habitantes da terra, cujos nomes não estão escritos no livro da vida, desde o começo do mundo, vendo reaparecer a Fera que era e já não é mais.
9 “มัฮ โอเอีฮ ไล เฮี ป ไมจ ปุย ง่อต ที ไม่ โกว แตะ กัมกึต วิไซ ไมจ ยุฮ แตะ ฆาื อื. ไกญ อาแลฮ อื เซ มัฮ อัฮ อื ไม่ บลาวง อาแลฮ โดฮ นา ก งาวม ปรโปวน เซ. อัฮ โรฮ อื ไม่ กซัต อาแลฮ ปุย.
9 Aqui se requer uma inteligência penetrante. As sete cabeças são sete montanhas sobre as quais se assenta a mulher.
10 พอน ปุย อื เญือะ โฮลฮ โตว ตัตเตียง เมือง แตะ. ติ อื กัมลัง ตัตเตียง ลั่ง ปเลี่ย เฮี. ติ อื ดิ ฮอยจ โตว. ดัฮ เอีจ ฮอยจ โฮ ซ โฮลฮ ตัตเตียง ติ เตะ โน่ง.
10 São também sete reis: cinco já caíram, um subsiste, o outro ainda não veio; e quando vier, deve permanecer pouco tempo.
11 โกะพริ ป ไก ไพรม โฆะ โฮ, ป โอ เญือะ ไก ปเลี่ย เฮี, เอีจ มัฮ ซเตะ เตือง เซ, ปังเมอ มัฮ ลั่ง มู ติ ไม่ กซัต อาแลฮ ปุย เซ. ซ ฮอยจ โรฮ ละ ซ ไลจ ซ โลม แตะ.
11 Quanto à Fera que era e já não é, ela mesma é um oitavo {rei}. Todavia, é um dos sete e caminha para a perdição.
12 “โด่วง กาว ยุ เปอะ เซ มัฮ กซัต กาว ปุย ป โอ ดิ โฮลฮ ตัตเตียง บั่นเมือง แตะ. ซ โฮลฮ ตัตเตียง ดิ ไม่ โกะพริ เซ ติ ชัวโมง.
12 Os dez chifres que viste são dez reis que ainda não receberam o reino, mas que receberão por um momento poder real com a Fera.
13 โม กซัต เซ ไก รพาวม ติ โดฮ, ซ มอป อัมนัต แตะ ละ โกะพริ เซ ละ ซ เกือฮ อื เกียฮ อัฮ ตัง โกะ แตะ.
13 Eles têm o mesmo pensamento: transmitir à Fera a sua força e o seu poder.
14 กซัต โม เซ ซ รุป ปุ แตะ ไม่ กวน แกะ ยุฮ พะจาว. กวน แกะ เซ ไม่ โม ป อาวต ไม่ อื ซ เป โม เซ, นึง มัฮ กวน แกะ เซ จาวไน ปุน เตียง โม จาวไน เตือง โอยจ อื, ไม่ มัฮ อื กซัต ปุน เตียง กซัต เตือง โอยจ อื. โม ป อาวต ไม่ อื เซ มัฮ โม ป เนอึม รพาวม. กวน แกะ เซ เอีจ เลือก อาึง อื ไม่ กอก อื เอีญ เคะ แตะ,” อัฮ เซ เตปด่า เซ.
14 Combaterão contra o Cordeiro, mas o Cordeiro os vencerá, porque é Senhor dos senhores e Rei dos reis. Aqueles que estão com ele são os chamados, os escolhidos, os fiéis.
15 เตปด่า เซ อัฮ แม เฮี เนิ, “โกลง โฮวน ยุ เปอะ นา ก งาวม มอจังคึต เซ มัฮ แพป อื ไม่ ปุย โฮวน เจือ, โฮวน เมือง, โฮวน ปะเทต, ไม่ โฮวน ปซา.
15 O anjo me disse: As águas que viste, à beira das quais a Prostituta se assenta, são povos e multidões, nações e línguas.
16 โด่วง กาว ยุ เปอะ เซ ไม่ โกะพริ เซ ซ เกละยุ มอจังคึต เซ. ซ ตุย โอเอีฮ ฮา อื โครยญ เจือ, ไม่ ซ เกือฮ อื อาวต ฆาวง. ซ กุก โรฮ โตะ อื, ไม่ ซ ตอง อื นึง งอ เกือฮ อื ฮะ ล่อยญ เตือง โอยจ อื.
16 Os dez chifres que viste, assim como a Fera, odiarão a Prostituta. Hão de despojá-la e desnudá-la. Hão de comer-lhe as carnes e a queimarão ao fogo.
17 มัฮ ซ ยุฮ อื ตอก เซ นึง เอีจ โบว พะจาว รพาวม อื เกือฮ อื ยุฮ อื ตัม ปุก อื รพาวม แตะ. เกือฮ อื ไก รพาวม ติ โดฮ. เกือฮ อื มอป อัมนัต ละ โกะพริ เซ ละ ซ ตัตเตียง อื บั่นเมือง ยุฮ แตะ, ฮอยจ ละ เกิต โอเอีฮ ตอก อัฮ พะจาว อื ซ เกิต โครยญ เจือ.
17 Porque Deus lhes incutiu o desejo de executarem os seus desígnios, de concordarem em ceder sua soberania à Fera, até que se cumpram as palavras de Deus.
18 ปรโปวน โฮลฮ เปอะ ยุ เซ มัฮ อัฮ อื ไม่ เวียง ระ เซ, มัฮ ป ปุน ตัตเตียง โม กซัต ปลัฮเตะ เฮี เตือง โอยจ อื,” อัฮ เซ เตปด่า เซ.
18 A mulher que viste é a grande cidade, aquela que reina sobre os reis da terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.