2 Crônicas 13

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 เญือม เอีจ โฮลฮ เยโรโบ่อัม แปน กซัต ละ โม อิซราเอน กาว ซเตะ เนอึม เมอ, อาบี่ยา โฮลฮ โรฮ แปน กซัต ละ โม ยูด่า เนอึม เซ.
1 No décimo oitavo ano do reinado de Jeroboão, Abias tornou-se rei de Judá,
2 อาบี่ยา เซ ตัตเตียง ปุย นึง เวียง เยรูซาเลม ลอวย เนอึม. มอยฮ มะ อื มัฮ มีคายา, มัฮ กวน อุรีเอน ปุย ย่วง กิเบ่อา. ติ โฮน อื กซัต อาบี่ยา ไม่ กซัต เยโรโบ่อัม เซ เกิต กัน ตอซู ปุ แตะ.
2 e reinou três anos em Jerusalém. O nome de sua mãe era Maaca, filha de Uriel, de Gibeá. E houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 เญือม เซ กซัต อาบี่ยา เลือก เอิน ปุย ละ แปน ตฮัน 400,000 ปุย. ป เลือก อื เซ เอีจ มัฮ ตื โม ป เกง ละ รุป แตะ. กซัต เยโรโบ่อัม เซ เอีจ เลือก โม ตฮัน ป เอีจ เกง ละ รุป แตะ 800,000 ปุย เอิน ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ อื.
3 Abias entrou em combate levando uma força de quatrocentos mil excelentes guerreiros, e Jeroboão foi enfrentá-lo com oitocentos mil excelentes guerreiros.
4 เญือม เซ โม ตฮัน ลอา มู เซ โฮว รโตฮ ยุ ปุ แตะ นึง บลาวง เอฟราอิม. กซัต อาบี่ยา เซ โฮว อาวต นึง ตู เซมาราอิม นึง อื. โกฮ ชุง นา เซ, กอก อัฮ เฮี, “โอ เยโรโบ่อัม ไม่ โม อิซราเอน, ง่อต ป อัฮ อาึ เฮี เตือง โอยจ เปอะ.
4 Abias subiu o monte Zemaraim, nos montes de Efraim, e gritou: "Jeroboão e todo o Israel, ouçam-me!
5 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง? เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เอีจ ซันญา ดิ อาึง อื ซโตฮ ไม่ กซัต ด่าวิต, นึง ซ เกือฮ แตะ ด่าวิต ไม่ จัตเจือ อื เซ โฮลฮ ตัตเตียง ลอป โม อิซราเอน.
5 Vocês não sabem que o Senhor, o Deus de Israel, deu para sempre o reino de Israel a Davi e a seus descendentes mediante uma aliança irrevogável?
6 ปัง มัฮ ตอก เซ, เยโรโบ่อัม กวน เนบั่ต ป มัฮ ลุกนอง ซาโลมอน เซ, เอีจ แปน ปุย เลฮ เตียง กซัต ยุฮ แตะ.
6 Mesmo assim, Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, rebelou-se contra o seu senhor.
7 โนก ฮา เซ เอีจ ไก แม ปุย โอ ลุก โอ โฮรม ง่อน ป พาวม ดิ ไม่ อื. โม เซ เอีจ ตอซู เนอึม ปุ แตะ ไม่ เรโฮโบ่อัม กวน กซัต ซาโลมอน เซ. เรโฮโบ่อัม เซ ปุน คัต เวียน โตว โม เซ นึง กวนดุ ลั่ง อื, ไม่ โอ อื ตอน เนอึม รพาวม.
7 Alguns homens vadios e imprestáveis juntaram-se a ele e se opuseram a Roboão, filho de Salomão, quando ainda era jovem, indeciso e incapaz de oferecer-lhes resistência.
8 “ปเลี่ย เฮี โม เปะ คิต ง่อต ลั่ง เปอะ ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ บั่นเมือง ยุฮ พะจาว, ป เอีจ โฮลฮ จัตเจือ ด่าวิต ตัตเตียง เซ. โม เปะ โฮวน เปอะ ไม่ ปุ แตะ, ฮุป โมวก ไคร ป ยุฮ เยโรโบ่อัม อาึง เซ เอีจ อาวต ไม่ เปอะ, เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ.
8 "E agora vocês pretendem resistir ao reino do Senhor, que está nas mãos dos descendentes de Davi. Vocês são de fato uma multidão imensa e têm os bezerros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses.
9 โม เปะ เอีจ โครฮ โรฮ เปอะ ซตุ ยุฮ พะจาว ป มัฮ จัตเจือ อาโรน เซ ไม่ โม เลวี, เกือฮ โอก ฮา แตะ. เอีจ ดุฮ โรฮ เปอะ ปุย ไฮญ เกือฮ แปน ซตุ รโตง อื. เอีจ มัฮ เนอึม ยุฮ เปอะ ตอก ยุฮ ปุย ตังเมือง อื โฮ. ดัฮ ไก ป ปุน โรวก ทไว โมวก โปก ติ ตัว ญุ่ก, แกะ อาแลฮ ตัว ญุ่ก, ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ ซง่ะ ไล เยอ, โม เปะ ปุน ดุฮ เอิน เปอะ ปุย เซ เกือฮ แปน ซตุ ละ ซ รซอฮ อื ละ ป อัฮ เปอะ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ เซ.
9 Mas, não foram vocês que expulsaram os sacerdotes do Senhor, os descendentes de Arão, e os levitas, e escolheram os seus próprios sacerdotes, como fazem os outros povos? Quem quer que se consagre com um novilho e sete carneiros pode tornar-se sacerdote daqueles que não são deuses.
10 “ไน โม เอะ นึง อื เฮี, ปังเมอ มัฮ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ. โม เอะ เอ ละ โปวฮ โตว พะจาว ยุฮ แตะ เซ. เอะ ไก ลั่ง ซตุ ป รซอฮ ละ พะจาว ยุฮ ฮุ. ซตุ โม เซ มัฮ จัตเจือ อาโรน. โม เลวี นึง อื, แปน โรฮ ป เรอึม โม ซตุ เซ.
10 "Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e não o abandonamos. Os nossos sacerdotes, que servem ao Senhor auxiliados pelos levitas, são descendentes de Arão.
11 โม ซตุ เซ ตอง ลั่ง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว ไม่ ป ซออย ฮงาื โครยญ ซะ โครยญ บู. แปน โรฮ ลั่ง ป มอง เพรียง คโนมปัง ซง่ะ ไล ป ทไว ปุย, ไม่ อาึง อื นึง โตะ ก ลัง อาวต อื. แปน แม โรฮ ป มอง แลน แก ชวง ออม ไคร ไม่ ออม นึง อื ละ ซ เตี อื ออม เซ เกือฮ ตอก โครยญ บู. โม เอะ ยุฮ ลั่ง ตัม ป ซตอก พะจาว ยุฮ แตะ ละ แตะ โครยญ เจือ. โม เปะ เอ ปังเมอ เอีจ ละ เอีจ โปวฮ เปอะ พะจาว เซ.
11 Todas as manhãs e todas as tardes eles apresentam holocaustos e incenso aromático ao Senhor, arrumam os pães sobre a mesa cerimonialmente pura e todas as tardes acendem as lâmpadas do candelabro de ouro. Pois nós observamos as exigências do Senhor, o nosso Deus, enquanto que vocês o abandonaram.
12 ง่อต แลน โม เปะ เอ, พะจาว เยอ เอีจ อาวต ไม่ เอะ. เอีจ โฮว โรฮ ลั่กกา เยอะ. โม ป มัฮ ซตุ ยุฮ พะจาว เยอ, เอีจ อาวต โรฮ นา เฮี, เอีจ เพรียง โรฮ ปาึง โตวต ยุฮ แตะ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ โม เปะ โรฮ. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อิซราเอน เนอ, ปัว เปอะ โอ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, นึง แจง ลอน โอ เปอะ ซ เป เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ ละ อื.
12 E vejam bem! Deus está conosco; ele é o nosso chefe. Os sacerdotes dele, com suas cornetas, farão soar o grito de guerra contra vocês. Israelitas, não lutem contra o Senhor, o Deus dos seus antepassados, pois vocês não terão êxito! "
13 เญือม เซ เยโรโบ่อัม เกือฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ เม่าะ อาึง ง่อน ละ ซ เกือฮ อื บระ โวก เอีญ เลียก ละ โม ยูด่า เซ ลวง ลั่กเคะ อื. โม ตฮัน มู โฮวน นึง อื เซ, ตะ เลียก รุป เน่อึม ลวง ลั่กกา อื.
13 Enquanto isso, Jeroboão tinha mandado tropas para a retaguarda do exército de Judá, de forma que ele estava em frente de Judá e a emboscada estava atrás.
14 โม ยูด่า เญือม ชวน อื ซ เลียก รจาวป เอิน ปุย ละ แตะ เตือง ลั่กเคะ ลั่กกา แตะ ตอก เซ, โม เซ เตือง โอยจ อื กอก ปัว พะจาว เรอึม แตะ. โม ซตุ นึง อื ปาึง โตวต ยุฮ แตะ.
14 Quando o exército de Judá virou-se e viu que estava sendo atacado pela frente e pela retaguarda, clamou ao Senhor. Os sacerdotes tocaram suas cornetas,
15 โม ตฮัน ยูด่า เซ รโอง แม โรฮ ไม่ เลียก รุป แตะ เซ. เญือม เอีจ รโอง อื ตอก เซ เยอ, พะจาว เกือฮ เนอึม เยโรโบ่อัม ไม่ โม ตฮัน อิซราเอน เซ ไป. เกือฮ อาบี่ยา ไม่ โม ตฮัน ยูด่า เซ เป.
15 e os homens de Judá deram o grito de guerra. Ao som do grito de guerra, Deus derrotou Jeroboão e todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 โม อิซราเอน เซ โกฮ ตอ ฮา โม ยูด่า. พะจาว เกือฮ เนอึม อัมนัต ละ โม ยูด่า เซ, เกือฮ อื เป.
16 Os israelitas fugiram dos soldados de Judá, e Deus os entregou nas mãos deles.
17 เญือม เซ โม ตฮัน ยุฮ อาบี่ยา เซ, ปุน ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ โม เซ โฮวน. โม ตฮัน เกง ยุฮ โม อิซราเอน เซ ยุม เอิน 500,000 ปุย เอิน.
17 Abias e os seus soldados lhes infligiram grande derrota; quinhentos mil excelentes guerreiros de Israel foram mortos.
18 มัฮ ตอก เซ ตอก ไป โม อิซราเอน เญือม เซ. โม ยูด่า เซ เป เนอึม เบือ เปิง อื เยโฮวา พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม แตะ เซ.
18 Os israelitas foram subjugados naquela ocasião, e os homens de Judá tiveram força para vencer, pois confiaram no Senhor, o Deus dos seus antepassados.
19 โม อาบี่ยา เซ, อาื โม เยโรโบ่อัม เซ, ปุน เป แม โรฮ บั่นเมือง ตัตเตียง อื เซ ง่อน. บั่นเมือง ป โฮลฮ อื ฮา อื เซ มัฮ เมือง เบ่ตเอน, เยชานา, ไม่ เอโฟรน. ปุน โรฮ อื ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต แควน เมือง โม เซ โฮวน ย่วง.
19 Abias perseguiu Jeroboão e tomou-lhe as cidades de Betel, Jesana e Efrom, com os seus povoados ao redor.
20 ไน ติ เจน แปน ลั่ง อาบี่ยา กซัต เตอ, เยโรโบ่อัม เญือะ ปุน โตว รที แตะ เฟือฮ เอิน. กังเคะ เอ พะจาว เกือฮ เยโรโบ่อัม เซ ลอก ป โซะ ลอต เอิน ยุม.
20 Durante o reinado de Abias, Jeroboão não recuperou o seu poder; até que o Senhor o feriu, e ele morreu.
21 อาบี่ยา เซ ปุน รที แตะ ระ ปุ ปุ. ไก ปรโปวน เญือะ กาว โรฮ ปาวน ปุย. ไก กวน รเมะ ง่า ลอา ปุย, กวน รโปวน อื ไก โรฮ กาว โรฮ แลฮ ปุย.
21 Abias, ao contrário, fortaleceu-se. Ele se casou com catorze mulheres e teve vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 โนก ฮา เซ, เมาะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ อาบี่ยา เซ เอีจ ไซฮ ปุย อาึง นึง นังซื ยุฮ อิตโด่ ป มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว เซ โครยญ เจือ.
22 Os demais acontecimentos do reinado de Abias, o que ele fez e o que disse, estão escritos nos relatos do profeta Ido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.