2 Crônicas 13

พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 เญือม เอีจ โฮลฮ เยโรโบ่อัม แปน กซัต ละ โม อิซราเอน กาว ซเตะ เนอึม เมอ, อาบี่ยา โฮลฮ โรฮ แปน กซัต ละ โม ยูด่า เนอึม เซ.
1 No ano dezoito do reinado de Jeroboão em Israel, Abias se tornou rei de Judá
2 อาบี่ยา เซ ตัตเตียง ปุย นึง เวียง เยรูซาเลม ลอวย เนอึม. มอยฮ มะ อื มัฮ มีคายา, มัฮ กวน อุรีเอน ปุย ย่วง กิเบ่อา. ติ โฮน อื กซัต อาบี่ยา ไม่ กซัต เยโรโบ่อัม เซ เกิต กัน ตอซู ปุ แตะ.
2 e governou três anos em Jerusalém. A sua mãe se chamava Micaía e era filha de Uriel, da cidade de Gibeá. Houve uma guerra entre Abias e Jeroboão.
3 เญือม เซ กซัต อาบี่ยา เลือก เอิน ปุย ละ แปน ตฮัน 400,000 ปุย. ป เลือก อื เซ เอีจ มัฮ ตื โม ป เกง ละ รุป แตะ. กซัต เยโรโบ่อัม เซ เอีจ เลือก โม ตฮัน ป เอีจ เกง ละ รุป แตะ 800,000 ปุย เอิน ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ อื.
3 Abias foi à batalha com um exército de quatrocentos mil soldados valentes, e Jeroboão levou para a luta oitocentos mil soldados valentes.
4 เญือม เซ โม ตฮัน ลอา มู เซ โฮว รโตฮ ยุ ปุ แตะ นึง บลาวง เอฟราอิม. กซัต อาบี่ยา เซ โฮว อาวต นึง ตู เซมาราอิม นึง อื. โกฮ ชุง นา เซ, กอก อัฮ เฮี, “โอ เยโรโบ่อัม ไม่ โม อิซราเอน, ง่อต ป อัฮ อาึ เฮี เตือง โอยจ เปอะ.
4 Abias subiu o monte Zemaraim, na região montanhosa de Efraim, e do alto do monte gritou para Jeroboão e os seus soldados: — Escutem!
5 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง? เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เอีจ ซันญา ดิ อาึง อื ซโตฮ ไม่ กซัต ด่าวิต, นึง ซ เกือฮ แตะ ด่าวิต ไม่ จัตเจือ อื เซ โฮลฮ ตัตเตียง ลอป โม อิซราเอน.
5 Será que vocês não sabem que o Senhor , o Deus de Israel, fez uma aliança eterna com Davi, prometendo que ele e os seus filhos sempre seriam os reis de Israel?
6 ปัง มัฮ ตอก เซ, เยโรโบ่อัม กวน เนบั่ต ป มัฮ ลุกนอง ซาโลมอน เซ, เอีจ แปน ปุย เลฮ เตียง กซัต ยุฮ แตะ.
6 Mas Jeroboão, filho de Nebate, servidor de Salomão, filho de Davi, se revoltou contra o seu rei.
7 โนก ฮา เซ เอีจ ไก แม ปุย โอ ลุก โอ โฮรม ง่อน ป พาวม ดิ ไม่ อื. โม เซ เอีจ ตอซู เนอึม ปุ แตะ ไม่ เรโฮโบ่อัม กวน กซัต ซาโลมอน เซ. เรโฮโบ่อัม เซ ปุน คัต เวียน โตว โม เซ นึง กวนดุ ลั่ง อื, ไม่ โอ อื ตอน เนอึม รพาวม.
7 E uns homens maus e vadios se juntaram a Jeroboão, e eles desafiaram Roboão, filho de Salomão. Roboão era jovem e tímido e não pôde resistir.
8 “ปเลี่ย เฮี โม เปะ คิต ง่อต ลั่ง เปอะ ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ บั่นเมือง ยุฮ พะจาว, ป เอีจ โฮลฮ จัตเจือ ด่าวิต ตัตเตียง เซ. โม เปะ โฮวน เปอะ ไม่ ปุ แตะ, ฮุป โมวก ไคร ป ยุฮ เยโรโบ่อัม อาึง เซ เอีจ อาวต ไม่ เปอะ, เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ.
8 Vocês são um exército enorme e têm os touros de ouro que Jeroboão fez para serem os seus deuses. Pensam que por causa disso vocês podem ir contra o poder que o Senhor Deus deu aos descendentes do rei Davi?
9 โม เปะ เอีจ โครฮ โรฮ เปอะ ซตุ ยุฮ พะจาว ป มัฮ จัตเจือ อาโรน เซ ไม่ โม เลวี, เกือฮ โอก ฮา แตะ. เอีจ ดุฮ โรฮ เปอะ ปุย ไฮญ เกือฮ แปน ซตุ รโตง อื. เอีจ มัฮ เนอึม ยุฮ เปอะ ตอก ยุฮ ปุย ตังเมือง อื โฮ. ดัฮ ไก ป ปุน โรวก ทไว โมวก โปก ติ ตัว ญุ่ก, แกะ อาแลฮ ตัว ญุ่ก, ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ ซง่ะ ไล เยอ, โม เปะ ปุน ดุฮ เอิน เปอะ ปุย เซ เกือฮ แปน ซตุ ละ ซ รซอฮ อื ละ ป อัฮ เปอะ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ เซ.
9 Vocês expulsaram os sacerdotes de Deus, os descendentes de Arão, e os levitas e escolheram os seus próprios sacerdotes, como os povos pagãos fazem. Qualquer um que aparece com um touro ou sete carneiros pode se tornar sacerdote de deuses falsos.
10 “ไน โม เอะ นึง อื เฮี, ปังเมอ มัฮ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ. โม เอะ เอ ละ โปวฮ โตว พะจาว ยุฮ แตะ เซ. เอะ ไก ลั่ง ซตุ ป รซอฮ ละ พะจาว ยุฮ ฮุ. ซตุ โม เซ มัฮ จัตเจือ อาโรน. โม เลวี นึง อื, แปน โรฮ ป เรอึม โม ซตุ เซ.
10 — Quanto a nós, o Senhor é o nosso Deus, e nunca o rejeitamos. Os nossos sacerdotes são descendentes de Arão; eles servem a Deus e são ajudados pelos levitas.
11 โม ซตุ เซ ตอง ลั่ง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว ไม่ ป ซออย ฮงาื โครยญ ซะ โครยญ บู. แปน โรฮ ลั่ง ป มอง เพรียง คโนมปัง ซง่ะ ไล ป ทไว ปุย, ไม่ อาึง อื นึง โตะ ก ลัง อาวต อื. แปน แม โรฮ ป มอง แลน แก ชวง ออม ไคร ไม่ ออม นึง อื ละ ซ เตี อื ออม เซ เกือฮ ตอก โครยญ บู. โม เอะ ยุฮ ลั่ง ตัม ป ซตอก พะจาว ยุฮ แตะ ละ แตะ โครยญ เจือ. โม เปะ เอ ปังเมอ เอีจ ละ เอีจ โปวฮ เปอะ พะจาว เซ.
11 Todos os dias, de manhã e à tarde, eles apresentam a Deus sacrifícios que são completamente queimados, oferecem incenso cheiroso, colocam os pães sagrados na mesa pura e à tardinha acendem as lamparinas do candelabro de ouro. Pois nós obedecemos às leis do Senhor , nosso Deus, mas vocês o rejeitaram.
12 ง่อต แลน โม เปะ เอ, พะจาว เยอ เอีจ อาวต ไม่ เอะ. เอีจ โฮว โรฮ ลั่กกา เยอะ. โม ป มัฮ ซตุ ยุฮ พะจาว เยอ, เอีจ อาวต โรฮ นา เฮี, เอีจ เพรียง โรฮ ปาึง โตวต ยุฮ แตะ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ โม เปะ โรฮ. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อิซราเอน เนอ, ปัว เปอะ โอ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, นึง แจง ลอน โอ เปอะ ซ เป เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ ละ อื.
12 Deus está conosco e vai à nossa frente, e os seus sacerdotes estão prontos para tocar as cornetas a fim de começar a batalha. Povo de Israel, não lutem contra o Senhor , o Deus dos seus antepassados! Vocês não podem vencer!
13 เญือม เซ เยโรโบ่อัม เกือฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ เม่าะ อาึง ง่อน ละ ซ เกือฮ อื บระ โวก เอีญ เลียก ละ โม ยูด่า เซ ลวง ลั่กเคะ อื. โม ตฮัน มู โฮวน นึง อื เซ, ตะ เลียก รุป เน่อึม ลวง ลั่กกา อื.
13 Mas Jeroboão tinha mandado parte do seu exército ficar atrás dos soldados de Abias; o resto ficou na frente deles.
14 โม ยูด่า เญือม ชวน อื ซ เลียก รจาวป เอิน ปุย ละ แตะ เตือง ลั่กเคะ ลั่กกา แตะ ตอก เซ, โม เซ เตือง โอยจ อื กอก ปัว พะจาว เรอึม แตะ. โม ซตุ นึง อื ปาึง โตวต ยุฮ แตะ.
14 Quando os soldados de Abias olharam para trás e viram que estavam cercados pelos soldados de Jeroboão, gritaram a Deus pedindo socorro. Os sacerdotes tocaram as cornetas,
15 โม ตฮัน ยูด่า เซ รโอง แม โรฮ ไม่ เลียก รุป แตะ เซ. เญือม เอีจ รโอง อื ตอก เซ เยอ, พะจาว เกือฮ เนอึม เยโรโบ่อัม ไม่ โม ตฮัน อิซราเอน เซ ไป. เกือฮ อาบี่ยา ไม่ โม ตฮัน ยูด่า เซ เป.
15 os soldados de Abias gritaram, e Deus derrotou Jeroboão e o seu exército diante de Abias e o seu exército.
16 โม อิซราเอน เซ โกฮ ตอ ฮา โม ยูด่า. พะจาว เกือฮ เนอึม อัมนัต ละ โม ยูด่า เซ, เกือฮ อื เป.
16 Os soldados de Israel fugiram dos de Judá, pois Deus lhes deu a vitória.
17 เญือม เซ โม ตฮัน ยุฮ อาบี่ยา เซ, ปุน ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ โม เซ โฮวน. โม ตฮัน เกง ยุฮ โม อิซราเอน เซ ยุม เอิน 500,000 ปุย เอิน.
17 Quinhentos mil dos soldados de Israel foram mortos por Abias e os seus soldados; foi uma matança enorme.
18 มัฮ ตอก เซ ตอก ไป โม อิซราเอน เญือม เซ. โม ยูด่า เซ เป เนอึม เบือ เปิง อื เยโฮวา พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม แตะ เซ.
18 Assim os soldados de Israel foram derrotados, e os de Judá venceram, pois confiaram no Senhor , o Deus dos seus antepassados.
19 โม อาบี่ยา เซ, อาื โม เยโรโบ่อัม เซ, ปุน เป แม โรฮ บั่นเมือง ตัตเตียง อื เซ ง่อน. บั่นเมือง ป โฮลฮ อื ฮา อื เซ มัฮ เมือง เบ่ตเอน, เยชานา, ไม่ เอโฟรน. ปุน โรฮ อื ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต แควน เมือง โม เซ โฮวน ย่วง.
19 Abias perseguiu Jeroboão e o resto do seu exército e conquistou as cidades de Betel, Jesana e Efrom e os povoados que ficavam perto delas.
20 ไน ติ เจน แปน ลั่ง อาบี่ยา กซัต เตอ, เยโรโบ่อัม เญือะ ปุน โตว รที แตะ เฟือฮ เอิน. กังเคะ เอ พะจาว เกือฮ เยโรโบ่อัม เซ ลอก ป โซะ ลอต เอิน ยุม.
20 Durante o reinado de Abias, Jeroboão nunca voltou a governar. Finalmente a ira de Deus atingiu Jeroboão, e ele morreu.
21 อาบี่ยา เซ ปุน รที แตะ ระ ปุ ปุ. ไก ปรโปวน เญือะ กาว โรฮ ปาวน ปุย. ไก กวน รเมะ ง่า ลอา ปุย, กวน รโปวน อื ไก โรฮ กาว โรฮ แลฮ ปุย.
21 Abias foi ficando cada vez mais poderoso. Ele casou com catorze mulheres e foi pai de vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 โนก ฮา เซ, เมาะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ อาบี่ยา เซ เอีจ ไซฮ ปุย อาึง นึง นังซื ยุฮ อิตโด่ ป มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว เซ โครยญ เจือ.
22 O resto da história de Abias, tudo o que ele fez e disse, está escrito na História do Profeta Ido .

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.