Amós 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVT
1 อาึ ยุ ชุง พะจาว โบ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ. พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ ปุฮ เปือง ด่อง วิฮัน เฮี. ปุฮ เรียง ปอ ดุงเดียง อื ยุฮ เน่อึม วิฮัน เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ซโมะ เซ ม่ะ ปอ บลวย อื, เกือฮ ดุฮ ราว ไกญ โม ลัปซด่อน เตือง โอยจ อื. ป โอ อื ยุม นึง ลอก ซโมะ แตะ เซ อาึ ซ ยุฮ แม ยุม ไม่ นึง กัน รุป. ไก โตว ป ซ เกียฮ ตอ ฮา อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ซ โปน อื ฮา ยุม แตะ.
1 Então vi o Senhor em pé junto ao altar. Ele disse: “Golpeie o alto das colunas do templo, para que os alicerces tremam. Derrube o telhado sobre a cabeça do povo que estiver embaixo. Matarei à espada os que sobreviverem; ninguém escapará!
2 ปัง กาวง คระ ซ โปน แตะ ฮอยจ ละ เมือง ป ยุม ญุ่ก, อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ, ซ เมือะ เยอะ เกือฮ โอก เน่อึม นา เซ. ปัง ริ ฮาวก ก ฮลาวง อื เบรียง ไม่ มะลอง ญุ่ก, อาึ ซ โฮมวต โรฮ โรวก เกือฮ เลีฮ เน่อึม นา เซ โรฮ.
2 “Ainda que cavem até o lugar dos mortos, estenderei a mão e os arrancarei de lá. Ainda que subam até os céus, os farei descer.
3 ปัง ซาวป เม่าะ ติ แตะ นึง เปือง โม คาระเมน, อาึ ซ ซาวป เปอะ ฮอยจ ละ ยุ แตะ. ซ โฮมวต โรวก. ปัง ริ เม่าะ ติ แตะ ฮา เยอะ นึง ฆรึม ปลัฮ รอาวม, อาึ ซ ดวน โรฮ ซโอยญ ระ ปวก นา เซ.
3 Ainda que se escondam no topo do monte Carmelo, os buscarei e de lá os tirarei. Ainda que se escondam no fundo do mar, enviarei a serpente marinha para que os morda.
4 ปัง ไก โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ โฮมวต อื โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ ก ซไง อื, อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ปุย ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ นา เซ นึง วิจ. อาึ เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ไลจ โลม. ซ เกือฮ โตว ป ไมจ ละ,” อัฮ เซ พะจาว.
4 Ainda que seus inimigos os levem para o exílio, ordenarei que a espada os mate ali. Estou decidido a trazer calamidade sobre eles, e não o bem”.
5 พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง, มัฮ เมาะ เดือะ อื เบื่อ, ปลัฮเตะ เซ ลวยจ ไน เอิน ฆาื อื โรฮ. เมาะ ป อาวต นึง อื เยือม เอิน ฆาื อื. ปลัฮเตะ ฮาวก ฆาื อื ตอก โกลง ไน เญือม ระ เฮละ โฮ. ฟวยจ เซ เน่ฮ แม ตอก โกลง ไน นึง เมือง อียิป เซ.
5 O Soberano S enhor dos Exércitos toca a terra e ela se derrete, e todos que nela habitam lamentam. A terra se levanta como o Nilo, o rio do Egito, na época das enchentes e depois afunda.
6 พะจาว มัฮ ตอก ป ยุฮ เญือะ โฮ, จัน ฮลาวง อื เอีจ มัฮ เอิน เมือง มะลอง. พะจาว เกือฮ ปลัฮ มะลอง ครุป ปลัฮเตะ ป มัฮ จัน เตียม เญือะ ยุฮ แตะ เซ. พะจาว ปุน กอก รอาวม โอก ฮา ทะเล, ฟวยจ เซ โซ ปลัฮเตะ นึง อื เกือฮ ซเกาะ. มอยฮ พะจาว เซ มัฮ เยโฮวา.
6 O S enhor constrói sua casa até os céus e estabelece seus alicerces sobre a terra. Ele tira água dos oceanos e a derrama sobre a terra; S
7 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ ไม่ โม เอทิโอเปีย ตอก เปอะ ปุ แตะ เนิ. อาึ ตาว โม ฟีลิซเตีย โอก ฮา เมือง ครีต ไม่ ตาว โรฮ โม ซีเรีย เกือฮ โอก ฮา เมือง คีระ ตอก โรฮ ตาว เยอะ โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ, โม่ มัฮ อื? โม เปะ ไมจ เปอะ โตว โรฮ ฮา โม เซ.
7 “Acaso vocês, israelitas, são mais importantes para mim que os etíopes?”, “Tirei Israel do Egito, mas também tirei os filisteus de Creta e os sírios de Quir.
8 ไง่ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา แก แนฮ เมือง อิซราเอน ป ปู มั่ป ยุฮ เซ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่. ซ เกือฮ เอิน ไฆร ฮา ปลัฮเตะ. อาึ ปังเมอ โอ ซ เกือฮ จัตเจือ ยาโคป ไลจ โลม โอยจ โครยญ โฆะ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
8 “Eu, o S enhor Soberano, vigio a nação pecaminosa de Israel. Eu a varrerei da face da terra, mas jamais destruirei por completo o povo de Israel”, diz o S
9 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ โอก รซอม ดวน แตะ ละ ปุย. ซ เกือฮ เมือง ปุย ไฮญ กึม โม อิซราเอน ตอก กึม ปุย กัม รโกะ โฮ. รโกะ นึง อื ไก โตว ติ โนง เนอึม ป ซ ดุฮ อื ลังเตะ เอ.
9 “Pois darei ordens e sacudirei Israel com as outras nações, como o trigo é sacudido na peneira; mas nenhum grão se perderá.
10 โม ปุย มั่ป นึง อื ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, โม เซ ซ ยุม นึง กัน รุป โครยญ โฆะ อื. โม เซ มัฮ ป กอ อัฮ เฮี, ‘ป โตะ ป ตอง เซ ซ เครอึป โตว เอะ. เอะ แจง โอ เยอะ ซ ยุ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ’ ” อัฮ เซ.
10 Todos os pecadores, porém, morrerão pela espada, todos que dizem: ‘Nenhuma calamidade virá sobre nós.”
11 พะจาว อัฮ เฮี, “ซเงะ เซ อาึ ซ เฌาะ ยุฮ โคระ เมือง ไพรม ยุฮ ด่าวิต. เมือง ป ตอก เตอึป เอีจ เญื่อฮ เอีจ ไลจ เซ ซ เฌาะ เพรียง แม เยอะ. อาึ ซ โก โคระ แม เยอะ เกือฮ ตอน. อาึ ซ ยุฮ โคระ แม เกือฮ ไมจ ตอก ไพรม อื โฮ.
11 “Naquele dia, restaurarei a tenda caída de Davi e consertarei seus muros quebrados. Das ruínas a reconstruirei e restaurarei sua antiga glória.
12 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ แม กุม เมือง เอโด่ม เมาะ ป ไก ลั่ง อื ไม่ เมือง ปุย ไฮญ ป แปน คอง อาึ ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว ป ซ ปุน เกือฮ เนอึม โอเอีฮ เกิต ตอก เซ.
12 Israel possuirá o que restar de Edom e de todas as nações que chamei para serem minhas”. O S e fará essas coisas.
13 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ซ ฮอยจ ติ ซเงะ เญือม ซ โฮวน เฮงาะ ละ ปุย เยอ. เญือม เซ ป ยุฮ เฮงาะ ซเปี โอ ซ เตือน ฟวยจ กา เติง เวลา ไท โคระ อื. ป เปฮ เปลิ อะงุน ซ เตือน โตว ฟวยจ กา ซ ฮอยจ ป ซมา โคระ อื. บลาวง ฌื ซ นาวก ซ วิฮ นึง รอาวม อะงุน.
13 “Virá o tempo”, diz o S enhor , “em que o trigo e as uvas crescerão tão rápido que o povo não dará conta de colhê-los. Vinho doce gotejará das videiras no alto das colinas de Israel.
14 อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ แม จเลิน แม ตอก ไพรม แตะ. เวียง ฮัง ซ โก โคระ แม อื. ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง อื. โม เซ ซ ยุฮ รปึม อะงุน ไม่ รปึม ป โซม ป ปอน โครยญ เจือ. ซ โฮลฮ โซม ซนุก กุก ซไบ่ โอเอีฮ ป ซมา แตะ นึง อื.
14 Trarei meu povo exilado de Israel de volta de terras distantes, e eles reconstruirão as cidades destruídas e voltarão a morar nelas. Plantarão vinhedos e jardins, comerão de suas colheitas e beberão de seu vinho.
15 อาึ ซ ซมา โม อิซราเอน นึง เมือง ไพรม อื เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ปุน ตอยจ โอก ฮา เมือง ป เกือฮ อาึ ละ อื เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ.
15 Eu os plantarei firmemente ali, em sua própria terra. Nunca mais serão arrancados da terra que lhes dei”, diz o S
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.