2 Timóteo 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC
1 อาึ มัฮ ปาวโล. มัฮ ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซูคริต ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว. เอีจ เกือฮ อาึ โฮว ครอฮ ไลลวง จีวิต ป ซันญา แตะ อาึง ละ เอะ เบือ รโจะ ดิ เอะ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต.
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 รโปะ นังซื ละ ทิโมที ป มัฮ กวน ฮรัก แตะ. ปัว กุนมุ่น ไม่ กัม ฮรัก กัม แปง, ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ, ไม่ เน่อึม นึง พะเยซูคริต จาว ยุฮ เอะ อาวต ไม่ เปอะ.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 อาึ โตก ลอป ละ ปะ นึง รซอม ไววอน แตะ เตือง ซเง่ะ รซาวม, อาึ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ เปอะ. อาึ เอีจ รซอฮ เนอึม ละ พะจาว เซ ไม่ รพาวม โอ รโจฮ ไอฮ ติ แตะ ตอก จัตเจือ ไพรม แตะ โรฮ.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 เญือม โตก ละ เญือม โอก รบวต ปะ โฮ, อาึ ฆวต ยุ ลัมเลือ ปะ ฆาื, เดอึม อาึ ซ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ กุมปอ.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 อาึ โตก ละ รพาวม เจือ เนอึม โรวะ เปอะ. มัฮ รพาวม เจือ ตอก รพาวม เจือ โลอี ป มัฮ เยือะ เนอึม เปอะ, ไม่ รพาวม เจือ ยูนิเค ป มัฮ มะ เปอะ. อาึ แจง นึง ไก โรฮ รพาวม เจือ ปะ ตอก เซ โรฮ.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 มัฮ เซ ป ซตอก อาึ ปะ ฆาื อื ตอก เฮี, โอเอีฮ ป ปละ ป ซาึต พะจาว ละ เปอะ เญือม ย่อง อาึ เตะ แตะ ราว เปอะ, ไมจ เปอะ โกว เนอึม เกือฮ จเลิน ปุ ปุ.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 ลปุ พะจาว ป เกือฮ อื ละ เอะ เซ มัฮ โตว ป เกือฮ เอะ ฮลัต นึง โอเอีฮ. มัฮ ป เกือฮ เอะ อาวต ไม่ อัมนัต ไม่ รพาวม ฮรัก, ไม่ เกือฮ อื เอะ ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 ดัฮ มัฮ ตอก เซ ปุ โซะกิจ นึง ซ แปน เปอะ ซกิ พีญัน ละ พะโองจาว ยุฮ เอะ เอ. ปุ โรฮ โซะกิจ ฆาื อาวต อาึ โตะ คอก นึง รซอฮ แตะ ละ อื. ฮา เซ ไมจ เปอะ ญอม โอต เม่ะมั่ก แตะ ตอก โรฮ โอต ปุย ไฮญ อื เบือ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว, ไม่ เปิง เปอะ อัมนัต ระ ยุฮ อื.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 พะจาว เอีจ เกือฮ เอะ โปน มั่ป ไม่ กอก อื เอะ แปน ปุย ไน แตะ. มัฮ โตว เบือ กัน ไมจ ยุฮ เอะ, มัฮ เบือ รพาวม โกะ อื ไม่ กุนมุ่น ยุฮ อื. กุนมุ่น เซ เอีจ เกือฮ อื ละ เอะ เน่อึม เจน เตะ ฆอ รอาวม ลั่ง เบือ พะเยซูคริต.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 ปเลี่ย เฮี เอีจ เกือฮ เอะ ยุง ที อื นึง ฮอยจ เปลีฮ พะเยซูคริต ติ แตะ ละ ปุย. เอีจ มัฮ ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป ยุฮ ฮุ. พะเยซู เซ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อัมนัต ลั่กยุม, ไม่ เอีจ เปลีฮ ที อื จีวิต โอ เญือะ เกียฮ ยุม ละ ปุย เบือ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว เซ, เอีจ ดุฮ อาึ แปน ป ครอฮ อื ละ ปุย, ไม่ แปน ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง อื ไม่ เกือฮ อื อาึ แปน ป เพอึก ตอม ปุย.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 มัฮ เซ ป โฮลฮ อาึ โอต โอเอีฮ ตอก เฮี ฆาื อื. อาึ ปังเมอ โอ โซะกิจ ฆาื. อาึ ยุง เงอะ พะโองจาว ป อาึง แตะ รพาวม แตะ นึง อื เซ. แจง นึง ซ ปุน โซะโกะ ฮรักซา อื นึง ป มอป อื ละ อาึ เซ ฮอยจ ละ ซเงะ ซ รเตีฮ อื ปุย เซ.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง เนอึม ป เพอึก อาึ ละ เปอะ ป แปน ลักทัน ละ จีวิต เปอะ เซ. ไมจ เปอะ อาวต นัม รพาวม เจือ ไม่ รพาวม ฮรัก ป โฮลฮ เอะ เบือ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา เนอึม นึง โอเอีฮ ระ ไล ป มอป อื ละ เปอะ เบือ อัมนัต ลปุ พะจาว ป อาวต กไน เอะ เซ.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 ปะ ตึน ซ ยุง เปอะ ละ โปวฮ โม ป อาวต นึง จังวัต เอเซีย อาึ เตือง โอยจ อื เตือง ฟีเจโล ไม่ เฮโมเกเน.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 อาึ ปัว พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง เญือะ โอเนซิโฟโร, นึง เกือฮ อื อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ โฮวน โฮน. โซะกิจ โตว นึง อื ลอก อาึ เฮลีจ เจอ.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 เดอึม มัฮ ฮอยจ อื นึง เวียง โรม ปุย เซ โฮว ซาวป เอิน อาึ ฮอยจ ละ ยุ แตะ.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 ปะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ เมาะ เรอึม อื อาึ เญือม อาวต เตอะ นึง เวียง เอเฟโซ โฮ. ปัว พะโองจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย เซ เญือม เอีจ เติง ซเงะ รเตีฮ อื ปุย.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.