2 Reis 20
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs BKJ
1 ฟวยจ เซ กซัต เฮเซคียา โซะ เชียน ลัมเลือ เอิน. เอีจ ซเปี เนอึม ยุม. อิซยา กวน อามอต ป ซึป ลปุง พะจาว เซ โฮว ฌุป โรฮ โซะ อื. อัฮ โรฮ เฮี ละ อื, “พะจาว อัฮ เฮี ละ เปอะ, ไมจ เปอะ เพรียง ติ แตะ ไม่ คิต ไล เปอะ โอเอีฮ ไน เญือะ ย่วง บั่นเมือง อาวต เปอะ เฮี, เกือฮ แปน ป ลแฆลป. ปะ เอีจ ซ ยุม เปอะ, เญือะ ซ ไฮ เปอะ โตว,” อัฮ เซ ละ อื.
1 Naqueles dias Ezequias ficou enfermo de morte. E o profeta Isaías, o filho de Amoz, veio até ele e lhe disse: Assim diz o SENHOR: Põe a tua casa em ordem; porque morrerás e não viverás.
2 เญือม ฮมอง เฮเซคียา รซอม ตอก เซ เยอ, ลเตือฮ ติ แตะ นา ลั่ก ชวง เดีญ. ไววอน ละ พะจาว ตอก เฮี,
2 Então, ele virou a sua face para a parede, e orou ao SENHOR, dizendo:
3 “โอ พะจาว, ปัว ปะ โตก ละ อาึ ป มัฮ กวนไจ เนอึม รพาวม ยุฮ เปอะ เฮี. อาึ ยุฮ ลอป กัน ละ ปะ ไม่ รพาวม ซืไซ ซง่ะ ซงอม แตะ โครยญ เจือ,” อัฮ เซ ละ พะจาว. ฟวยจ เซ เฮเซคียา เซ เยือม เนอึม เยือม แนม.
3 Eu te suplico, ó SENHOR, lembra-te agora de como eu tenho caminhado diante de ti em verdade e com um coração perfeito, e tenho feito aquilo que é bom à tua vista. E Ezequias chorou amargamente.
4 กา ซ โอก โฮว อิซยา โปน ฮา ควง เญือะ ยุฮ กซัต เซ, พะจาว อัฮ แม เฮี ละ อิซยา เซ,
4 E sucedeu que, antes de Isaías ter saído para o meio do pátio, que a palavra do SENHOR veio a ele, dizendo:
5 “ไมจ เปอะ แม รโฮงะ แม ละ เฮเซคียา ป มัฮ ฮัวนา ยุฮ ปุย ไน อาึ เซ ตอก เฮี, เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ทื ด่าวิต จัตเจือ เปอะ เซ อัฮ เฮี ละ เปอะ, อาึ เอีจ ฮมอง เงอะ รซอม ไววอน เปอะ เซ. เญือม ราื รบวต เปอะ เซ อาึ เอีจ ยุ โรฮ โฮะ. ง่อต แลน, อาึ ซ เกือฮ ปะ ไฮ. ลอวย ซเงะ แม ปะ ซ ฮาวก เปอะ ฮอยจ นึง วิฮัน ยุฮ อาึ.
5 Volve-te novamente, e conta a Ezequias, o capitão do meu povo: Assim diz o SENHOR, o Deus de Davi, o teu pai: Ouvi a tua oração e tenho visto as tuas lágrimas; eis que te curarei; no terceiro dia tu subirás para a casa do SENHOR.
6 อาึ ซ บุ แม จีวิต เปอะ เกือฮ ลั่ง ไอม แม กาว โรฮ พอน เนอึม. อาึ ซ เรอึม โรฮ ปะ ไม่ เรอึม โรฮ โฮะ เวียง เฮี. ซ เกือฮ โปน ฮา อัมนัต กซัต เมือง อัตซีเรีย. อาึ ซ เฆีญ เญอะ เวียง เฮี เบือ ฮัน แตะ นึง โญตซัก โกะ แตะ. มัฮ โรฮ เบือ ฮัน เนอะ นึง ด่าวิต ป มัฮ กวนไจ ยุฮ แตะ เซ โรฮ,” อัฮ เซ.
6 E eu acrescentarei aos teus dias quinze anos; e livrarei a ti e a esta cidade da mão do rei da Assíria; e eu defenderei esta cidade por causa de mim mesmo, e por causa do meu servo, Davi.
7 ฟวยจ เซ อิซยา อัฮ แม เฮี ละ ปุย, “เกือฮ ปุย ตุย เปลิ เม ซออฮ ติ แมน, ฟวยจ เซ เกือฮ อาึง อื นึง โตะ มวยญ ปาวม อื เซ เดอึม ซ ไฮ ไมจ,” อัฮ เซ ละ อื. ปุย ยุฮ เนอึม อื ละ อื ตอก เซ.
7 E Isaías disse: Toma uma pasta de figos. E eles a tomaram e a colocaram sobre a inflamação, e ele se recuperou.
8 เญือม เซ เฮเซคียา อัฮ แม เฮี ละ อิซยา เซ, “มัฮ เมอ ป ซกิ ซัมคัน นึง อื ป ซ เปลีฮ ที พะจาว นึง ซ เกือฮ เนอึม อื อาึ ไฮ เยอ, ไม่ ซ โฮลฮ โฮะ ฮาวก นึง วิฮัน ไน ซเงะ ลอวย นึง อื เซ?” อัฮ เซ ละ อื.
8 E Ezequias disse a Isaías: Qual será o sinal de que o SENHOR me curará, e de que eu subirei à casa do SENHOR ao terceiro dia?
9 อิซยา เซ โลยฮ อื ละ อื ตอก เฮี, “พะจาว เซ ซ เกือฮ เนอึม ป ซกิ ซัมคัน ฮอยจ ละ เปอะ นึง มัฮ พะจาว เซ ป โซะโกะ ฮรักซา นึง ลปุง ซันญา แตะ อาึง โครยญ เจือ. ป ซกิ ซัมคัน ยุฮ อื เซ มัฮ เฮี, พะจาว ซ เกือฮ ปุ โรม นึง นาลิกา กอยจ เซ โฮว ลั่กกา แตะ ละ เปอะ ฮอยจ ละ กาว ลลั่ก. โต เซ ซ เกือฮ แม ปุ โรม อื แม ลั่กเคะ แตะ กาว ลลั่ก โรฮ. ปะ ฆวต ยุ เปอะ ตอก เมอ นึง อื? เลือก แลน ติ เจือ,” อัฮ เซ ละ อื.
9 E Isaías disse: Este sinal tu terás do SENHOR, de que o SENHOR fará a coisa que falou: A sombra avançará dez graus, ou retrocederá dez graus?
10 เฮเซคียา เซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “ซ โฮว ปุ โรม นาลิกา เฮี ลั่กกา แตะ มัฮ ป เยือ ลั่ง. ฮา เซ เยอ เกือฮ ปุ โรม อื แม แม ลั่กเคะ แตะ ฮา อื ฮอยจ ละ กาว ลลั่ก เมิฮ,” อัฮ เซ ละ อื.
10 E Ezequias respondeu: É pouca coisa que a sombra desça dez graus; não, mas que a sombra retorne dez graus.
11 ฟวยจ เซ อิซยา ป ซึป ลปุง พะจาว เซ ไววอน ปัว อื นึง พะจาว. พะจาว เกือฮ เนอึม ปุ โรม นึง นาลิกา กอยจ ยุฮ กซัต อาฮัต เซ แม ลั่กเคะ แตะ กาว ลลั่ก เนอึม. เอีจ ที นึง เซ ซ ไฮ โซะ อื.
11 E Isaías, o profeta, clamou ao SENHOR; e ele trouxe a sombra dez graus para trás, pelos quais ela havia descido no mostrador de Acaz.
12 เญือม เซ เมโรดั่กบ่าลาดั่น ป มัฮ กวน บ่าลาดั่น กซัต บ่าบี่โลน เนอ ดวน โรฮ กวนไจ ยุฮ แตะ ฮอยจ เคะ เฮเซคียา นึง ฮมอง อื โอ เฮเซคียา เซ กอ. มัฮ เกือฮ อื โรวก ป รโปะ แตะ เซ ไม่ โจตไม ยุฮ แตะ ละ อื.
12 Naquele tempo, Merodaque-Baladã, o filho de Baladã, rei de Babilônia, enviou cartas e um presente para Ezequias; porque ele havia ouvido que Ezequias tinha estado enfermo.
13 กซัต เฮเซคียา รัปคัม ไมจ มวน โม เซ. ตาว โรฮ อื เกือฮ ยุ ก ละ แตะ คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ เตือง โอยจ อื, ป มัฮ ไคร มาื ไม่ ป ซออย ฮงาื ซออฮ, ฮอยจ ละ ลออยฮ ซออย ฮงาื ป ตึก นึง ไมจ แตะ. เกือฮ แม โรฮ อื ยุ เครอึง รุป ยุฮ แตะ เซ โครยญ เจือ. โอเอีฮ เมาะ ป แฮรน อื อาึง นึง นา ก แฮรน แตะ คาวคอง ยุฮ แตะ เซ, ไก โตว ติ เจือ เนอึม ป โอ อื เปลีฮ เกือฮ โม เซ ยุ อู.
13 E Ezequias atentou a eles, e mostrou-lhes toda a casa das suas coisas preciosas; a prata, e o ouro, e as especiarias, e os unguentos preciosos, e toda a casa das armas, e tudo o que foi achado nos seus tesouros; não houve nada na sua casa, nem em todo o seu domínio, que Ezequias não tenha lhes mostrado.
14 ฟวยจ เซ อิซยา ป ซึป ลปุง พะจาว เซ ฮอยจ เคะ กซัต เฮเซคียา. ไฮมญ อื ตอก เฮี, “โม เฮี มัฮ ฮอยจ อื เน่อึม ก เมอ? เมอ ป ไฮมญ อื นึง เปอะ ติ ติ?” อัฮ เซ ละ อื. กซัต เฮเซคียา เซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “โม เฮี มัฮ โม ป ฮอยจ เน่อึม นึง เมือง บ่าบี่โลน ก ซไง อื,” อัฮ เซ ละ อื.
14 Então veio Isaías, o profeta, até ao rei Ezequias, e lhe disse: O que disseram estes homens? E de onde vieram eles a ti? E Ezequias disse: Eles vieram de uma terra longínqua, a saber, de Babilônia.
15 อิซยา เซ ไฮมญ แม อื ตอก เฮี, “มัฮ เมอ ติ ติ ป ยุ อื นึง เญือะ เฮี เยอ?” อัฮ เซ ละ อื. เฮเซคียา เซ โลยฮ อื ตอก เฮี, “เมาะ โอเอีฮ อาวต นึง เญือะ ยุฮ ฮุ เฮี, ไม่ ป อาวต อื นึง ก อาึง เงอะ คาวคอง ไมจ ยุฮ แตะ เซ, ไก โตว ติ เจือ เนอึม ป โอ อาึ เปลีฮ ละ อื,” อัฮ เซ เฮเซคียา.
15 E ele disse: O que eles viram na tua casa? E Ezequias respondeu: Todas as coisas que estão na minha casa eles viram; não há nada entre os meus tesouros que eu não lhes tenha mostrado.
16 ฟวยจ เซ อิซยา อัฮ แม เฮี ละ อื ฆาื อื, “ไมจ เปอะ ง่อต ลปุง พะจาว ป ฮอยจ ละ เปอะ เฮี.
16 E Isaías disse a Ezequias: Ouve a palavra do SENHOR.
17 ‘ง่อต แลน เมอะ, เอีจ ซ เติง เวลา อื. เมาะ ป มัฮ คาวคอง ไมจ ป อาวต นึง เญือะ ยุฮ เปอะ เฮี ฮอยจ ละ คาวคอง ป ซเพระ โม จัตเจือ ไพรม เปอะ อาึง เซ เอีจ ซ โรวก ปุย ฮอยจ นึง เวียง บ่าบี่โลน. เญือะ ซ โฮฮ โตว ติ เจือ เนอึม,’ อัฮ เซ ละ เปอะ พะจาว เยอ.
17 Eis que vêm dias em que tudo o que estiver na tua casa, e aquilo que os teus pais tiverem acumulado até este dia, será carregado para Babilônia; nada será deixado, diz o SENHOR.
18 ปัง มัฮ โม จัตเจือ โกะ เปอะ ไอฮ ซ โรวก ปุย โฮว เซฮ นึง เมือง บ่าบี่โลน ละ ซ เกือฮ อื แปน กวนไจ เญือะ กซัต,” อัฮ เซ ละ อื.
18 E dos teus filhos que sairão de ti, aos quais tu gerarás, eles levarão; e eles serão eunucos no palácio do rei de Babilônia.
19 ฟวยจ เซ เฮเซคียา เซ โลยฮ โรฮ อื ตอก เฮี, “ลปุง พะจาว ป อัฮ เปอะ เนิ เซ มัฮ เนอึม ป ไมจ, ไม่ มัฮ แตะ ป ปุก ป ลอก,” อัฮ เซ. เฮเซคียา มัฮ ง่อต อื โตะ รพาวม แตะ ตอก เฮี, “ดัฮ แนฮ บั่นเมือง เฮี อาวต เฮน อาวต ฮลอง ไน ติ เจน ไก ลั่ง จีวิต อาึ เฮี โฮ, อาึ อื เกือฮ มวน ละ แตะ,” มัฮ ง่อต อื ตอก เซ.
19 Então, disse Ezequias a Isaías: Boa é a palavra do SENHOR que falaste. E ele disse: Se a paz e a verdade estiverem nos meus dias, não é boa?
20 เมาะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ เฮเซคียา, ไม่ ไลลวง เมาะ ระ อัมนัต อื, ฮอยจ ละ ไลลวง ทัมโลป กาวง อื ไม่ อูโมง ละ ซ เกือฮ อื รอาวม ฮอยจ ละ เวียง เยรูซาเลม เซ, เอีจ ไซฮ ตื ปุย อาึง นึง นังซื ป มัฮ ไลลวง กซัต ยุฮ โม ยูด่า.
20 E o restante dos atos de Ezequias, e todo o seu poder, e como ele abriu um tanque, e um canal, e trouxe água para dentro da cidade, não estão escritos no livro das Crônicas dos reis de Judá?
21 เญือม เอีจ ยุม เฮเซคียา เซ, โฮลฮ โฮว รโจะ ไม่ โม จัตเจือ ไพรม แตะ. ป โฮลฮ แปน กซัต ฆรอ อื มัฮ มะนาเซ กวน โกะ อื ไอฮ.
21 E Ezequias dormiu com os seus pais; e Manassés, o seu filho, reinou no seu lugar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Reis 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.