Amós 9

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 อาึ ยุ ชุง พะจาว โบ คัน ทไว ปุย โอเอีฮ. พะจาว อัฮ เฮี เนิ, “ไมจ เปอะ ปุฮ เปือง ด่อง วิฮัน เฮี. ปุฮ เรียง ปอ ดุงเดียง อื ยุฮ เน่อึม วิฮัน เซ. ไมจ เปอะ เกือฮ ซโมะ เซ ม่ะ ปอ บลวย อื, เกือฮ ดุฮ ราว ไกญ โม ลัปซด่อน เตือง โอยจ อื. ป โอ อื ยุม นึง ลอก ซโมะ แตะ เซ อาึ ซ ยุฮ แม ยุม ไม่ นึง กัน รุป. ไก โตว ป ซ เกียฮ ตอ ฮา อื. ไก โตว ติ ปุย เนอึม ป ซ โปน อื ฮา ยุม แตะ.
1 Vi o Senhor junto ao altar, e ele disse: “Bata no topo das colunas para que tremam os umbrais. Faça que elas caiam sobre todos os presentes; e os que sobrarem matarei à espada. Ninguém fugirá, ninguém escapará.
2 ปัง กาวง คระ ซ โปน แตะ ฮอยจ ละ เมือง ป ยุม ญุ่ก, อาึ ซ กอยฮ เตะ แตะ ละ, ซ เมือะ เยอะ เกือฮ โอก เน่อึม นา เซ. ปัง ริ ฮาวก ก ฮลาวง อื เบรียง ไม่ มะลอง ญุ่ก, อาึ ซ โฮมวต โรฮ โรวก เกือฮ เลีฮ เน่อึม นา เซ โรฮ.
2 Ainda que escavem até às profundezas, dali a minha mão irá tirá-los. Se subirem até os céus, de lá os farei descer.
3 ปัง ซาวป เม่าะ ติ แตะ นึง เปือง โม คาระเมน, อาึ ซ ซาวป เปอะ ฮอยจ ละ ยุ แตะ. ซ โฮมวต โรวก. ปัง ริ เม่าะ ติ แตะ ฮา เยอะ นึง ฆรึม ปลัฮ รอาวม, อาึ ซ ดวน โรฮ ซโอยญ ระ ปวก นา เซ.
3 Mesmo que se escondam no topo do Carmelo, lá os caçarei e os prenderei. Ainda que se escondam de mim no fundo do mar, ali ordenarei à serpente que os morda.
4 ปัง ไก โม ป ฮอยจ ตอซู ไม่ โฮมวต อื โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ ก ซไง อื, อาึ ซ เกือฮ ลั่ง ปุย ซาวป ยุฮ ยุม ไม่ นา เซ นึง วิจ. อาึ เอีจ โปวต รพาวม แตะ ละ ซ เกือฮ แตะ ไลจ โลม. ซ เกือฮ โตว ป ไมจ ละ,” อัฮ เซ พะจาว.
4 Mesmo que sejam levados ao exílio por seus inimigos, ali ordenarei que a espada os mate. Vou vigiá-los para lhes fazer o mal e não o bem”.
5 พะจาว เยโฮวา ป กุม ตฮัน มะลอง, มัฮ เมาะ เดือะ อื เบื่อ, ปลัฮเตะ เซ ลวยจ ไน เอิน ฆาื อื โรฮ. เมาะ ป อาวต นึง อื เยือม เอิน ฆาื อื. ปลัฮเตะ ฮาวก ฆาื อื ตอก โกลง ไน เญือม ระ เฮละ โฮ. ฟวยจ เซ เน่ฮ แม ตอก โกลง ไน นึง เมือง อียิป เซ.
5 Quanto ao Senhor, o SENHOR dos Exércitos, ele toca na terra, e ela se derrete, e todos os que nela vivem pranteiam; ele ergue toda a terra como o Nilo, e depois a afunda como o ribeiro do Egito.
6 พะจาว มัฮ ตอก ป ยุฮ เญือะ โฮ, จัน ฮลาวง อื เอีจ มัฮ เอิน เมือง มะลอง. พะจาว เกือฮ ปลัฮ มะลอง ครุป ปลัฮเตะ ป มัฮ จัน เตียม เญือะ ยุฮ แตะ เซ. พะจาว ปุน กอก รอาวม โอก ฮา ทะเล, ฟวยจ เซ โซ ปลัฮเตะ นึง อื เกือฮ ซเกาะ. มอยฮ พะจาว เซ มัฮ เยโฮวา.
6 Ele constrói suas câmaras altas, e firma a abóbada sobre a terra; ele reúne as águas do mar e as espalha sobre a superfície da terra. SENHOR é o seu nome.
7 พะจาว อัฮ เฮี, “โม เปะ ป มัฮ โม อิซราเอน เนอ, โม เปะ ไม่ โม เอทิโอเปีย ตอก เปอะ ปุ แตะ เนิ. อาึ ตาว โม ฟีลิซเตีย โอก ฮา เมือง ครีต ไม่ ตาว โรฮ โม ซีเรีย เกือฮ โอก ฮา เมือง คีระ ตอก โรฮ ตาว เยอะ โม เปะ โอก ฮา เมือง อียิป โฮ, โม่ มัฮ อื? โม เปะ ไมจ เปอะ โตว โรฮ ฮา โม เซ.
7 “Vocês, israelitas, não são para mim melhores do que os etíopes”, declara o SENHOR. “Eu tirei Israel do Egito, os filisteus de Caftor e os arameus de Quir.
8 ไง่ อาึ ป มัฮ พะจาว เยโฮวา แก แนฮ เมือง อิซราเอน ป ปู มั่ป ยุฮ เซ. อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่. ซ เกือฮ เอิน ไฆร ฮา ปลัฮเตะ. อาึ ปังเมอ โอ ซ เกือฮ จัตเจือ ยาโคป ไลจ โลม โอยจ โครยญ โฆะ อื,” อัฮ เซ พะจาว.
8 “Sem dúvida, os olhos do SENHOR, o Soberano, se voltam para este reino pecaminoso. Eu o varrerei da superfície da terra, mas não destruirei totalmente a descendência de Jacó”, declara o SENHOR.
9 พะจาว อัฮ เฮี, “อาึ ซ โอก รซอม ดวน แตะ ละ ปุย. ซ เกือฮ เมือง ปุย ไฮญ กึม โม อิซราเอน ตอก กึม ปุย กัม รโกะ โฮ. รโกะ นึง อื ไก โตว ติ โนง เนอึม ป ซ ดุฮ อื ลังเตะ เอ.
9 “Pois darei a ordem, e sacudirei a nação de Israel entre todas as nações, tal como o trigo é abanado numa peneira, e nem um grão cai na terra.
10 โม ปุย มั่ป นึง อื ป มัฮ ปุย ไน อาึ เซ, โม เซ ซ ยุม นึง กัน รุป โครยญ โฆะ อื. โม เซ มัฮ ป กอ อัฮ เฮี, ‘ป โตะ ป ตอง เซ ซ เครอึป โตว เอะ. เอะ แจง โอ เยอะ ซ ยุ โอเอีฮ ตอก เซ เยอ’ ” อัฮ เซ.
10 Todos os pecadores que há no meio do meu povo morrerão à espada, todos os que dizem: ‘A desgraça não nos atingirá nem nos encontrará’.
11 พะจาว อัฮ เฮี, “ซเงะ เซ อาึ ซ เฌาะ ยุฮ โคระ เมือง ไพรม ยุฮ ด่าวิต. เมือง ป ตอก เตอึป เอีจ เญื่อฮ เอีจ ไลจ เซ ซ เฌาะ เพรียง แม เยอะ. อาึ ซ โก โคระ แม เยอะ เกือฮ ตอน. อาึ ซ ยุฮ โคระ แม เกือฮ ไมจ ตอก ไพรม อื โฮ.
11 “Naquele dia levantarei a tenda caída de Davi. Consertarei o que estiver quebrado, e restaurarei as suas ruínas. Eu a reerguerei, para que seja como era no passado,
12 เญือม เซ โม อิซราเอน ซ โฮลฮ แม กุม เมือง เอโด่ม เมาะ ป ไก ลั่ง อื ไม่ เมือง ปุย ไฮญ ป แปน คอง อาึ ไพรม อื,” อัฮ เซ พะจาว ป ซ ปุน เกือฮ เนอึม โอเอีฮ เกิต ตอก เซ.
12 para que o meu povo conquiste o remanescente de Edom e todas as nações que me pertencem”, declara o SENHOR, que realizará essas coisas.
13 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ซ ฮอยจ ติ ซเงะ เญือม ซ โฮวน เฮงาะ ละ ปุย เยอ. เญือม เซ ป ยุฮ เฮงาะ ซเปี โอ ซ เตือน ฟวยจ กา เติง เวลา ไท โคระ อื. ป เปฮ เปลิ อะงุน ซ เตือน โตว ฟวยจ กา ซ ฮอยจ ป ซมา โคระ อื. บลาวง ฌื ซ นาวก ซ วิฮ นึง รอาวม อะงุน.
13 “Dias virão”, declara o SENHOR, “em que a ceifa continuará até o tempo de arar, e o pisar das uvas até o tempo de semear. Vinho novo gotejará dos montes e fluirá de todas as colinas.
14 อาึ ซ เกือฮ โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ แม จเลิน แม ตอก ไพรม แตะ. เวียง ฮัง ซ โก โคระ แม อื. ซ อาวต ไมจ อาวต มวน นึง อื. โม เซ ซ ยุฮ รปึม อะงุน ไม่ รปึม ป โซม ป ปอน โครยญ เจือ. ซ โฮลฮ โซม ซนุก กุก ซไบ่ โอเอีฮ ป ซมา แตะ นึง อื.
14 Trarei de volta Israel, o meu povo exilado, eles reconstruirão as cidades em ruínas e nelas viverão. Plantarão vinhas e beberão do seu vinho; cultivarão pomares e comerão do seu fruto.
15 อาึ ซ ซมา โม อิซราเอน นึง เมือง ไพรม อื เกือฮ อาวต ตอน อาวต ฮมัน นึง อื. เญือะ ซ ไก โตว ป ปุน ตอยจ โอก ฮา เมือง ป เกือฮ อาึ ละ อื เซ,” อัฮ เซ เยโฮวา พะจาว ยุฮ เปอะ.
15 Plantarei Israel em sua própria terra, para nunca mais ser desarraigado da terra que lhe dei”, diz o SENHOR, o seu Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.