2 Samuel 8
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ACF
1 กัง เคะ เอ ด่าวิต โอก โฮว ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย. เป เนอึม อื. ปุน เมือง เมเทกฮัมมา ฮา อื.
1 E sucedeu depois disto que Davi feriu os filisteus, e os sujeitou; e Davi tomou a Metegue-Ama das mãos dos filisteus.
2 ด่าวิต เป โรฮ โม โมอัป. เกือฮ โม เซ ไอจ ลังเตะ เตือง มู อื. แนต อื นึง โม่ะ ติ เซน. ตา ลอา เจน โม่ะ เซ เกือฮ อื ยุม. ตา ติ เจน โม่ะ เซ เกือฮ อื ไอม. เคียง เซ เมือง โมอัป ญอม แปน เมือง อาวต ฆรึม อัมนัต ด่าวิต, โฮลฮ โรฮ เซีย พาซี ละ อื ฆาื อื.
2 Também derrotou os moabitas, e os mediu com cordel, fazendo-os deitar por terra; e os mediu com dois cordéis para os matar, e com um cordel inteiro para os deixar com vida. Ficaram assim os moabitas por servos de Davi, pagando-lhe tributos.
3 โนก ฮา เซ ด่าวิต ตอซู ปุ แตะ ไม่ ฮาดั่ตเอเซอ ป มัฮ กวน เรโฮป กซัต เมือง โซบ่า. เญือม เซ ปุก เญือม ริ ฮาดั่ตเอเซอ ตัตเตียง แม เมือง เอีจ โฮลฮ ไพรม แตะ ป ไก โบ โกลง ยูฟะเรตี ลวง ก ล่าวง อื.
3 Feriu também Davi a Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá, quando ele ia recuperar o seu domínio sobre o rio Eufrates.
4 ด่าวิต เป อื. ปุน เลาะ รุป เซิก ยุฮ อื ฮา อื ติ เปือน กัน. ปุน โรฮ ตฮัน บุก บรอง อาแลฮ เปือน ปุย. ปุน โรฮ ตฮัน โฮว นึง ชวง แตะ ลอา ฮมาึน ปุย. บรอง ยุฮ อื ละ อาึง อื ติ รอย ตัว โน่ง. โนก ฮา เซ ตอยฮ ซนัก โจว อื เกือฮ อื โอ เญาะ เกียฮ โฮว.
4 E tomou-lhe Davi mil carros e setecentos cavaleiros e vinte mil homens de pé; e Davi jarretou a todos os cavalos dos carros, e reservou deles cem carros.
5 เญือม เซ โม ซีเรีย ป อาวต เมือง ด่ามาซกัต ริ ฮอยจ เรอึม ฮาดั่ตเอเซอ ป มัฮ กซัต เมือง โซบ่า เซ. ด่าวิต ยุฮ ยุม ไม่ ตฮัน ยุฮ อื ลอา ฮมาึน ไปล ลอา เปือน ปุย.
5 E vieram os sírios de Damasco a socorrer a Hadadezer, rei de Zobá; porém Davi feriu dos sírios vinte e dois mil homens.
6 ลอต เอิน เกือฮ ตฮัน ยุฮ โกะ แตะ อาวต นึง เมือง ด่ามาซกัต. โม ซีเรีย ลอต แปน ป อาวต ฆรึม อัมนัต อื, เซีย โรฮ พาซี ละ อื. พะจาว เกือฮ ด่าวิต เป โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ แตะ.
6 E Davi pôs guarnições na Síria de Damasco, e os sírios ficaram por servos de Davi, pagando-lhe tributos; e o Senhor guardou a Davi por onde quer que ia.
7 ด่าวิต เซ โรวก โรฮ โล ไคร ป ไปญ โม ลุกนอง ฮาดั่ตเอเซอ เซ, ฮอยจ นึง เวียง เยรูซาเลม.
7 E Davi tomou os escudos de ouro que havia com os servos de Hadadezer, e os trouxe a Jerusalém.
8 ตุย โรฮ โรวก ไร ซเงี เน่อึม นึง เมือง เบ่ทา ไม่ เมือง เบ่โรไท เซ โฮวน. เมือง ลอา เซ มัฮ เมือง เตียง ฮาดั่ตเอเซอ เซ.
8 Tomou mais o rei Davi uma quantidade muito grande de bronze de Betá e de Berotai, cidades de Hadadezer.
9 โทอิ ป มัฮ กซัต เมือง ฮามัต เซ, เญือม ฮมอง อื เอีจ เป ด่าวิต โม ตฮัน ยุฮ ฮาดั่ตเอเซอ เซ,
9 Então ouvindo Toí, rei de Hamate, que Davi ferira a todo o exército de Hadadezer,
10 ดวน เอิน โยรัม กวน รเมะ แตะ เซ โฮว รโฮงะ รพาวม ญันดี่ แตะ ละ ด่าวิต เซ ฆาื อื, นึง เอีจ เป ด่าวิต ฮาดั่ตเอเซอ เซ. มัฮ ฆาื เอีจ ไตป รุป ฮาดั่ตเอเซอ เซ ปุ แตะ ไม่ โทอิ เซ. โยรัม เซ โฮลฮ โรวก เครอึง มาื, เครอึง ไคร ไม่ ไร ซเงี ยุฮ อื ละ ซ เกือฮ อื ละ ด่าวิต.
10 Mandou Toí, seu filho Jorão, ao rei Davi, para lhe perguntar como estava, e para lhe dar os parabéns por haver pelejado contra Hadadezer, e por o haver ferido (porque Hadadezer de contínuo fazia guerra a Toí); e na sua mão trazia vasos de prata, e vasos de ouro, e vasos de bronze,
11 — ausente —
11 Os quais também o rei Davi consagrou ao Senhor, juntamente com a prata e ouro que já havia consagrado de todas as nações que sujeitara.
12 — ausente —
12 Da Síria, e de Moabe, e dos filhos de Amom, e dos filisteus, e de Amaleque, e dos despojos de Hadadezer, filho de Reobe, rei de Zobá.
13 กซัต ด่าวิต เซ โฮว ยุฮ ยุม ไม่ ปุย เมือง เอโด่ม นึง โตะ โลก กิฮ เซ, ยุม ยุฮ อื 18,000 ปุย. เญือม เอีจ เอีญ อื ด่าวิต พรุ เนอึม มอยฮ ฆาื อื ละ ปุย ฮา ไพรม แตะ ปุๆ.
13 Também Davi ganhou nome, voltando ele de ferir os sírios no vale do Sal, a saber, a dezoito mil.
14 กซัต ด่าวิต เซ ตัง ไคะ อาวต ตฮัน ยุฮ แตะ เลี่ป เมือง เอโด่ม เซ เอิน. ปุย เมือง เซ โฮลฮ อาวต ฆรึม อัมนัต กซัต ด่าวิต เซ เตือง โอยจ แตะ. พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม ด่าวิต โฮลฮ เป ปุย โครยญ คระ โฮว โครง เอีญ อื.
14 E pôs guarnições, em Edom, em todo o Edom pôs guarnições, e todos os edomeus ficaram por servos de Davi; e o Senhor ajudava a Davi por onde quer que ia.
15 ด่าวิต โฮลฮ เนอึม ตัตเตียง เมือง อิซราเอน เซ เตือง โอยจ อื, ยุฮ เนอึม ป ปุก ป ลอก ไม่ ป ซื ป ไซ ละ ปุย ไน บั่นเมือง ยุฮ แตะ เซ โครยญ โฆะ อื.
15 Reinou, pois, Davi sobre todo o Israel; e Davi fazia direito e justiça a todo o seu povo.
16 โยอัป กวน เซรุยา แปน ฮัวนา ตฮัน ยุฮ อื. เยโฮชาฟัต กวน อาฮิลุต แปน ป โซะโกะ ฮรักซา นึง นังซื ซัมคัน ยุฮ อื.
16 E Joabe, filho de Zeruia, era sobre o exército; e Jeosafá, filho de Ailude, era cronista.
17 ซาโด่ก กวน อาฮิทุป ไม่ อาฮิเมเลก กวน อาบี่ยาทา แปน ซตุ, เซไรอา แปน เลคา ยุฮ อื.
17 E Zadoque, filho de Aitube, e Aimeleque, filho de Abiatar, eram sacerdotes, e Seraías escrivão.
18 เบ่ไนยา กวน เยโฮยาด่า แปน ฮัวนา ตฮัน ป มอง โซะโกะ ฮรักซา นึง กซัต. โม ป มัฮ กวน รเมะ ด่าวิต เซ ไอฮ แปน ปุ ซิงซา อื โอเอีฮ ไม่.
18 Também Benaia, filho de Jeoiada, estava sobre os quereteus e peleteus; porém os filhos de Davi eram ministros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.