2 Samuel 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 กัง เคะ เอ ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน เมือง เมเทกฮัมมา ฮา อื.
1 E, depois disso, sucedeu que Davi feriu os filisteus, e os subjugou; e Davi tomou Metegue-Amá da mão dos filisteus.
2 ด่าวิต เป โรฮ โม โมอัป. เกือฮ โม เซ ไอจ ลังเตะ เตือง มู อื. แนต อื นึง โม่ะ ติ เซน. ตา ลอา เจน โม่ะ เซ เกือฮ อื ยุม. ตา ติ เจน โม่ะ เซ เกือฮ อื ไอม. เคียง เซ เมือง โมอัป ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต, โฮลฮ โรฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 E ele feriu Moabe, e os mediu com uma linha, lançando-os ao chão; e com duas linhas para os matar, e com uma linha inteira para manter vivo. E, assim, os moabitas se tornaram servos de Davi, e traziam presentes.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ ป มัฮ กวน เรโฮป กซัต เมือง โซบ่า. เญือม เซ ปุก เญือม ริ ฮาดั่ตเอเซอ ตัตเตียง แม เมือง เอีจ โฮลฮ ไพรม แตะ ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ลวง ก ล่าวง อื.
3 Davi feriu também Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele foi recuperar a sua fronteira junto ao rio Eufrates.
4 ด่าวิต เป อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื ติ เปือน กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง อาแลฮ เปือน ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ ลอา ฮมาึน ปุย. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ติ รอย ตัว โน่ง. โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื เกือฮ อื โอ เญาะ เกียฮ โฮว.
4 E Davi tomou dele mil carruagens, e setecentos cavaleiros, e vinte mil homens a pé; e Davi jarretou todos os cavalos de carruagens, mas desses reservou cem carruagens.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต เมือง ด่ามาซกัต ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ ป มัฮ กซัต เมือง โซบ่า เซ. ด่าวิต ยุฮ ยุม ไม่ ตฮัน ยุฮ อื ลอา ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย.
5 E quando os sírios de Damasco vieram para socorrer Hadadezer, rei de Zobá, Davi matou vinte e dois mil homens dos sírios.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต. โม ซีเรีย ลอต แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, เซีย โรฮ พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 Então, Davi pôs guarnições na Síria de Damasco; e os sírios se tornaram servos de Davi, e trouxeram presentes. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que estavam sobre os servos de Hadadezer, e os trouxe para Jerusalém.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง เบ่ทา ไม่ เมือง เบ่โรไท เซ โฮวน. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง เตียง ฮาดั่ตเอเซอ เซ.
8 E de Betá, e de Berotai, cidades de Hadadezer, o rei Davi tomou uma quantidade mui grande de bronze.
9 โทอิ ป มัฮ กซัต เมือง ฮามัต เซ, เญือม ฮมอง อื เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ,
9 Quando Toí, rei de Hamate, ouviu que Davi havia ferido todo o exército de Hadadezer,
10 ดวน เอิน โยรัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต เซ ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ เซ ปุ แตะ ไม่ โทอิ เซ. โยรัม เซ โฮลฮ โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต.
10 Toí então enviou Jorão, o seu filho, até o rei Davi para saudá-lo e bendizê-lo, porque ele havia lutado contra Hadadezer e ferido a ele; pois Hadadezer teve guerras com Toí. E Jorão trouxe consigo vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze;
11 — ausente —
11 os quais o rei Davi também dedicou ao SENHOR, com a prata e o ouro que ele havia dedicado de todas as nações que ele havia subjugado;
12 — ausente —
12 da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e do despojo de Hadadezer, o filho de Reobe, rei de Zobá.
13 กซัต ด่าวิต เซ โฮว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เมือง เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ เซ, ยุม ยุฮ อื 18,000 ปุย. เญือม เอีจ เอีญ อื ด่าวิต พรุ เนอึม มอยฮ ฆาื อื ละ ปุย ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
13 E Davi fez para si um nome quando retornou do combate aos sírios no vale do sal, sendo dezoito mil homens.
14 กซัต ด่าวิต เซ ตัง ไคะ อาวต ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เซ เอิน. ปุย เมือง เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ อื.
14 E ele pôs guarnições em Edom; ao longo de todo Edom ele pôs guarnições, e todos os de Edom se tornaram servos de Davi. E o SENHOR preservava Davi onde quer que ele fosse.
15 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง เมือง อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื, ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ เซ โครยญ โฆะ อื.
15 E Davi reinou sobre todo o Israel; e Davi executou juízo e justiça para todo o seu povo.
16 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
16 E Joabe, o filho de Zeruia, estava sobre o exército; e Josafá, o filho de Ailude, era o escrivão;
17 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, เซไรอา แปน เลคา ยุฮ อื.
17 e Zadoque, o filho de Aitube, e Aimeleque, o filho de Abiatar, eram os sacerdotes; e Seraías era o escriba;
18 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ ไอฮ แปน ปุ ซิงซา อื โอเอีฮ ไม่.
18 e Benaia, o filho de Joiada, estava sobre os quereteus, e sobre os peleteus; e os filhos de Davi eram soberanos maiorais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.