2 Crônicas 13
พระคัมภีร์ละว้า (LCP) vs ARA
1 เญือม เอีจ โฮลฮ เยโรโบ่อัม แปน กซัต ละ โม อิซราเอน กาว ซเตะ เนอึม เมอ, อาบี่ยา โฮลฮ โรฮ แปน กซัต ละ โม ยูด่า เนอึม เซ.
1 No décimo oitavo ano do rei Jeroboão, Abias começou a reinar sobre Judá. Três anos reinou em Jerusalém.
2 อาบี่ยา เซ ตัตเตียง ปุย นึง เวียง เยรูซาเลม ลอวย เนอึม. มอยฮ มะ อื มัฮ มีคายา, มัฮ กวน อุรีเอน ปุย ย่วง กิเบ่อา. ติ โฮน อื กซัต อาบี่ยา ไม่ กซัต เยโรโบ่อัม เซ เกิต กัน ตอซู ปุ แตะ.
2 Era o nome de sua mãe Micaía, filha de Uriel, de Gibeá. Também houve guerra entre Abias e Jeroboão.
3 เญือม เซ กซัต อาบี่ยา เลือก เอิน ปุย ละ แปน ตฮัน 400,000 ปุย. ป เลือก อื เซ เอีจ มัฮ ตื โม ป เกง ละ รุป แตะ. กซัต เยโรโบ่อัม เซ เอีจ เลือก โม ตฮัน ป เอีจ เกง ละ รุป แตะ 800,000 ปุย เอิน ละ ซ รุป อื ปุ แตะ ไม่ อื.
3 Abias ordenou a peleja com um exército de valentes guerreiros, de quatrocentos mil homens escolhidos; e Jeroboão dispôs contra ele a batalha com oitocentos mil homens escolhidos, todos guerreiros valentes.
4 เญือม เซ โม ตฮัน ลอา มู เซ โฮว รโตฮ ยุ ปุ แตะ นึง บลาวง เอฟราอิม. กซัต อาบี่ยา เซ โฮว อาวต นึง ตู เซมาราอิม นึง อื. โกฮ ชุง นา เซ, กอก อัฮ เฮี, “โอ เยโรโบ่อัม ไม่ โม อิซราเอน, ง่อต ป อัฮ อาึ เฮี เตือง โอยจ เปอะ.
4 Pôs-se Abias em pé no alto do monte Zemaraim, que está na região montanhosa de Efraim, e disse: Ouvi-me, Jeroboão e todo o Israel:
5 โม เปะ อัม มัฮ โอ เปอะ ยุง? เยโฮวา พะจาว ยุฮ โม อิซราเอน เอีจ ซันญา ดิ อาึง อื ซโตฮ ไม่ กซัต ด่าวิต, นึง ซ เกือฮ แตะ ด่าวิต ไม่ จัตเจือ อื เซ โฮลฮ ตัตเตียง ลอป โม อิซราเอน.
5 Não vos convém saber que o Senhor , Deus de Israel, deu para sempre a Davi a soberania de Israel, a ele e a seus filhos, por uma aliança de sal?
6 ปัง มัฮ ตอก เซ, เยโรโบ่อัม กวน เนบั่ต ป มัฮ ลุกนอง ซาโลมอน เซ, เอีจ แปน ปุย เลฮ เตียง กซัต ยุฮ แตะ.
6 Contudo, se levantou Jeroboão, filho de Nebate, servo de Salomão, filho de Davi, e se rebelou contra seu senhor.
7 โนก ฮา เซ เอีจ ไก แม ปุย โอ ลุก โอ โฮรม ง่อน ป พาวม ดิ ไม่ อื. โม เซ เอีจ ตอซู เนอึม ปุ แตะ ไม่ เรโฮโบ่อัม กวน กซัต ซาโลมอน เซ. เรโฮโบ่อัม เซ ปุน คัต เวียน โตว โม เซ นึง กวนดุ ลั่ง อื, ไม่ โอ อื ตอน เนอึม รพาวม.
7 Ajuntou-se a ele gente vadia, homens malignos; fortificaram-se contra Roboão, filho de Salomão; sendo Roboão ainda jovem e indeciso, não lhes pôde resistir.
8 “ปเลี่ย เฮี โม เปะ คิต ง่อต ลั่ง เปอะ ตอก ซ ยุฮ แตะ ไลจ ไม่ บั่นเมือง ยุฮ พะจาว, ป เอีจ โฮลฮ จัตเจือ ด่าวิต ตัตเตียง เซ. โม เปะ โฮวน เปอะ ไม่ ปุ แตะ, ฮุป โมวก ไคร ป ยุฮ เยโรโบ่อัม อาึง เซ เอีจ อาวต ไม่ เปอะ, เอีจ เกือฮ เอิน เปอะ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ.
8 Agora, pensais que podeis resistir ao reino do Senhor , que está nas mãos dos filhos de Davi; bem sois vós uma grande multidão e tendes convosco os bezerros de ouro que Jeroboão vos fez para deuses.
9 โม เปะ เอีจ โครฮ โรฮ เปอะ ซตุ ยุฮ พะจาว ป มัฮ จัตเจือ อาโรน เซ ไม่ โม เลวี, เกือฮ โอก ฮา แตะ. เอีจ ดุฮ โรฮ เปอะ ปุย ไฮญ เกือฮ แปน ซตุ รโตง อื. เอีจ มัฮ เนอึม ยุฮ เปอะ ตอก ยุฮ ปุย ตังเมือง อื โฮ. ดัฮ ไก ป ปุน โรวก ทไว โมวก โปก ติ ตัว ญุ่ก, แกะ อาแลฮ ตัว ญุ่ก, ละ ซ เกือฮ อื ติ แตะ ซง่ะ ไล เยอ, โม เปะ ปุน ดุฮ เอิน เปอะ ปุย เซ เกือฮ แปน ซตุ ละ ซ รซอฮ อื ละ ป อัฮ เปอะ มัฮ พะจาว ยุฮ แตะ เซ.
9 Não lançastes fora os sacerdotes do Senhor , os filhos de Arão e os levitas, e não fizestes para vós outros sacerdotes, como as gentes das outras terras? Qualquer que vem a consagrar-se com um novilho e sete carneiros logo se faz sacerdote daqueles que não são deuses.
10 “ไน โม เอะ นึง อื เฮี, ปังเมอ มัฮ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ ฮุ. โม เอะ เอ ละ โปวฮ โตว พะจาว ยุฮ แตะ เซ. เอะ ไก ลั่ง ซตุ ป รซอฮ ละ พะจาว ยุฮ ฮุ. ซตุ โม เซ มัฮ จัตเจือ อาโรน. โม เลวี นึง อื, แปน โรฮ ป เรอึม โม ซตุ เซ.
10 Porém, quanto a nós, o Senhor é nosso Deus, e nunca o deixamos; temos sacerdotes, que ministram ao Senhor , a saber, os filhos de Arão e os levitas na sua obra.
11 โม ซตุ เซ ตอง ลั่ง ทไว ซัตซิง ละ พะจาว ไม่ ป ซออย ฮงาื โครยญ ซะ โครยญ บู. แปน โรฮ ลั่ง ป มอง เพรียง คโนมปัง ซง่ะ ไล ป ทไว ปุย, ไม่ อาึง อื นึง โตะ ก ลัง อาวต อื. แปน แม โรฮ ป มอง แลน แก ชวง ออม ไคร ไม่ ออม นึง อื ละ ซ เตี อื ออม เซ เกือฮ ตอก โครยญ บู. โม เอะ ยุฮ ลั่ง ตัม ป ซตอก พะจาว ยุฮ แตะ ละ แตะ โครยญ เจือ. โม เปะ เอ ปังเมอ เอีจ ละ เอีจ โปวฮ เปอะ พะจาว เซ.
11 Cada dia, de manhã e à tarde, oferecem holocaustos e queimam incenso aromático, dispondo os pães da proposição sobre a mesa puríssima e o candeeiro de ouro e as suas lâmpadas para se acenderem cada tarde, porque nós guardamos o preceito do Senhor , nosso Deus; porém vós o deixastes.
12 ง่อต แลน โม เปะ เอ, พะจาว เยอ เอีจ อาวต ไม่ เอะ. เอีจ โฮว โรฮ ลั่กกา เยอะ. โม ป มัฮ ซตุ ยุฮ พะจาว เยอ, เอีจ อาวต โรฮ นา เฮี, เอีจ เพรียง โรฮ ปาึง โตวต ยุฮ แตะ ละ ซ ตอซู แตะ ไม่ โม เปะ โรฮ. โม เปะ ป มัฮ จัตเจือ อิซราเอน เนอ, ปัว เปอะ โอ ตอซู ปุ แตะ ไม่ เยโฮวา ป มัฮ พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม เปอะ เซ, นึง แจง ลอน โอ เปอะ ซ เป เฟือฮ เอิน,” อัฮ เซ ละ อื.
12 Eis que Deus está conosco, à nossa frente, como também os seus sacerdotes, tocando com as trombetas, para rebate contra vós outros, ó filhos de Israel; não pelejeis contra o Senhor , Deus de vossos pais, porque não sereis bem-sucedidos.
13 เญือม เซ เยโรโบ่อัม เกือฮ โม ตฮัน ยุฮ แตะ เม่าะ อาึง ง่อน ละ ซ เกือฮ อื บระ โวก เอีญ เลียก ละ โม ยูด่า เซ ลวง ลั่กเคะ อื. โม ตฮัน มู โฮวน นึง อื เซ, ตะ เลียก รุป เน่อึม ลวง ลั่กกา อื.
13 Mas Jeroboão ordenou aos que estavam de emboscada que fizessem uma volta e dessem contra eles por detrás; de maneira que estavam em frente dos homens de Judá, e a emboscada, por detrás deles.
14 โม ยูด่า เญือม ชวน อื ซ เลียก รจาวป เอิน ปุย ละ แตะ เตือง ลั่กเคะ ลั่กกา แตะ ตอก เซ, โม เซ เตือง โอยจ อื กอก ปัว พะจาว เรอึม แตะ. โม ซตุ นึง อื ปาึง โตวต ยุฮ แตะ.
14 Olhou Judá e viu que a peleja estava por diante e por detrás; então, clamaram ao Senhor , e os sacerdotes tocaram as trombetas.
15 โม ตฮัน ยูด่า เซ รโอง แม โรฮ ไม่ เลียก รุป แตะ เซ. เญือม เอีจ รโอง อื ตอก เซ เยอ, พะจาว เกือฮ เนอึม เยโรโบ่อัม ไม่ โม ตฮัน อิซราเอน เซ ไป. เกือฮ อาบี่ยา ไม่ โม ตฮัน ยูด่า เซ เป.
15 Os homens de Judá gritaram; quando gritavam, feriu Deus a Jeroboão e a todo o Israel diante de Abias e de Judá.
16 โม อิซราเอน เซ โกฮ ตอ ฮา โม ยูด่า. พะจาว เกือฮ เนอึม อัมนัต ละ โม ยูด่า เซ, เกือฮ อื เป.
16 Os filhos de Israel fugiram de diante de Judá, pois Deus os entregara nas suas mãos.
17 เญือม เซ โม ตฮัน ยุฮ อาบี่ยา เซ, ปุน ยุฮ เนอึม ยุม ไม่ โม เซ โฮวน. โม ตฮัน เกง ยุฮ โม อิซราเอน เซ ยุม เอิน 500,000 ปุย เอิน.
17 De maneira que Abias e o seu povo fizeram grande matança entre eles; porque caíram feridos de Israel quinhentos mil homens escolhidos.
18 มัฮ ตอก เซ ตอก ไป โม อิซราเอน เญือม เซ. โม ยูด่า เซ เป เนอึม เบือ เปิง อื เยโฮวา พะจาว ยุฮ จัตเจือ ไพรม แตะ เซ.
18 Assim, foram humilhados os filhos de Israel naquele tempo; prevaleceram os filhos de Judá, porque confiaram no Senhor , Deus de seus pais.
19 โม อาบี่ยา เซ, อาื โม เยโรโบ่อัม เซ, ปุน เป แม โรฮ บั่นเมือง ตัตเตียง อื เซ ง่อน. บั่นเมือง ป โฮลฮ อื ฮา อื เซ มัฮ เมือง เบ่ตเอน, เยชานา, ไม่ เอโฟรน. ปุน โรฮ อื ไม่ ย่วง แตวะๆ อาวต แควน เมือง โม เซ โฮวน ย่วง.
19 Abias perseguiu a Jeroboão e lhe tomou cidades: Betel, Jesana e Efrom, com suas respectivas vilas.
20 ไน ติ เจน แปน ลั่ง อาบี่ยา กซัต เตอ, เยโรโบ่อัม เญือะ ปุน โตว รที แตะ เฟือฮ เอิน. กังเคะ เอ พะจาว เกือฮ เยโรโบ่อัม เซ ลอก ป โซะ ลอต เอิน ยุม.
20 Jeroboão não restaurou mais o seu poder no tempo de Abias; feriu o Senhor a Jeroboão, que morreu.
21 อาบี่ยา เซ ปุน รที แตะ ระ ปุ ปุ. ไก ปรโปวน เญือะ กาว โรฮ ปาวน ปุย. ไก กวน รเมะ ง่า ลอา ปุย, กวน รโปวน อื ไก โรฮ กาว โรฮ แลฮ ปุย.
21 Abias, porém, se fortificou, e tomou para si catorze mulheres, e gerou vinte e dois filhos e dezesseis filhas.
22 โนก ฮา เซ, เมาะ ไลลวง ป ยุฮ ป อัฮ อาบี่ยา เซ เอีจ ไซฮ ปุย อาึง นึง นังซื ยุฮ อิตโด่ ป มัฮ ป ซึป ลปุง พะจาว เซ โครยญ เจือ.
22 Quanto aos mais atos de Abias, tanto o que fez como o que disse, estão escritos no Livro da História do Profeta Ido.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.