3 João 1

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 อาึ ป มัฮ ป กวต เตอ, ไซฮ รโปะ นังซื ละ กาโย ป ฮรัก แตะ นึง มัฮ เอะ ป อาวต ตัม ลปุง เนอึม.
1 Do presbítero ao querido Gaio, a quem amo de verdade.
2 ปะ ป มัฮ ปุโฮมว ฮรัก เกอะ, อาึ ปัว พะจาว เกือฮ ปะ ไมจ ป ยุ เคราะ ป ฮมอง โครยญ เจือ. ปัว โรฮ เกือฮ เปอะ อาวต ไม่ กอ บาึง แตะ ตอก โรฮ เอีจ อาวต รพาวม เปอะ ไม่ บวยฮ บาึง แตะ.
2 Meu querido amigo, tenho pedido a Deus que você vá bem em tudo e que esteja com boa saúde, assim como está bem espiritualmente.
3 เญือม ฮอยจ เอียกปุ เอะ ง่อน, เอีจ รโฮงะ ไลลวง อาวต ลอป ปะ ไม่ เนอึง แตะ ป อัฮ ลปุง เนอึม ไม่ รพาวม เนอึม แตะ, อาึ มวน เนอึม รพาวม ฆาื.
3 Fiquei muito contente quando alguns irmãos chegaram e me contaram como você é fiel à verdade e como sempre vive na verdade.
4 ไก โตว ป เกือฮ รพาวม อาึ ไมจ มวน โฮฮ ฮา เฮี เยอ, มัฮ ฮมอง เงอะ อัฮ ปุย กวน แตะ อาวต ไม่ เนอึง แตะ ป อัฮ ลปุง เนอึม เซ. มัฮ เซ ป มวน เนอึม ยุฮ รพาวม เมอ.
4 Nada me alegra mais do que ouvir que os meus filhos vivem de acordo com a verdade.
5 ปะ ป มัฮ ปุโฮมว ฮรัก เกอะ, กัน รัปคัม เปอะ เอียกปุ แตะ ไน พะจาว เยอ, เตือง โม ป เอีจ กอ ยุ เปอะ, เตือง โม ป โอ เปอะ ดิ ยุ ติ ชวง ง่อน, เอีจ มัฮ ยุฮ เปอะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ.
5 Meu querido amigo, você tem sido fiel naquilo que faz pelos irmãos, mesmo quando são estrangeiros.
6 โม เซ เอีจ รโฮงะ ไลลวง ตอก ฮรัก ปะ ปุย ไน พะจาว ละ คริตซจัก นา เฮี. อาึ ฆวต ปัว ลั่ง ปะ เรอึม โม เซ นึง คระ โฮว อื ตอก โปง อื ไม่ มัฮ อื ป ยุฮ กัน ละ พะจาว.
6 Eles têm falado à igreja daqui a respeito do amor de você. Por favor, ajude essa gente a continuar a sua viagem de um modo que agrade a Deus.
7 โม เซ มัฮ โอก โฮว อื ละ ซ รซอฮ แตะ ละ พะเยซู. ญอม โตว รัป โอเอีฮ เน่อึม นึง โม ป โอ เจือ ติ เจือ เนอึม.
7 Pois eles começaram a sua viagem a serviço de Cristo sem aceitar nenhum auxílio dos pagãos.
8 มัฮ เซ ป ไมจ โม เอะ เรอึม ปุย ตอก เซ ฆาื อื, เดอึม เอะ ซ แปน ป ยุฮ ดิ กัน ไม่ อื นึง กัน ครอฮ แตะ ลปุง เนอึม.
8 Portanto, nós, os cristãos, precisamos ajudar essas pessoas, pois assim poderemos tomar parte no seu trabalho de anunciar a verdade.
9 อาึ เอีจ ไซฮ รโปะ นังซื ละ คริตซจัก อาวต เปอะ เซ. ดิ่โอเตรเฟ ป ฆวต แปน ป ระ ฮา ปุย เซ, ปังเมอ โอ ฆวต ง่อต ป อัฮ เอะ เฟือฮ.
9 Eu escrevi uma pequena carta à igreja , mas Diótrefes, que deseja ser o líder, não quer dar atenção ao que eu disse.
10 อาึ ดัฮ เอีจ ฮอยจ โฮ, ซ รโฮงะ ซโตฮ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ อื เซ. เอีจ บรุ เพือ เอะ ไม่ อัฮ อื ลปุง ฆอก ละ เอะ โฮวน เจือ. ดิ ปอ โตว นึง รพาวม อื เมาะ เซ. โฮฮ ฮา เซ โกะ อื ญอม โตว รัปคัม เอียกปุ แตะ เญือม ฮอยจ อื. คัต โรฮ โม ป ฆวต รัปคัม เอียกปุ แตะ เซ ไม่ อื. ซาวป โครฮ อื โอก ฮา คริตซจัก ฆาื อื.
10 Portanto, quando eu chegar aí, vou chamar a atenção dele a respeito de tudo o que ele tem feito: as coisas horríveis que diz de nós e as mentiras que conta. Porém ele não fica satisfeito só em fazer isso; pois, quando os irmãos chegam aí, ele não os recebe. E, se alguma pessoa quer recebê-los, ele não deixa e até a expulsa da igreja!
11 ปะ ป มัฮ ปุโฮมว ฮรัก เกอะ, ปุ เฮียน โม ป ยุฮ กัน ฆอก กัน เบร เยอ. ไมจ เปอะ เฮียน โม ป ยุฮ กัน ไมจ. ป ยุฮ กัน ไมจ เจอ เอีจ มัฮ ปุย บลัฮ ลั่ก พะจาว. ป ยุฮ กัน ฆอก กัน เบร เยอ มัฮ ป โอ ดิ ยุง ป มัฮ พะจาว.
11 Gaio, meu querido amigo, imite o que é bom e não o que é mau. Quem faz o bem é de Deus, e quem faz o mal nunca viu Deus.
12 ไลลวง เด่เมตริโอ เยอ ปุย เตือง โอยจ อื อัฮ ตื อื มัฮ ปุย ไมจ ไล. จีวิต อื เอีจ โฮว โรฮ ตัม ลปุง เนอึม. เอะ เอีจ ปุน แปน โรฮ พีญัน อื ตอก เซ โรฮ. ลปุง พีญัน ยุฮ เอะ เซ โม เปะ เอีจ ยุง เปอะ มัฮ อื ป เนอึม เมอ.
12 Todos falam bem de Demétrio, e a própria verdade fala bem dele. Nós também falamos bem a respeito dele, e você sabe que o que dizemos é verdade.
13 อาึ โฮวน ลั่ง ป ฆวต อัฮ ละ เปอะ, ปังเมอ โอ ฆวต ไซฮ ละ เปอะ นึง นังซื.
13 Tenho ainda muitas coisas para contar a você, mas não quero fazer isso por carta.
14 ตึน โอ เญือะ ซ เลี่ญ ซ โฮลฮ อาึ ฮอยจ เคะ เปอะ. เญือม เซ เอะ ซ โฮลฮ อู ดิ เอิน ไม่ ปุ แตะ.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos pessoalmente.
15 ปัว เกือฮ ปะ โฮลฮ อาวต ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม แตะ. โม ป มัฮ ปุโฮมว เปอะ นา เฮี รโปะ โรฮ รซอม นัปทื แตะ ละ เปอะ. ปัว ปะ รโฮงะ รซอม นัปทื เอะ ละ โม ป มัฮ ปุโฮมว เยอะ นา เซ โรฮ โครยญ โฆะ อื.
15 A paz esteja com você! Os seus amigos mandam saudações. Dê saudações, pessoalmente, a cada um dos nossos amigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.