2 Timóteo 3

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 ไมจ เปอะ เกือฮ ติ แตะ คาวไจ โอเอีฮ ไล เฮี. ซไม ลั่ก ก ลอยจ อื ซ เกิต ป ญัก เนอึม นึง ละ ปุย.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 ปุย ซ ฆวต ง่อต โกะ แตะ โน่ง. ซ ฆวต ไอฮ ลอน มาื. ซ ซาวป อวต ติ แตะ. ซ เกียฮ ฮุน. ฮลัต โตว นึง ซ อัฮ แตะ ป โซะ ป ไซญ ละ ปุย. เญือะ ซ เนอึง โตว ป อัฮ มะเปือะ แตะ. ซ ยุง โตว ญันดี่ นึง โอเอีฮ. ซ นัปทื โตว โอเอีฮ ติ เจือ เนอึม.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 ซ ฆอก รพาวม, เลียก พาวม โตว นึง ปุ แตะ, ซาวป บรุ เพือ ปุย, แปน ปุยไฮะ ปุยฮอน, ซวก โฮฮ ซวก วิฮ, ซ เกละยุ ป ไมจ,
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 ซ แปน ป โชะ โซม ปุ โฮมว แตะ, ซ ลุ่ โฮฮ ลุ่ วิฮ, ซ ทื ติ แตะ คึ, ซ ฮรัก ป มวน ฮา ฮรัก แตะ พะจาว.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 ไลลวง ทื อื พะจาว ซ มัฮ ไลลวง ก พริ อื โน่ง. ไลลวง ลปุง เนอึม ป มัฮ อัมนัต ระ ยุฮ พะจาว เซ, ญอม โตว รัป อื โตะ รพาวม แตะ. ปุย ตอก เซ ไมจ เปอะ ทอเนาะ โน่ง ติ แตะ ฮา.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 ปุย ตอก เซ เอีจ ไก โรฮ ง่อน ป ซาวป เลียก เญือะ ปรโปวน เยือ รพาวม ไม่ นาวก รพาวม อื นึง มั่ป, ไม่ เกือฮ อื กัมกุยฮ ฆอก โบว รพาวม แตะ. ปุย โม เซ โฮลฮ กุม รพาวม ปรโปวน ตอก เซ.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 ปรโปวน ตอก เซ เคียต โคะ ติ แตะ ฆวต ฮมอง เพอึก ปุย แตะ, ปังเมอ โอ เกียฮ ยุง ลปุง เนอึม ยุฮ พะจาว ติ ชวง.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 ยุฮ ยันเน ไม่ ยัมบะเร เญือม ตอซู อื ไม่ ไอ โมเซ ตอก ออฮ, ปรเมะ โม เซ ตอซู โรฮ ไม่ ลปุง เนอึม ตอก เซ โรฮ. รพาวม อื ง่อต ป โอ ไมจ โน่ง. รพาวม เจือ อื มัฮ เยือ ป เคิป.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 กัน ยุฮ โม เซ ซ อาวต ติ เตะ โน่ง. ปุย เตือง โอยจ อื ซ ยุ ที เมาะ งาว อื ตอก ยุ ปุย งาว ยันเน ไม่ ยัมบะเร เซ โรฮ.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 ปะ เอีจ ยุง ที เปอะ ตอก เพอึก อาึ ปุย ไม่ กัน ยุฮ ฮุ, ไม่ ยุง เปอะ ป ระ ฆวต ไอฮ แฮะ นึง จีวิต แตะ. เอีจ ยุง โรฮ เปอะ รพาวม เจือ อาึ อื ไม่ เมาะ ลั่ง รพาวม เมอะ ไม่ รพาวม ฮรัก เกอะ, ไม่ ตอก อาวต เตอะ ไม่ รพาวม ตอน ฮมัน แตะ,
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 เอีจ ยุง โรฮ เปอะ ตอก โอต อาึ คัม ตุง ปุย แตะ, ไม่ เม่ะมั่ก แตะ โฮวน เจือ. เอีจ ยุง เปอะ โครยญ เจือ ป เกิต ละ อาึ นึง ย่วง อันทิโอก ไม่ ย่วง อิโคนีโอน ไม่ ย่วง ลิซตรา, ตอก โคมเฮง ลัมเลือ ปุย อาึ เซ. พะโองจาว ปังเมอ เกือฮ อาึ โปน ฮา โอเอีฮ ตอก เซ เตือง โอยจ อื.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 เมาะ ป ฆวต ยุฮ เนอึม ตัม จีวิต พะจาว เบือ รโจะ ดิ อื รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต, ซ ไก ตื ป โคมเฮง ฆาื อื.
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ปุย ฆอก ปุย เบร ไม่ ปุย โอ เนอึม รพาวม ซ ฆอก แนฮ ปุ ปุ. ซ ซาวป จุ ปุย ไลจ. ปุย ซ โฮลฮ โรฮ จุ โกะ อื ไลจ.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 ปะ ปังเมอ ไมจ เปอะ อาวต แนฮ นัม ลปุง เนอึม ป เอีจ เพอึก ปุย ละ เปอะ ป เอีจ เจือ เปอะ ไม่ รพาวม เนอึม แตะ เซ. ปะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ ป เพอึก ละ แตะ เซ.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 ตึน ซ ไตม โรฮ เปอะ ยุง แตะ พะทัม เน่อึม เญือม มัฮ ลั่ง เปอะ กวนดุ โฮ. พะทัม เซ มัฮ ป ซัมคัน ป เกียฮ เพอึก ปะ เกือฮ โฮลฮ กัมกึต วิไซ ไมจ แตะ, ฮอยจ ละ โปน เปอะ มั่ป เบือ เจือ เปอะ พะเยซูคริต.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 พะทัม เตือง โอยจ อื พะจาว เอีจ เกือฮ อื ละ ปุย ตัม รพาวม โกะ แตะ ไอฮ. เอีจ ไก เนอึม ป มัฮ ละ เพอึก แตะ ปุย, ไม่ รโฮงะ อื ป พิต ยุฮ ปุย, ไม่ เกียฮ เฌาะ อื รพาวม ปุย เกือฮ ไมจ, ไม่ เพรียง อื ปุย ละ ซ ยุฮ อื กัน ซื กัน ไซ,
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 ละ ซ เกือฮ อื ปุย ไน พะจาว กุมปอ โอเอีฮ โตะ รพาวม, ไม่ เกือฮ อื โอ ไก ป วิต นึง ติ เจือ เนอึม, ละ ซ โฮลฮ อื ยุฮ กัน ไมจ โครยญ เจือ.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.