Amós 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH
1 ไลลวง เฮี มัฮ ป อัฮ อาโมต ป มัฮ ไน โม ป เลียง แกะ นึง ย่วง เทโคอา ตา ติ ปุย. มัฮ ป เกว ไม่ ไลลวง โม อิซราเอน, มัฮ ป ยุ ป ฮมอง อื เจน แปน อุตซียา กซัต เมือง ยูด่า. มัฮ โรฮ เญือม แปน เยโรโบ่อัม กวน เยโฮอัต กซัต ละ เมือง อิซราเอน, ปุก กา ดุงเดียง เตะ ลอา เนอึม.
1 Esta é a mensagem a respeito do povo de Israel que Deus deu a Amós, pastor de ovelhas da cidade de Tecoa. Isso aconteceu dois anos antes do terremoto, quando Uzias era rei de Judá, e Jeroboão, filho de Joás, era rei de Israel.
2 อาโมต เซ อัฮ อื ตอก เฮี, “พะจาว โอก ลเลาะ เรียง แตะ เน่อึม นึง บลาวง ซีโยน ตอก เซียง อาวม รเวีย โฮ, พะจาว โอก เซียง ระ แตะ เน่อึม นึง เวียง เยรูซาเลม, ตอก เนอึม บริ โฮ. กังเด่น นา ก เลียง ปุย แกะ เอีจ แพะ เอีจ แลง. ไรป นึง บลาวง คาระเมน เซ เอีจ ตูไต ซออฮ โอยจ,” อัฮ เซ.
2 Amós disse: “Do monte o e a sua voz parece o trovão. Os pastos murcham, e tudo seca no monte Carmelo.”
3 พะจาว อัฮ เฮี, “ปุย เมือง ด่ามาซกัต เอีจ ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน ป พิต, ติ โฮน ติ โฮน แม. อาึ ซ เกือฮ เนอึม ลอก ตุต แตะ ฆาื อื, นึง เอีจ คัม ตุง ลัมเลือ อื ไม่ ยุฮ อื ปไฮะ ปฮอน ละ ปุย นึง แควน กิเลอัต เซ.
3 O Senhor Deus diz: — O povo de Damasco tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Eles torturaram o povo de Gileade, fazendo passar sobre eles rodas com pontas de ferro.
4 อาึ ซ เกือฮ งอ เกิต ละ ซ ฮะ อื ยุฮ เญือะ กซัต ฮาซาเอน เซ ฆาื อื. ซ เกือฮ ฮะ ฮอยจ ละ ปอม ตฮัน ยุฮ กซัต เบ่นฮาดั่ต เซ.
4 Por isso, eu vou pôr fogo no palácio do rei Hazael, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas do rei Ben-Hadade.
5 อาึ ซ เญื่อฮ รเวือะ ฆรุง เวียง ด่ามาซกัต เกือฮ ไลจ. ฟวยจ เซ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม ป อาวต นึง ลโลวง อาเวน. ซ ยุฮ โรฮ ยุม ไม่ กซัต นึง เบ่ตเอเด่น เซ. โม ซีเรีย เซ ซ โฮลฮ ปุย โฮมวต โรวก เกือฮ โฮว แปน ครา นึง เมือง คีระ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
5 Arrombarei os portões da cidade de Damasco e acabarei com os governadores de Biqueate-Avém e de Bete-Éden. O povo da Síria será levado como prisioneiro para a terra de Quir. Eu, o Senhor , falei.
6 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปุย เวียง กาซา เอีจ ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน ป พิต, ติ โฮน ติ โฮน แม. อาึ ซ เกือฮ เนอึม เมอะ ลอก ตุต แตะ ฆาื อื, นึง เอีจ โรวก อื โชะ ปุย ไน อาึ เตือง เมือง อื เกือฮ แปน ครา ละ โม เอโด่ม.
6 O Senhor Deus diz: — O povo de Gaza tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Eles levaram como prisioneiro todo o povo de uma região e os venderam como escravos ao povo de Edom.
7 อาึ ซ เกือฮ เอิน งอ เลีฮ นึง ฆรุง เวียง กาซา เซ ฆาื อื ปอ ฮะ ล่อยญ อื ฮอยจ ละ ปอม ตฮัน นึง อื.
7 Por isso, eu vou pôr fogo nas muralhas de Gaza, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas daquela cidade.
8 อาึ ซ ยุฮ ไลจ ไม่ โม ป ตัตเตียง เมือง อัตชโด่ต ไม่ อัตเคโลน เซ แกล เอิน, ไม่ ซ ยุฮ โรฮ ไลจ ไม่ เมือง เอโครน. เญือม เซ โม ฟีลิซเตีย เมาะ ป โฮฮ ลั่ง อื อาึ ซ ยุฮ ยุม ไม่ แกล เอิน,” อัฮ เซ พะจาว เยโฮวา เยอ.
8 Vou acabar com os reis de Asdode e de Asquelom. Destruirei a cidade de Ecrom e acabarei com todos os outros filisteus. Eu, o Senhor , falei.
9 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปุย เมือง ไทระ เซ เอีจ ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน ป พิต, ติ โฮน ติ โฮน แม. อาึ ซ เกือฮ เนอึม ลอก ตุต แตะ ฆาื อื, นึง เอีจ โรวก อื มอป ปุย ไน อาึ เตือง เมือง อื ละ โม เอโด่ม เซ, ไม่ โอ อื โตก ละ รซอม ป เอีจ ซันญา แตะ นึง ไลลวง ซ ปุก อื ปุ แตะ ไม่ เซ.
9 O Senhor Deus diz: — O povo de Tiro tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Levaram como prisioneiro para Edom todo o povo de uma região com o qual tinham feito um acordo de amizade.
10 มัฮ เซ ป ซ เกือฮ อาึ งอ เลีฮ ฮอยจ นึง ฆรุง เวียง ไทระ เซ ปอ ฮะ ล่อยญ เอิน อื ฮอยจ ละ ปอม ตฮัน นึง อื,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
10 Por isso, eu vou pôr fogo nas muralhas de Tiro, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas daquela cidade.
11 พะจาว อัฮ แม เฮี, “ปุย ย่วง เอโด่ม เซ เอีจ ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน ป พิต, ติ โฮน ติ โฮน แม. อาึ ซ เกือฮ เนอึม ลอก ตุต แตะ ฆาื อื, นึง เอีจ โฮว อาื อื มอก โม อิซราเอน ป มัฮ โม เอียกปุ แตะ เซ, ไม่ โอ อื ไก รพาวม เลียก พาวม นึง เฟือฮ เอิน. โม เซ เกือฮ ลอป ติ แตะ รอก พาวม นึง อื. รพาวม รอก อื เซ เกือฮ โตว อื ไฆร ติ ชวง.
11 O Senhor Deus diz: — O povo do país de Edom tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Fizeram guerra contra os seus irmãos , os israelitas, e não tiveram dó nem piedade. A raiva dos edomitas não parou, e eles conservaram o seu ódio para sempre.
12 อาึ ซ เกือฮ เอิน งอ เลีฮ ละ, เกือฮ ฮะ ยุฮ เวียง เทมัน ฆาื อื, ไม่ เกือฮ เอิน ฮะ ฮอยจ ละ ปอม ตฮัน นึง เวียง โบ่ซรา เซ โรฮ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
12 Por isso, eu vou pôr fogo na cidade de Temã, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas de Bosra.
13 พะจาว อัฮ แม เฮี, “โม อัมโมน เอีจ ยุฮ เลาะ ยุฮ ลาึน ป พิต, ติ โฮน ติ โฮน แม. อาึ ซ เกือฮ เนอึม ลอก ตุต แตะ ฆาื อื, นึง เอีจ ซเรีฮ เอิน อื เวียก โม ปรโปวน แฮง นึง แควน กิเลอัต, เญือม ซาวป อื ลู เมือง ปุย ไฮญ เกือฮ แปน คอง โกะ แตะ.
13 O Senhor Deus diz: — O povo do país de Amom tem cometido tantos pecados, tantos mesmo, que eu tenho de castigá-los. Na guerra para conquistar mais terras na região de Gileade, eles rasgaram as barrigas de mulheres grávidas.
14 อาึ ซ เกือฮ เอิน งอ เลีฮ ละ ฆาื อื, เกือฮ เอิน ฮะ ยุฮ ฆรุง เวียง รัปบ่า เซ ไม่ ปอม ตฮัน นึง อื โรฮ. นึง เวียง เซ ซ ไก เอิน เซียง รโอง ปุย นึง เนอึม ไอฮ พาวม แตะ. กัน รุป ปุย เซิก นึง อื เซ ซ เรียง ลัมเลือ เอิน ตอก ฮอยจ กาื ระ โฮ.
14 Por isso, eu vou pôr fogo nas muralhas de Rabá, e esse mesmo fogo destruirá também as fortalezas daquela cidade. Haverá batalhas violentas e gritos de homens lutando.
15 ป มัฮ กซัต ยุฮ ปุย โม เซ ซ โฮลฮ ปุย โฮมวต โรวก เกือฮ แปน ครา แตะ, เตือง โม ลุกนอง อื โรฮ,” อัฮ เซ พะจาว เยอ.
15 O rei e as autoridades serão levados como prisioneiros. Eu, o Senhor , falei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Amós 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.