Apocalipse 15
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 อาึ ยุ แม ป ซัมคัน นึง มะลอง ติ เจือ แม, มัฮ ป ระ เนอึม ไล, ปอ เงอึต ปุย นึง, ไก เตปด่า อาแลฮ, มัฮ ป กุม เม่ะมั่ก โซะ ลอน อาแลฮ เจือ. รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ซ ลอยจ นึง เม่ะมั่ก อาแลฮ เจือ เซ.
1 Vi ainda, no céu, outro sinal, grande e maravilhoso: sete Anjos que tinham os sete últimos flagelos, porque por eles é que se deve consumar a ira de Deus.
2 อาึ ยุ แม โอเอีฮ ป ตอก ปลัฮ รอาวม. ซงอม ตอก แกว รฮอง รไม่ ไม่ งอ โฮ. โม ป เป โกะพริ เซ ไม่ ฮุป อื ไม่ โอ อื ญอม ไอฮ เลก มอยฮ อื, ชุง โบ ปลัฮ รอาวม ป ตอก แกว รฮอง เซ, ไปญ พิน เกือฮ พะจาว ละ แตะ.
2 Vi também como que um mar transparente, irisado de fogo, e os vencedores, que haviam escapado à Fera, à sua imagem e ao número do seu nome, conservavam-se de pé sobre esse mar com as cítaras de Deus.
3 โม เซ เชีย นึง รซอม เชีย ยุฮ ไอ โมเซ ป มัฮ กวนไจ ยุฮ พะจาว เซ, ไม่ รซอม เชีย ยุฮ กวน แกะ เซ. อัฮ เฮี,
3 Cantavam o cântico de Moisés, o servo de Deus, e o cântico do Cordeiro, dizendo: Grandes e admiráveis são as tuas obras, Senhor Deus Dominador. Justos e verdadeiros são os teus caminhos, ó Rei das nações!
4 โอ พะโองจาว, มัฮ ปุย ป โอ ซ ฮลัต นึง ปะ อา? มัฮ ปุย ป โอ ซ ลืลาว มอยฮ ปะ อา? มัฮ ปะ โน่ง ป มัฮ ปุย ซง่ะ ซงอม. ปุย โครยญ เจือ ปุย ซ ฮอยจ นุ่ม ไว ปะ นึง ยุ ที ปุย เตือง โอยจ อื กัน ซื กัน ไซ ยุฮ เปอะ,” อัฮ เซ.
4 Quem não temerá, Senhor, e não glorificará o teu nome? Só tu és santo e todas as nações virão prostrar-se diante de ti, porque se tornou manifesta a retidão dos teus juízos.
5 ฟวยจ เซ อาึ ยุ โบฮ รเวือะ วิฮัน ป มัฮ พากัง ยุฮ พะจาว นึง เมือง มะลอง. พากัง เซ มัฮ นา ก ลัปลอง พะจาว ลปุง ซันญา แตะ อาึง ละ ปุย.
5 Depois disso, eu vi abrir-se no céu o templo que encerra o Tabernáculo do Testemunho.
6 เตปด่า อาแลฮ, ป กุม เม่ะมั่ก โซะ ลอน อาแลฮ เจือ เซ, โอก เน่อึม โตะ วิฮัน เซ. จาวป เครอึง พา ปิญ รฮอยจ. ไอฮ โรฮ โม่ะฮุต ไคร นึง ญวย แตะ.
6 Os sete Anjos que tinham os sete flagelos saíram do templo, vestidos de linho puro e resplandecente, cingidos ao peito com cintos de ouro.
7 ปุย ตัง เจือ ปาวน ปุย เซ ติ ปุย อื, ตุย ซโลวง ไคร อาแลฮ ป นาวก นึง รพาวม ฮาวก ยุฮ พะจาว ไอม ลอป โอ เญาะ ไก ลอยจ เซ. เกือฮ อื ละ เตปด่า อาแลฮ เซ.
7 Um dos quatro Animais deu-lhes então sete taças de ouro, cheias da ira de Deus que vive pelos séculos dos séculos.
8 วิฮัน เซ นาวก นึง ม่าึต งอ เบือ อัมนัต ไม่ รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ พะจาว. ไก โตว ป ปุน เลียก โตะ วิฮัน เซ กา เฆียง ฟวยจ โอยจ อาวม ปุย เม่ะมั่ก อาแลฮ เจือ ป ไปญ เตปด่า อาแลฮ เซ.
8 Encheu-se o templo de fumaça provinda da glória de Deus e do seu poder. E ninguém podia entrar, enquanto não se consumassem os sete flagelos dos sete Anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.