2 Samuel 5
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARIB
1 เญือม เซ โม อิซราเอน โครยญ เจอ อื โฮว ฮอยจ เคะ ด่าวิต นึง เมือง เฮปโรน. อัฮ เฮี ละ อื, “โม เอะ โครยญ โฆะ โอะ มัฮ โรฮ เนะ ติต ซอัง เบือน ไม่ ปะ โรฮ.
1 Então todas as tribos de Israel vieram a Davi em Hebrom e disseram: Eis-nos aqui, teus ossos e tua carne!
2 ไพรม อื เญือม แปน ซาอุน กซัต ยุฮ โม เอะ เอ, ปะ เอีจ โฮลฮ เปอะ แปน ป นัม ละ โม อิซราเอน เญือม โฮว รุป อื เซิก. พะจาว เอีจ อัฮ ปะ ซ โฮลฮ แปน ป นัม ปุย ไน แตะ ตอก ป เลียง แกะ โฮ ไม่ ซ โฮลฮ เปอะ แปน กซัต ป ตัตเตียง อื,” อัฮ เซ ละ อื.
2 Além disso, outrora, quando Saul ainda reinava sobre nós, eras tu o que saías e entravas com Israel; e também o Senhor te disse: Tu apascentarás o meu povo de Israel, e tu serás chefe sobre Israel.
3 เญือม เซ โม ป ระ ป คาว ไน โม อิซราเอน เซ ฮอยจ โรฮ เคะ ด่าวิต นึง เมือง เฮปโรน เซ. ด่าวิต ซันญา อาึง โอเอีฮ ไม่ อื ซโตฮ ซองนา พะจาว. ปุย โม เซ เรฮ ลออยฮ นึง ไกญ ด่าวิต เซ, ดุฮ อื เกือฮ แปน กซัต ยุฮ แตะ.
3 Assim, pois, todos os anciãos de Israel vieram ter com o rei em Hebrom; e o rei Davi fez aliança com eles em Hebrom, perante o Senhor; e ungiram a Davi rei sobre Israel.
4 เญือม แปน โรง ด่าวิต กซัต เซ อาญุ อื ไก ง่วย เนอึม. เวลา โฮลฮ อื แปน กซัต เซ เตือง โอยจ อื ไก รปาวน เนอึม.
4 Trinta anos tinha Davi quando começou a reinar, e reinou quarenta anos.
5 แปน ป ตัตเตียง โม ยูด่า นึง เมือง เฮปโรน อาแลฮ เนอึม ไปล แลฮ เคิ. แปน แม ป ตัตเตียง โม ยูด่า ไม่ โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื นึง เวียง เยรูซาเลม เซ ง่วย โรฮ ลอวย เนอึม.
5 Em Hebrom reinou sete anos e seis meses sobre Judá, e em Jerusalém reinou trinta e três anos sobre todo o Israel e Judá.
6 ติ โฮน อื กซัต ด่าวิต ไม่ โม ตฮัน ยุฮ อื ฮาวก ไม่ ปุ แตะ ละ ซ ตอซู อื ปุ แตะ ไม่ โม เยบุ่ต ป อาวต ลั่ง นึง เวียง เยรูซาเลม. โม เยบุ่ต เซ แกต ด่าวิต โอ ซ ปุน เลียก กไน เวียง แตะ เซ. อัฮ เฮี ละ ด่าวิต ฆาื อื, “ปะ ปุน เลียก เปอะ โตว โตะ เวียง เฮี เฟือฮ เอิน. ปัง ไก ลั่ง โม ป จัก นึง ไม่ ป คาโด่ โน่ง ซ ปุน เฆีญ ลั่ง เวียง เฮี ฮา ปะ,” อัฮ เซ ละ อื.
6 Depois partiu o rei com os seus homens para Jerusalém, contra os jebuseus, que habitavam naquela terra, os quais disseram a Davi: Não entrarás aqui; os cegos e es coxos te repelirão; querendo dizer: Davi de maneira alguma entrará aqui.
7 ด่าวิต ปังเมอ ปุน เลียก ซะ เต ลั่ง เวียง ตอน ยุฮ โม เซ ป อัฮ ปุย ซีโยน ไม่. ปุย ลอต เอิน อัฮ เมือง ด่าวิต ไม่ เมือง ซีโยน เซ ฆาื อื.
7 Todavia Davi tomou a fortaleza de Sião; esta é a cidade de Davi.
8 ซเงะ เซ ด่าวิต อัฮ เฮี, “ป ออฮ ป เอีฮ ญุ่ก ป ฆวต เป โม เยบุ่ต เซ ไมจ อื ฮาวก คระ โตะ ตอ รอาวม เดอึม ซ โฮลฮ ตอซู ปุ แตะ ไม่ โม ป จัก ไม่ โม ป คาโด่ เซ. โม เซ มัฮ ป ตึก นึง เกละ อาึ ยุ,” อัฮ เซ ด่าวิต เตอ. มัฮ เซ ป กอ อัฮ ปุย เฮี ฆาื อื, “โม ป จัก ไม่ โม ป คาโด่ ซ โฮลฮ โตว เลียก นึง เญือะ ยุฮ กซัต,” อัฮ เซ ปุย.
8 Ora, Davi disse naquele dia: Todo o que ferir os jebuseus, suba ao canal, e fira a esses coxos e cegos, a quem a alma de Davi aborrece. Por isso se diz: Nem cego nem, coxo entrara na casa.
9 ฟวยจ เป อื เวียง เซ ด่าวิต ลอต เอิน อาวต นึง อื. อัฮ เมือง ด่าวิต ไม่ อื. โก ตึก นึง เวียง เซ โฮวน, เน่อึม นึง ก เทอึม ปุย เตะ ลวง ลั่ก โอก ซเงะ ฮอยจ กไน ปุ ปุ.
9 Assim habitou Davi na fortaleza, e chamou-a cidade de Davi; e foi levantando edifícios em redor, desde Milo para dentro.
10 ด่าวิต เซ ระ อัมนัต ปุ ปุ นึง อาวต พะจาว กุม ตฮัน มะลอง ไม่.
10 Davi ia-se engrandecendo cada vez mais, porque o Senhor Deus dos exércitos era com ele.
11 ฟวยจ เซ ฮีรัม ป มัฮ กซัต เมือง ไทระ เกือฮ โม ป โฮว ฆรอ ลปุง ตัง แตะ โฮว เคะ ด่าวิต. เกือฮ โคะ โซน ซีด่า ละ ด่าวิต โฮวน. เกือฮ โรฮ โม ป มัฮ ชังไมะ ไม่ ชังปุน ฮอยจ เคะ อื. โม เซ ยุฮ เญือะ คึนัก ละ ด่าวิต ติ ลัง.
11 Hirão, rei de Tiro, enviou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, e carpinteiros e pedreiros, que edificaram para Davi uma casa.
12 เญือม เอีจ ยุ อื ยุฮ ปุย โอเอีฮ ตอก เซ เยอ, ด่าวิต ยุง แจง แน เอิน มัฮ พะจาว ป ดุฮ แตะ เกือฮ แปน กซัต ตอน ฮมัน ละ โม อิซราเอน. มัฮ เนอึม พะจาว ป เกือฮ บั่นเมือง อื จเลิน นึง เลียก พาวม อื นึง โม อิซราเอน ป มัฮ ปุย ไน แตะ เซ.
12 Entendeu, pois, Davi que o Senhor o confirmara rei sobre Israel, e que exaltara e reino dele por amar do seu povo Israel.
13 กัง เคะ เอ เญือม เอีจ เฌาะ อื ติ แตะ เน่อึม นึง เมือง เฮปโรน เซ, ด่าวิต ไอฮ แม ปรโปวน เญือะ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม เซ ง่อน, โฮลฮ โรฮ กวน รเมะ กวน รโปวน แตะ โฮวน.
13 Davi tomou ainda para si concubinas e mulheres de Jerusalém, depois que viera de Hebrom; e nasceram a Davi mais filhos e filhas.
14 กวน รเมะ ด่าวิต ป เกิต นึง เวียง เยรูซาเลม เซ มัฮ ปุย โม เฮี, มัฮ ชัมมุอา, โชบั่ป, นาทัน, ซาโลมอน,
14 São estes os nomes dos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
15 อิปฮา, เอลีชูอา, เนเฟก, ยาเฟีย,
15 Ibar, Elisua, Nefegue, Jafia,
16 เอลีชามา, เอลียาด่า, ไม่ เอลีเฟเลต.
16 Elisama, e Eliadá e Elifelete.
17 โม ฟีลิซเตีย เญือม ฮมอง อื โฮลฮ ด่าวิต แปน กซัต ละ โม อิซราเอน เซ, บะ ปุ แตะ ฮาวก ซาวป โฮมวต ด่าวิต เซ ฆาื อื. กซัต ด่าวิต ปังเมอ เอีจ ฮมอง เอิน อื ไลลวง เซ, เลีฮ ซาวป อาวต ฆาื อื นึง ปอม ตฮัน ตอน ฮมัน ติ โดฮ.
17 Quando os filisteus ouviram que Davi fora ungido rei sobre Israel, subiram todos em busca dele. Ouvindo isto, Davi desceu à fortaleza.
18 โม ฟีลิซเตีย เซ ฮาวก ฮอยจ นึง โตะ โลก เรฟาอิม, รฆุ ปุ แตะ อาวต เลี่ป นา เซ.
18 Os filisteus vieram, e se estenderam pelo vale de Refaim.
19 เญือม เซ ด่าวิต ไววอน ไฮมญ อื นึง พะจาว ตอก เฮี, “โอ พะจาว, อาึ อัม ปุก ละ ฮาวก รุป ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ แล? ดัฮ ฮาวก รุป ไม่ โฮ, ปะ อัม ซ เกือฮ เปอะ อาึ เป?” อัฮ เซ. พะจาว โลยฮ อื ละ อื, “ฮาวก เมิฮ, อาึ ซ เกือฮ ปะ เป,” อัฮ เซ.
19 Pelo que Davi consultou ao Senhor, dizendo: Subirei contra os filisteus? entregar-mos-ás nas mãos? Respondeu o Senhor a Davi: Sobe, pois eu entregarei os filisteus nas tuas mãos.
20 เญือม เซ กซัต ด่าวิต ฮาวก เนอึม ฮอยจ นึง นาตี บ่าอัน เปราซิม. รุป ปุ แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ. เป เนอึม อื. อัฮ เฮี ฆาื อื, “พะจาว เอีจ เกือฮ เนอึม ป รุป ไม่ เยอะ แตก เฮีย แกล เอิน, ตอก เอิน รอาวม ระ ป โครฮ โรวก โฮ,” อัฮ เซ. เคียง มัฮ อื ตอก เซ, ปุย ลอต เอิน ปุก มอยฮ นา เซ, อัฮ บ่าอัน เปราซิม ไม่ อื.
20 Então foi Davi a Baal-Perazim, e ali os derrotou; e disse: O Senhor rompeu os meus inimigos diante de mim, como as águas rompem barreiras. Por isso chamou o nome daquele lugar Baal-Perazim.
21 โม ฟีลิซเตีย เซ ตอ, โปวฮ ฮุป ไว แตะ นา เซ. กซัต ด่าวิต ไม่ โม ลุกนอง อื ซาวป ซเพระ โฮว โปวฮ ฮุป ยุฮ อื เซ.
21 Os filisteus deixaram lá os seus ídolos, e Davi e os seus homens os levaram.
22 ฟวยจ เซ โม ฟีลิซเตีย เซ ฮาวก แม ฮอยจ นึง โตะ โลก เรฟาอิม เซ ติ โฮน, รฆุ แม ปุ แตะ อาวต เลี่ป นา โม เซ.
22 Tornaram ainda os filisteus a subir, e se espalharam pelo vale de Refaim.
23 เญือม เซ ด่าวิต ไฮมญ แม พะจาว นึง อื, พะจาว โลยฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “ทัน โตว เญาะ ฮาวก ตอซู นา เซ. ไมจ เปอะ โฮว โอก เน่อึม ลวง ลั่กเคะ อื. เลียก รุป ไม่ เน่อึม รเตือป ก ไก น่อง โคะ ครุย เซ.
23 E Davi consultou ao Senhor, que respondeu: Não subirás; mas rodeia-os por detrás, e virás sobre eles por defronte dos balsameiros.
24 เญือม เอีจ ฮมอง เปอะ ลอยฮ โอเอีฮ ตอก ลอยฮ โฮว โม ตฮัน นึง ลลาึง ปุยจ โคะ ครุย โม เซ, ไมจ เปอะ เลียก รุป เอิน ไม่, นึง เอีจ มัฮ อื อาึ ป โฮว ลั่กกา เปอะ ละ ซ รุป แตะ ไม่ โม ฟีลิซเตีย เซ รโตง เปอะ,” อัฮ เซ พะจาว.
24 E há de ser que, ouvindo tu o ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, então te apressarás, porque é o Senhor que sai diante de ti, a ferir o arraial dos filisteus.
25 กซัต ด่าวิต ยุฮ เนอึม อื ตัม ป ซตอก พะจาว ละ แตะ เซ โครยญ เจือ. ปุน โครฮ เนอึม โม ฟีลิซเตีย เซ เกือฮ ตอ เน่อึม นึง นาตี เกบ่า เซ, ฮอยจ นึง เมือง เกเซอ.
25 Fez, pois, Davi como o Senhor lhe havia ordenado; e feriu os filisteus desde Geba, até chegar a Gezer.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Samuel 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.