2 Samuel 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI
1 กัง เคะ เอ ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน เมือง เมเทกฮัมมา ฮา อื.
1 Depois disso, Davi derrotou os filisteus e os subjugou, e tirou do controle deles Metegue-Amá.
2 ด่าวิต เป โรฮ โม โมอัป. เกือฮ โม เซ ไอจ ลังเตะ เตือง มู อื. แนต อื นึง โม่ะ ติ เซน. ตา ลอา เจน โม่ะ เซ เกือฮ อื ยุม. ตา ติ เจน โม่ะ เซ เกือฮ อื ไอม. เคียง เซ เมือง โมอัป ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต, โฮลฮ โรฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 Davi derrotou também os moabitas. Ele os fez deitarem-se no chão e mandou que os medissem com uma corda; os moabitas que ficavam dentro das duas primeiras medidas da corda foram mortos, mas os que ficavam dentro da terceira foram poupados. Assim, os moabitas ficaram sujeitos a Davi, pagando-lhe impostos.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ ป มัฮ กวน เรโฮป กซัต เมือง โซบ่า. เญือม เซ ปุก เญือม ริ ฮาดั่ตเอเซอ ตัตเตียง แม เมือง เอีจ โฮลฮ ไพรม แตะ ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ลวง ก ล่าวง อื.
3 Além disso, Davi derrotou Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando Hadadezer tentava recuperar o controle na região do rio Eufrates.
4 ด่าวิต เป อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื ติ เปือน กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง อาแลฮ เปือน ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ ลอา ฮมาึน ปุย. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ติ รอย ตัว โน่ง. โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื เกือฮ อื โอ เญาะ เกียฮ โฮว.
4 Davi se apossou de mil dos seus carros de guerra, sete mil cavaleiros e vinte mil soldados de infantaria. Ainda levou cem cavalos de carros de guerra, e aleijou todos o outros.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต เมือง ด่ามาซกัต ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ ป มัฮ กซัต เมือง โซบ่า เซ. ด่าวิต ยุฮ ยุม ไม่ ตฮัน ยุฮ อื ลอา ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย.
5 Quando os arameus de Damasco vieram ajudar Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil deles.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต. โม ซีเรีย ลอต แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, เซีย โรฮ พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 Em seguida estabeleceu guarnições militares no reino dos arameus de Damasco, sujeitando-os a lhe pagarem impostos. E o Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 Davi também levou para Jerusalém os escudos de ouro usados pelos oficiais de Hadadezer.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง เบ่ทา ไม่ เมือง เบ่โรไท เซ โฮวน. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง เตียง ฮาดั่ตเอเซอ เซ.
8 De Tebá e Berotai, cidades que pertenciam a Hadadezer, o rei Davi levou grande quantidade de bronze.
9 โทอิ ป มัฮ กซัต เมือง ฮามัต เซ, เญือม ฮมอง อื เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ,
9 Quando Toú, rei de Hamate, soube que Davi tinha derrotado todo o exército de Hadadezer,
10 ดวน เอิน โยรัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต เซ ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ เซ ปุ แตะ ไม่ โทอิ เซ. โยรัม เซ โฮลฮ โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต.
10 enviou seu filho Jorão ao rei Davi para saudá-lo e parabenizá-lo por sua vitória na batalha contra Hadadezer, que tinha estado em guerra com Toú. E, com Jorão, mandou todo tipo de utensílios de prata, de ouro e de bronze.
11 — ausente —
11 O rei Davi consagrou esses utensílios ao Senhor, como fizera com a prata e com o ouro tomados de todas as nações que havia subjugado:
12 — ausente —
12 Edom e Moabe, os amonitas e os filisteus, e Amaleque. Também consagrou os bens tomados de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 กซัต ด่าวิต เซ โฮว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เมือง เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ เซ, ยุม ยุฮ อื 18,000 ปุย. เญือม เอีจ เอีญ อื ด่าวิต พรุ เนอึม มอยฮ ฆาื อื ละ ปุย ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
13 Davi ficou ainda mais famoso ao retornar da batalha em que matou dezoito mil edomitas no vale do Sal.
14 กซัต ด่าวิต เซ ตัง ไคะ อาวต ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เซ เอิน. ปุย เมือง เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ อื.
14 Ele estabeleceu guarnições militares por todo o território de Edom, sujeitando todos os edomitas. O Senhor dava vitórias a Davi aonde quer que ele fosse.
15 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง เมือง อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื, ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ เซ โครยญ โฆะ อื.
15 Davi reinou sobre todo o Israel, administrando o direito e a justiça a todo o seu povo.
16 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
16 Joabe, filho de Zeruia, era comandante do exército; Josafá, filho de Ailude, era o arquivista real;
17 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, เซไรอา แปน เลคา ยุฮ อื.
17 Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes; Seraías era secretário;
18 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ ไอฮ แปน ปุ ซิงซา อื โอเอีฮ ไม่.
18 Benaia, filho de Joiada, comandava os queretitas e os peletitas; e os filhos de Davi eram sacerdotes.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.