Amós 9
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 อาึ ยุ ชุง พะจาว โบ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ. พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ ปุฮ เปือง ด่อง วิฮัน เฮี. ปุฮ เรียง ปอ ดุงเดียง อื ยุฮ เน่อึม วิฮัน เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ซโมะ เซ ม่ะ ปอ บลวย อื, เกือฮ ดุฮ ราว ไกญ โม ลัปซด่อน เตือง โอยจ อื. ป โอ อื ยุม นึง ลอก ซโมะ แตะ เซ อาึ ซ ยุฮ แม ยุม ไม่ นึง กัน รุป. ไก โตว ป ซ เกียฮ ตอ ฮา อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ซ โปน อื ฮา ยุม แตะ.
1 Vi o Senhor, que estava em pé junto ao altar. Ele me disse: “Bata nos capitéis das colunas, para que os umbrais comecem a tremer e os pedaços caiam sobre a cabeça de todos eles. Matarei à espada os que restarem. Nenhum deles fugirá, e nenhum escapará.
2 ปัง กาวง คระ ซ โปน แตะ ฮอยจ ละ เมือง ป ยุม ญุ่ก, อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ, ซ เมือะ เยอะ เกือฮ โอก เน่อึม นา เซ. ปัง ริ ฮาวก ก ฮลาวง อื เบรียง ไม่ มะลอง ญุ่ก, อาึ ซ โฮมวต โรฮ โรวก เกือฮ เลีฮ เน่อึม นา เซ โรฮ.
2 Ainda que cavem para chegar ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá. Se subirem ao céu, de lá os farei descer.
3 ปัง ซาวป เม่าะ ติ แตะ นึง เปือง โม คาระเมน, อาึ ซ ซาวป เปอะ ฮอยจ ละ ยุ แตะ. ซ โฮมวต โรวก. ปัง ริ เม่าะ ติ แตะ ฮา เยอะ นึง ฆรึม ปลัฮ รอาวม, อาึ ซ ดวน โรฮ ซโอยญ ระ ปวก นา เซ.
3 Se eles se esconderem no alto do Carmelo, irei atrás deles e de lá os tirarei. E, caso se ocultarem dos meus olhos no fundo do mar, ali darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 ปัง ไก โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ โฮมวต อื โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ ก ซไง อื, อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ปุย ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ นา เซ นึง วิจ. อาึ เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ไลจ โลม. ซ เกือฮ โตว ป ไมจ ละ,” อัฮ เซ พะจาว.
4 Se forem levados para o cativeiro pelos seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os meus olhos sobre eles para o mal e não para o bem.”
5 พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง, มัฮ เมาะ เดือะ อื เบื่อ, ปลัฮเตะ เซ ลวยจ ไน เอิน ฆาื อื โรฮ. เมาะ ป อาวต นึง อื เยือม เอิน ฆาื อื. ปลัฮเตะ ฮาวก ฆาื อื ตอก โกลง ไน เญือม ระ เฮละ โฮ. ฟวยจ เซ เน่ฮ แม ตอก โกลง ไน นึง เมือง อียิป เซ.
5 Porque o Senhor, o é o que toca na terra, e ela se derrete, e todos os seus moradores estarão de luto. Toda a terra subirá como o Nilo e abaixará como o rio do Egito.
6 พะจาว มัฮ ตอก ป ยุฮ เญือะ โฮ, จัน ฮลาวง อื เอีจ มัฮ เอิน เมือง มะลอง. พะจาว เกือฮ ปลัฮ มะลอง ครุป ปลัฮเตะ ป มัฮ จัน เตียม เญือะ ยุฮ แตะ เซ. พะจาว ปุน กอก รอาวม โอก ฮา ทะเล, ฟวยจ เซ โซ ปลัฮเตะ นึง อื เกือฮ ซเกาะ. มอยฮ พะจาว เซ มัฮ เยโฮวา.
6 Deus é o que edifica as suas câmaras no céu e firmou a sua abóbada sobre a terra. Ele é o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra;
7 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ ไม่ โม เอทิโอเปีย ตอก เปอะ ปุ แตะ เนิ. อาึ ตาว โม ฟีลิซเตีย โอก ฮา เมือง ครีต ไม่ ตาว โรฮ โม ซีเรีย เกือฮ โอก ฮา เมือง คีระ ตอก โรฮ ตาว เยอะ โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ, โม่ มัฮ อื? โม เปะ ไมจ เปอะ โตว โรฮ ฮา โม เซ.
7 “Filhos de Israel, não é verdade que vocês são para mim como os filhos dos etíopes?” — diz o “Não é fato que eu tirei Israel da terra do Egito, os filisteus de Caftor, e os sírios de Quir?
8 ไง่ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา แก แนฮ เมือง อิซราเอน ป ปู มั่ป ยุฮ เซ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่. ซ เกือฮ เอิน ไฆร ฮา ปลัฮเตะ. อาึ ปังเมอ โอ ซ เกือฮ จัตเจือ ยาโคป ไลจ โลม โอยจ โครยญ โฆะ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Eis que os olhos do Senhor Deus estão contra este reino pecador, e eu o destruirei da face da terra. Mas não destruirei por completo a casa de Jacó”, diz o
9 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ โอก รซอม ดวน แตะ ละ ปุย. ซ เกือฮ เมือง ปุย ไฮญ กึม โม อิซราเอน ตอก กึม ปุย กัม รโกะ โฮ. รโกะ นึง อื ไก โตว ติ โนง เนอึม ป ซ ดุฮ อื ลังเตะ เอ.
9 “Porque eis que darei ordens e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode trigo na peneira, sem que um só grão caia na terra.
10 โม ปุย มั่ป นึง อื ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, โม เซ ซ ยุม นึง กัน รุป โครยญ โฆะ อื. โม เซ มัฮ ป กอ อัฮ เฮี, ‘ป โตะ ป ตอง เซ ซ เครอึป โตว เอะ. เอะ แจง โอ เยอะ ซ ยุ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ’ ” อัฮ เซ.
10 Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os que dizem: ‘O mal não nos alcançará nem nos encontrará.’”
11 พะจาว อัฮ เฮี, “ซเงะ เซ อาึ ซ เฌาะ ยุฮ โคระ เมือง ไพรม ยุฮ ด่าวิต. เมือง ป ตอก เตอึป เอีจ เญื่อฮ เอีจ ไลจ เซ ซ เฌาะ เพรียง แม เยอะ. อาึ ซ โก โคระ แม เยอะ เกือฮ ตอน. อาึ ซ ยุฮ โคระ แม เกือฮ ไมจ ตอก ไพรม อื โฮ.
11 “Naquele dia, levantarei o tabernáculo caído de Davi. Vou reparar as suas brechas e levantá-lo das suas ruínas. Vou restaurá-lo, para que volte a ser como era nos dias da antiguidade,
12 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ แม กุม เมือง เอโด่ม เมาะ ป ไก ลั่ง อื ไม่ เมือง ปุย ไฮญ ป แปน คอง อาึ ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว ป ซ ปุน เกือฮ เนอึม โอเอีฮ เกิต ตอก เซ.
12 para que o meu povo tome posse do restante de Edom e de todas as nações que são chamadas pelo meu nome”, diz o que faz estas coisas.
13 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ซ ฮอยจ ติ ซเงะ เญือม ซ โฮวน เฮงาะ ละ ปุย เยอ. เญือม เซ ป ยุฮ เฮงาะ ซเปี โอ ซ เตือน ฟวยจ กา เติง เวลา ไท โคระ อื. ป เปฮ เปลิ อะงุน ซ เตือน โตว ฟวยจ กา ซ ฮอยจ ป ซมา โคระ อื. บลาวง ฌื ซ นาวก ซ วิฮ นึง รอาวม อะงุน.
13 “Eis que vêm dias”, diz o “em que o que lavra virá logo após o que colhe, e o que pisa as uvas virá logo após o que lança semente. Os montes destilarão vinho, e todas as colinas se derreterão.
14 อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ แม จเลิน แม ตอก ไพรม แตะ. เวียง ฮัง ซ โก โคระ แม อื. ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง อื. โม เซ ซ ยุฮ รปึม อะงุน ไม่ รปึม ป โซม ป ปอน โครยญ เจือ. ซ โฮลฮ โซม ซนุก กุก ซไบ่ โอเอีฮ ป ซมา แตะ นึง อื.
14 Mudarei a sorte do meu povo de Israel. Eles reedificarão as cidades destruídas e nelas habitarão. Plantarão vinhas e beberão o seu vinho; farão pomares e comerão dos seus frutos.
15 อาึ ซ ซมา โม อิซราเอน นึง เมือง ไพรม อื เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ปุน ตอยจ โอก ฮา เมือง ป เกือฮ อาึ ละ อื เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ.
15 Eu os plantarei na sua terra, e, dessa terra que lhes dei, nunca mais serão arrancados”, diz o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.