Amós 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 อาึ ยุ ชุง พะจาว โบ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ. พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ ปุฮ เปือง ด่อง วิฮัน เฮี. ปุฮ เรียง ปอ ดุงเดียง อื ยุฮ เน่อึม วิฮัน เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ซโมะ เซ ม่ะ ปอ บลวย อื, เกือฮ ดุฮ ราว ไกญ โม ลัปซด่อน เตือง โอยจ อื. ป โอ อื ยุม นึง ลอก ซโมะ แตะ เซ อาึ ซ ยุฮ แม ยุม ไม่ นึง กัน รุป. ไก โตว ป ซ เกียฮ ตอ ฮา อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ซ โปน อื ฮา ยุม แตะ.
1 Vi o Senhor, que estava em pé junto ao altar; e me disse: Fere os capitéis, e estremecerão os umbrais, e faze tudo em pedaços sobre a cabeça de todos eles; matarei à espada até ao último deles; nenhum deles fugirá, e nenhum escapará.
2 ปัง กาวง คระ ซ โปน แตะ ฮอยจ ละ เมือง ป ยุม ญุ่ก, อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ, ซ เมือะ เยอะ เกือฮ โอก เน่อึม นา เซ. ปัง ริ ฮาวก ก ฮลาวง อื เบรียง ไม่ มะลอง ญุ่ก, อาึ ซ โฮมวต โรฮ โรวก เกือฮ เลีฮ เน่อึม นา เซ โรฮ.
2 Ainda que desçam ao mais profundo abismo, a minha mão os tirará de lá; se subirem ao céu, de lá os farei descer.
3 ปัง ซาวป เม่าะ ติ แตะ นึง เปือง โม คาระเมน, อาึ ซ ซาวป เปอะ ฮอยจ ละ ยุ แตะ. ซ โฮมวต โรวก. ปัง ริ เม่าะ ติ แตะ ฮา เยอะ นึง ฆรึม ปลัฮ รอาวม, อาึ ซ ดวน โรฮ ซโอยญ ระ ปวก นา เซ.
3 Se se esconderem no cimo do Carmelo, de lá buscá-los-ei e de lá os tirarei; e, se dos meus olhos se ocultarem no fundo do mar, de lá darei ordem à serpente, e ela os morderá.
4 ปัง ไก โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ โฮมวต อื โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ ก ซไง อื, อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ปุย ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ นา เซ นึง วิจ. อาึ เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ไลจ โลม. ซ เกือฮ โตว ป ไมจ ละ,” อัฮ เซ พะจาว.
4 Se forem para o cativeiro diante de seus inimigos, ali darei ordem à espada, e ela os matará; porei os olhos sobre eles, para o mal e não para o bem.
5 พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง, มัฮ เมาะ เดือะ อื เบื่อ, ปลัฮเตะ เซ ลวยจ ไน เอิน ฆาื อื โรฮ. เมาะ ป อาวต นึง อื เยือม เอิน ฆาื อื. ปลัฮเตะ ฮาวก ฆาื อื ตอก โกลง ไน เญือม ระ เฮละ โฮ. ฟวยจ เซ เน่ฮ แม ตอก โกลง ไน นึง เมือง อียิป เซ.
5 Porque o Senhor, o Senhor dos Exércitos, é o que toca a terra, e ela se derrete, e todos os que habitam nela se enlutarão; ela subirá toda como o Nilo e abaixará como o rio do Egito.
6 พะจาว มัฮ ตอก ป ยุฮ เญือะ โฮ, จัน ฮลาวง อื เอีจ มัฮ เอิน เมือง มะลอง. พะจาว เกือฮ ปลัฮ มะลอง ครุป ปลัฮเตะ ป มัฮ จัน เตียม เญือะ ยุฮ แตะ เซ. พะจาว ปุน กอก รอาวม โอก ฮา ทะเล, ฟวยจ เซ โซ ปลัฮเตะ นึง อื เกือฮ ซเกาะ. มอยฮ พะจาว เซ มัฮ เยโฮวา.
6 Deus é o que edifica as suas câmaras no céu e a sua abóbada fundou na terra; é o que chama as águas do mar e as derrama sobre a terra; Senhor é o seu nome.
7 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ ไม่ โม เอทิโอเปีย ตอก เปอะ ปุ แตะ เนิ. อาึ ตาว โม ฟีลิซเตีย โอก ฮา เมือง ครีต ไม่ ตาว โรฮ โม ซีเรีย เกือฮ โอก ฮา เมือง คีระ ตอก โรฮ ตาว เยอะ โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ, โม่ มัฮ อื? โม เปะ ไมจ เปอะ โตว โรฮ ฮา โม เซ.
7 Não sois vós para mim, ó filhos de Israel, como os filhos dos etíopes? — diz o Senhor . Não fiz eu subir a Israel da terra do Egito, e de Caftor, os filisteus, e de Quir, os siros?
8 ไง่ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา แก แนฮ เมือง อิซราเอน ป ปู มั่ป ยุฮ เซ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่. ซ เกือฮ เอิน ไฆร ฮา ปลัฮเตะ. อาึ ปังเมอ โอ ซ เกือฮ จัตเจือ ยาโคป ไลจ โลม โอยจ โครยญ โฆะ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
8 Eis que os olhos do Senhor Deus estão contra este reino pecador, e eu o destruirei de sobre a face da terra; mas não destruirei de todo a casa de Jacó, diz o Senhor .
9 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ โอก รซอม ดวน แตะ ละ ปุย. ซ เกือฮ เมือง ปุย ไฮญ กึม โม อิซราเอน ตอก กึม ปุย กัม รโกะ โฮ. รโกะ นึง อื ไก โตว ติ โนง เนอึม ป ซ ดุฮ อื ลังเตะ เอ.
9 Porque eis que darei ordens e sacudirei a casa de Israel entre todas as nações, assim como se sacode trigo no crivo, sem que caia na terra um só grão.
10 โม ปุย มั่ป นึง อื ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, โม เซ ซ ยุม นึง กัน รุป โครยญ โฆะ อื. โม เซ มัฮ ป กอ อัฮ เฮี, ‘ป โตะ ป ตอง เซ ซ เครอึป โตว เอะ. เอะ แจง โอ เยอะ ซ ยุ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ’ ” อัฮ เซ.
10 Todos os pecadores do meu povo morrerão à espada, os quais dizem: O mal não nos alcançará, nem nos encontrará.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “ซเงะ เซ อาึ ซ เฌาะ ยุฮ โคระ เมือง ไพรม ยุฮ ด่าวิต. เมือง ป ตอก เตอึป เอีจ เญื่อฮ เอีจ ไลจ เซ ซ เฌาะ เพรียง แม เยอะ. อาึ ซ โก โคระ แม เยอะ เกือฮ ตอน. อาึ ซ ยุฮ โคระ แม เกือฮ ไมจ ตอก ไพรม อื โฮ.
11 Naquele dia, levantarei o tabernáculo caído de Davi, repararei as suas brechas; e, levantando-o das suas ruínas, restaurá-lo-ei como fora nos dias da antiguidade;
12 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ แม กุม เมือง เอโด่ม เมาะ ป ไก ลั่ง อื ไม่ เมือง ปุย ไฮญ ป แปน คอง อาึ ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว ป ซ ปุน เกือฮ เนอึม โอเอีฮ เกิต ตอก เซ.
12 para que possuam o restante de Edom e todas as nações que são chamadas pelo meu nome, diz o Senhor , que faz estas coisas.
13 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ซ ฮอยจ ติ ซเงะ เญือม ซ โฮวน เฮงาะ ละ ปุย เยอ. เญือม เซ ป ยุฮ เฮงาะ ซเปี โอ ซ เตือน ฟวยจ กา เติง เวลา ไท โคระ อื. ป เปฮ เปลิ อะงุน ซ เตือน โตว ฟวยจ กา ซ ฮอยจ ป ซมา โคระ อื. บลาวง ฌื ซ นาวก ซ วิฮ นึง รอาวม อะงุน.
13 Eis que vêm dias, diz o Senhor , em que o que lavra segue logo ao que ceifa, e o que pisa as uvas, ao que lança a semente; os montes destilarão mosto, e todos os outeiros se derreterão.
14 อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ แม จเลิน แม ตอก ไพรม แตะ. เวียง ฮัง ซ โก โคระ แม อื. ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง อื. โม เซ ซ ยุฮ รปึม อะงุน ไม่ รปึม ป โซม ป ปอน โครยญ เจือ. ซ โฮลฮ โซม ซนุก กุก ซไบ่ โอเอีฮ ป ซมา แตะ นึง อื.
14 Mudarei a sorte do meu povo de Israel; reedificarão as cidades assoladas e nelas habitarão, plantarão vinhas e beberão o seu vinho, farão pomares e lhes comerão o fruto.
15 อาึ ซ ซมา โม อิซราเอน นึง เมือง ไพรม อื เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ปุน ตอยจ โอก ฮา เมือง ป เกือฮ อาึ ละ อื เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ.
15 Plantá-los-ei na sua terra, e, dessa terra que lhes dei, já não serão arrancados, diz o Senhor , teu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.