2 Crônicas 5

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 เญือม เอีจ ฟวยจ ยุฮ กซัต ซาโลมอน กัน ป เกว ไม่ ไลลวง วิฮัน ยุฮ พะจาว เซ, โฮว ตาว โรฮ โอเอีฮ ป ทไว ด่าวิต ป มัฮ เปือะ แตะ เซ, อาึง อื นึง ฮอง ก แฮรน ปุย เครอึง ซัมคัน ยุฮ พะจาว. โอเอีฮ โม เซ เยอ มัฮ มาื, ไคร, ไม่ คอง ระ งวยฮ ไฮญ โฮวน เจือ.
1 Terminou-se, dessa maneira, tudo o que Salomão tinha mandado realizar para o templo do Senhor. Para aí, então, mandou transportar tudo o que Davi, seu pai, tinha consagrado, a prata, o ouro e todos os utensílios, e pôs tudo nos tesouros da casa de Deus.
2 ฟวยจ เซ กซัต ซาโลมอน กอก โม ป ระ ป คาว ลลาึง โม อิซราเอน ไม่ โม ป มัฮ ฮัวนา เจอ อื โครยญ เจอ. เกือฮ อื ฮอยจ โพรม ดิ ไม่ แตะ นึง เวียง เยรูซาเลม ละ ซ เฌาะ อื ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ โอก ฮา บลาวง ซีโยน ป มัฮ เมือง ด่าวิต เซ, ไม่ ตาว อื ฮอยจ นึง วิฮัน เซ.
2 Então, congregou em Jerusalém os anciãos de Israel, os chefes das tribos e os chefes das famílias israelitas para transportarem de Sião, isto é, da cidade de Davi, a arca da aliança do Senhor.
3 เมาะ โม ปรเมะ ลลาึง โม อิซราเอน เตือง โอยจ อื ฮอยจ เนอึม เคะ กซัต ซาโลมอน เซ. เญือม เซ ปุก โรฮ เญือม ไก กัน ชลอง ปุย เญือม อาวต อื นึง เตอึป โฮ.
3 Todos os israelitas reuniram-se junto do rei para a festa: era o sétimo mês.
4 เญือม เอีจ ฮอยจ รเจอึม โม ป ระ ป คาว ไน โม อิซราเอน เซ, ป มัฮ โม เลวี ยวก เอิน โรวก ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ.
4 Chegados que foram todos os anciãos de Israel, levantaram os levitas a arca,
5 โม ซตุ ไม่ โม เลวี เยอ, โรวก โรฮ พากัง ก ฮอยจ ปุย เคะ พะจาว เซ, ไม่ เครอึง ซัมคัน โกว ปุย โตะ กไน อื เตือง โอยจ อื. ฮาวก อาึง อื นึง วิฮัน ยุฮ ซาโลมอน เซ.
5 e transportaram-na com a tenda de reunião e todo o seu mobiliário de utensílios sagrados. Foram os sacerdotes levíticos que fizeram essa transladação.
6 เญือม เซ กซัต ซาโลมอน ไม่ ปุย เมาะ ป ฮอยจ โพรม เคะ อื ป อาวต ลั่กกา ฮิต ลปุง ซันญา เซ, โรวก ทไว แกะ, โมวก, โฮวน เอิน ปอ โอ ปุย เญือะ โอยจ เมีญ เมาะ ไก อื.
6 O rei Salomão e toda a multidão de israelitas, reunida com ele diante da arca, imolaram tal quantidade de ovelhas e de bois que não se pôde avaliar o seu número.
7 ฟวยจ เซ โม ซตุ โรวก เนอึม ฮิต ลปุง ซันญา ยุฮ พะจาว เซ, ฮอยจ นึง ก ลัง อาวต อื โตะ กไน ฮอง ตึก นึง ซัมคัน แตะ เซ. อาึง อื นึง ฆรึม โพรยจ ฮุป เตปด่า เซ.
7 Os sacerdotes levaram a arca da aliança do Senhor a seu lugar, no santuário do templo, o Santo dos Santos, sob as asas dos querubins.
8 ฮุป เตปด่า เซ, ปุย เกือฮ อื กัง โพรยจ แตะ ราว ฮิต เซ, ครุป เอิน ฮิต เซ ไม่ โคะ ลกลอม อื.
8 Os querubins estendiam as asas sobre o lugar da arca e cobriam-na, assim como os seus varais.
9 โคะ ลกลอม ฮิต เซ ลั่ง, ปอ เอิน เกียฮ ชวน ปุย เปือง อื เน่อึม นึง โตะ ฮอง ซัมคัน เซ, ปังเมอ โอ โรฮ ปุย เกียฮ ยุ เอิน เน่อึม ก พริ อื. โคะ ลกลอม ฮิต เซ อาวต ลั่ง นา เซ ฮอยจ ปเลี่ย เฮี.
9 Estes eram tão compridos que se podia ver suas extremidades diante do santuário; mas não se podiam divisá-los de fora. A arca permaneceu lá até o momento presente.
10 โตะ กไน ฮิต เซ ไก โตว โอเอีฮ ไฮญ นึง โนก ฮา โกตไม ลอา แพน ป ดุฮ ไอ โมเซ นึง อื เญือม อาวต อื นึง บลาวง ซีไน, นา ก ซันญา พะจาว อาึง โอเอีฮ ละ โม อิซราเอน เญือม โอก โรง อื ฮา เมือง อียิป โฮ.
10 Nela não havia outra coisa senão duas tábuas que Moisés ali tinha colocado, no monte Horeb, quando o Senhor concluiu a aliança com os israelitas que acabavam de sair do Egito.
11 — ausente —
11 Quando os sacerdotes saíram do santuário - porque os sacerdotes presentes tinham tomado parte na cerimônia sem observar a ordem de classes;
12 — ausente —
12 todos os levitas cantores, Asaf, Hemã, Iditum, seus filhos e irmãos, vestidos de linho fino, colocados a leste do altar, tocavam címbalos, cítaras e harpas, acompanhados de cento e vinte sacerdotes que tocavam trombetas -
13 — ausente —
13 no momento em que os tocadores de trombeta, e os cantores se uniam para celebrar numa mesma sinfonia o louvor do Senhor, no momento em que faziam ressoar o som das trombetas, dos címbalos e de outros instrumentos de música com este hino: Louvor ao Senhor porque ele é bom, porque sua misericórdia é eterna, nesse momento o templo, o templo do Senhor, encheu-se de uma nuvem tão espessa
14 โม ซตุ ป ชุง ยุฮ กัน นึง วิฮัน เซ เญือะ เกียฮ ยุฮ โตว กัน ฆาื ชุต รวู เซ. รัง ซเปีย คึนัก ยุฮ พะจาว เซ นาวก เอิน ยุฮ โตะ วิฮัน เซ.
14 que os sacerdotes não puderam permanecer ali para exercer sua função. A glória do Senhor enchia a casa de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.