2 Timóteo 1
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NAA
1 อาึ มัฮ ปาวโล. มัฮ ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง พะเยซูคริต ตัม ปุก อื รพาวม พะจาว. เอีจ เกือฮ อาึ โฮว ครอฮ ไลลวง จีวิต ป ซันญา แตะ อาึง ละ เอะ เบือ รโจะ ดิ เอะ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต.
1 Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, conforme a promessa da vida em Cristo Jesus,
2 รโปะ นังซื ละ ทิโมที ป มัฮ กวน ฮรัก แตะ. ปัว กุนมุ่น ไม่ กัม ฮรัก กัม แปง, ไม่ ไมจ เปละ ลโลวง พาวม ป ฮอยจ เน่อึม นึง พะจาว ป มัฮ เปือะ เอะ, ไม่ เน่อึม นึง พะเยซูคริต จาว ยุฮ เอะ อาวต ไม่ เปอะ.
2 ao amado filho Timóteo. Que a graça, a misericórdia e a paz, da parte de Deus Pai e de Cristo Jesus, nosso Senhor, estejam com você.
3 อาึ โตก ลอป ละ ปะ นึง รซอม ไววอน แตะ เตือง ซเง่ะ รซาวม, อาึ ญันดี่ ลอป ไม่ พะจาว เบือ เปอะ. อาึ เอีจ รซอฮ เนอึม ละ พะจาว เซ ไม่ รพาวม โอ รโจฮ ไอฮ ติ แตะ ตอก จัตเจือ ไพรม แตะ โรฮ.
3 Dou graças a Deus, a quem, desde os meus antepassados, sirvo com a consciência limpa, porque, sem cessar, lembro de você nas minhas orações, noite e dia.
4 เญือม โตก ละ เญือม โอก รบวต ปะ โฮ, อาึ ฆวต ยุ ลัมเลือ ปะ ฆาื, เดอึม อาึ ซ โฮลฮ อาวต ไม่ รพาวม ไมจ มวน แตะ กุมปอ.
4 Lembro das suas lágrimas e estou ansioso por ver você, para que eu transborde de alegria.
5 อาึ โตก ละ รพาวม เจือ เนอึม โรวะ เปอะ. มัฮ รพาวม เจือ ตอก รพาวม เจือ โลอี ป มัฮ เยือะ เนอึม เปอะ, ไม่ รพาวม เจือ ยูนิเค ป มัฮ มะ เปอะ. อาึ แจง นึง ไก โรฮ รพาวม เจือ ปะ ตอก เซ โรฮ.
5 Lembro da sua fé sem fingimento, a mesma que, primeiramente, habitou em sua avó Loide e em sua mãe Eunice, e estou certo de que habita também em você.
6 มัฮ เซ ป ซตอก อาึ ปะ ฆาื อื ตอก เฮี, โอเอีฮ ป ปละ ป ซาึต พะจาว ละ เปอะ เญือม ย่อง อาึ เตะ แตะ ราว เปอะ, ไมจ เปอะ โกว เนอึม เกือฮ จเลิน ปุ ปุ.
6 Por esta razão, venho lembrar-lhe que reavive o dom de Deus que está em você pela imposição das minhas mãos.
7 ลปุ พะจาว ป เกือฮ อื ละ เอะ เซ มัฮ โตว ป เกือฮ เอะ ฮลัต นึง โอเอีฮ. มัฮ ป เกือฮ เอะ อาวต ไม่ อัมนัต ไม่ รพาวม ฮรัก, ไม่ เกือฮ อื เอะ ปุน เตียง ไอฮ รพาวม แตะ.
7 Porque Deus não nos deu espírito de covardia, mas de poder, de amor e de moderação.
8 ดัฮ มัฮ ตอก เซ ปุ โซะกิจ นึง ซ แปน เปอะ ซกิ พีญัน ละ พะโองจาว ยุฮ เอะ เอ. ปุ โรฮ โซะกิจ ฆาื อาวต อาึ โตะ คอก นึง รซอฮ แตะ ละ อื. ฮา เซ ไมจ เปอะ ญอม โอต เม่ะมั่ก แตะ ตอก โรฮ โอต ปุย ไฮญ อื เบือ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว, ไม่ เปิง เปอะ อัมนัต ระ ยุฮ อื.
8 Portanto, não se envergonhe do testemunho de nosso Senhor, nem do seu prisioneiro, que sou eu. Pelo contrário, participe comigo dos sofrimentos a favor do evangelho, segundo o poder de Deus,
9 พะจาว เอีจ เกือฮ เอะ โปน มั่ป ไม่ กอก อื เอะ แปน ปุย ไน แตะ. มัฮ โตว เบือ กัน ไมจ ยุฮ เอะ, มัฮ เบือ รพาวม โกะ อื ไม่ กุนมุ่น ยุฮ อื. กุนมุ่น เซ เอีจ เกือฮ อื ละ เอะ เน่อึม เจน เตะ ฆอ รอาวม ลั่ง เบือ พะเยซูคริต.
9 que nos salvou e nos chamou com santa vocação, não segundo as nossas obras, mas conforme a sua própria determinação e graça que nos foi dada em Cristo Jesus, antes dos tempos eternos,
10 ปเลี่ย เฮี เอีจ เกือฮ เอะ ยุง ที อื นึง ฮอยจ เปลีฮ พะเยซูคริต ติ แตะ ละ ปุย. เอีจ มัฮ ป เกือฮ เอะ โปน มั่ป ยุฮ ฮุ. พะเยซู เซ เอีจ ยุฮ ไลจ ไม่ อัมนัต ลั่กยุม, ไม่ เอีจ เปลีฮ ที อื จีวิต โอ เญือะ เกียฮ ยุม ละ ปุย เบือ ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว.
10 e manifestada agora pelo aparecimento de nosso Salvador Cristo Jesus. Ele não só destruiu a morte, como trouxe à luz a vida e a imortalidade, mediante o evangelho.
11 ไลลวง กัน ระ ไล ยุฮ พะจาว เซ, เอีจ ดุฮ อาึ แปน ป ครอฮ อื ละ ปุย, ไม่ แปน ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง อื ไม่ เกือฮ อื อาึ แปน ป เพอึก ตอม ปุย.
11 Para este evangelho eu fui designado pregador, apóstolo e mestre
12 มัฮ เซ ป โฮลฮ อาึ โอต โอเอีฮ ตอก เฮี ฆาื อื. อาึ ปังเมอ โอ โซะกิจ ฆาื. อาึ ยุง เงอะ พะโองจาว ป อาึง แตะ รพาวม แตะ นึง อื เซ. แจง นึง ซ ปุน โซะโกะ ฮรักซา อื นึง ป มอป อื ละ อาึ เซ ฮอยจ ละ ซเงะ ซ รเตีฮ อื ปุย เซ.
12 e, por isso, estou sofrendo estas coisas. Mas não me envergonho, porque sei em quem tenho crido e estou certo de que ele é poderoso para guardar aquilo que me foi confiado até aquele Dia.
13 ไมจ เปอะ ยุฮ ตัม ลปุง เนอึม ป เพอึก อาึ ละ เปอะ ป แปน ลักทัน ละ จีวิต เปอะ เซ. ไมจ เปอะ อาวต นัม รพาวม เจือ ไม่ รพาวม ฮรัก ป โฮลฮ เอะ เบือ รโจะ ดิ รพาวม แตะ ไม่ พะเยซูคริต.
13 Mantenha o padrão das sãs palavras que de mim você ouviu com fé e com o amor que há em Cristo Jesus.
14 ไมจ เปอะ โซะโกะ ฮรักซา เนอึม นึง โอเอีฮ ระ ไล ป มอป อื ละ เปอะ เบือ อัมนัต ลปุ พะจาว ป อาวต กไน เอะ เซ.
14 Por meio do Espírito Santo, que habita em nós, guarde o bom tesouro que lhe foi confiado.
15 ปะ ตึน ซ ยุง เปอะ ละ โปวฮ โม ป อาวต นึง จังวัต เอเซีย อาึ เตือง โอยจ อื เตือง ฟีเจโล ไม่ เฮโมเกเน.
15 Você já deve estar ciente de que todos os da província da Ásia me abandonaram. Entre eles estão Fígelo e Hermógenes.
16 อาึ ปัว พะจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง เญือะ โอเนซิโฟโร, นึง เกือฮ อื อาึ โฮลฮ รพาวม ไมจ มวน แตะ โฮวน โฮน. โซะกิจ โตว นึง อื ลอก อาึ เฮลีจ เจอ.
16 Que o Senhor conceda misericórdia à casa de Onesíforo, porque, muitas vezes, me deu ânimo e nunca se envergonhou das minhas algemas.
17 เดอึม มัฮ ฮอยจ อื นึง เวียง โรม ปุย เซ โฮว ซาวป เอิน อาึ ฮอยจ ละ ยุ แตะ.
17 Pelo contrário, quando chegou a Roma, me procurou com persistência até me encontrar.
18 ปะ เอีจ ยุง เปอะ ไอฮ เมาะ เรอึม อื อาึ เญือม อาวต เตอะ นึง เวียง เอเฟโซ โฮ. ปัว พะโองจาว เลียก พาวม โซะ ไง่ นึง ปุย เซ เญือม เอีจ เติง ซเงะ รเตีฮ อื ปุย.
18 O Senhor lhe conceda que, naquele Dia, ache misericórdia da parte do Senhor. Você sabe, melhor do que eu, quantos serviços ele me prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.